Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Friday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
World English Bible
1 Kings 14:18
All Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
He was buried, and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord he had spoken through his servant the prophet Ahijah.
He was buried, and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord he had spoken through his servant the prophet Ahijah.
Hebrew Names Version
All Yisra'el buried him, and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Achiyah the prophet.
All Yisra'el buried him, and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Achiyah the prophet.
King James Version
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord , which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord , which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
English Standard Version
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord , which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord , which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
New Century Version
After they buried him, all Israel had a time of sadness for him, just as the Lord had said through his servant, the prophet Ahijah.
After they buried him, all Israel had a time of sadness for him, just as the Lord had said through his servant, the prophet Ahijah.
New English Translation
All Israel buried him and mourned for him, just as the Lord had predicted through his servant the prophet Ahijah.
All Israel buried him and mourned for him, just as the Lord had predicted through his servant the prophet Ahijah.
Amplified Bible
And all Israel buried him and mourned for him, in accordance with the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, in accordance with the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
New American Standard Bible
Then all Israel buried him and mourned for him, in accordance with the word of the LORD which He had spoken through His servant Ahijah the prophet.
Then all Israel buried him and mourned for him, in accordance with the word of the LORD which He had spoken through His servant Ahijah the prophet.
Geneva Bible (1587)
And they buried him, and all Israel lamented him; according to the word of the Lord, which hee spake by the hand of his seruant Ahiiah the Prophet.
And they buried him, and all Israel lamented him; according to the word of the Lord, which hee spake by the hand of his seruant Ahiiah the Prophet.
Legacy Standard Bible
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of Yahweh which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of Yahweh which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
Contemporary English Version
Everyone in Israel came and mourned at his funeral, just as the Lord 's servant Ahijah had said.
Everyone in Israel came and mourned at his funeral, just as the Lord 's servant Ahijah had said.
Complete Jewish Bible
All Isra'el buried him and mourned him, in keeping with the word of Adonai spoken through his servant Achiyah the prophet.
All Isra'el buried him and mourned him, in keeping with the word of Adonai spoken through his servant Achiyah the prophet.
Darby Translation
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spoke through his servant Ahijah the prophet.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spoke through his servant Ahijah the prophet.
Easy-to-Read Version
They buried him and all the people of Israel cried for him. This happened just as the Lord said it would through his servant, the prophet Ahijah.
They buried him and all the people of Israel cried for him. This happened just as the Lord said it would through his servant, the prophet Ahijah.
George Lamsa Translation
And all Israel mourned over him, and buried him, according to the word of the LORD which he spoke by his servant Ahijah the prophet, the Shilonite.
And all Israel mourned over him, and buried him, according to the word of the LORD which he spoke by his servant Ahijah the prophet, the Shilonite.
Good News Translation
The people of Israel mourned for him and buried him, as the Lord had said through his servant, the prophet Ahijah.
The people of Israel mourned for him and buried him, as the Lord had said through his servant, the prophet Ahijah.
Lexham English Bible
They buried him and all of Israel mourned for him, according to the word of Yahweh which he had spoken by the hand of his servant Ahijah the prophet.
They buried him and all of Israel mourned for him, according to the word of Yahweh which he had spoken by the hand of his servant Ahijah the prophet.
Literal Translation
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the Word of Jehovah that He spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet.
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the Word of Jehovah that He spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet.
Miles Coverdale Bible (1535)
& they buried him, & all Israel made lamentacion for him, acordinge to ye worde of the LORDE, which he spake by his seruaunt Ahia ye prophet.
& they buried him, & all Israel made lamentacion for him, acordinge to ye worde of the LORDE, which he spake by his seruaunt Ahia ye prophet.
American Standard Version
And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the prophet.
Bible in Basic English
And all Israel put his body to rest, weeping over him, as the Lord had said by his servant Ahijah the prophet.
And all Israel put his body to rest, weeping over him, as the Lord had said by his servant Ahijah the prophet.
Bishop's Bible (1568)
And al Israel buried him, and lamenting him, according to the word of the Lorde which he spake by the hande of his seruaunt Ahia the prophet.
And al Israel buried him, and lamenting him, according to the word of the Lorde which he spake by the hande of his seruaunt Ahia the prophet.
JPS Old Testament (1917)
And all Israel buried him, and made lamentation for him; according to the word of the LORD, which He spoke by the hand of His servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him, and made lamentation for him; according to the word of the LORD, which He spoke by the hand of His servant Ahijah the prophet.
King James Version (1611)
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which hee spake by the hand of his seruant Ahiiah the Prophet.
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which hee spake by the hand of his seruant Ahiiah the Prophet.
English Revised Version
And all Israel buried him, and mourned for him; according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him, and mourned for him; according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
Berean Standard Bible
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word the LORD had spoken through His servant Ahijah the prophet.
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word the LORD had spoken through His servant Ahijah the prophet.
Wycliffe Bible (1395)
And thei birieden hym; and al Israel biweilide hym, bi the word of the Lord, which he spak in the hoond of his seruaunt, Ahia the prophet.
And thei birieden hym; and al Israel biweilide hym, bi the word of the Lord, which he spak in the hoond of his seruaunt, Ahia the prophet.
Young's Literal Translation
and they bury him, and mourn for him do all Israel, according to the word of Jehovah, that he spake by the hand of His servant Ahijah the prophet.
and they bury him, and mourn for him do all Israel, according to the word of Jehovah, that he spake by the hand of His servant Ahijah the prophet.
Update Bible Version
And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Yahweh, which he spoke by his slave Ahijah the prophet.
And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Yahweh, which he spoke by his slave Ahijah the prophet.
Webster's Bible Translation
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet.
New King James Version
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
New Living Translation
And all Israel buried him and mourned for him, as the Lord had promised through the prophet Ahijah.
And all Israel buried him and mourned for him, as the Lord had promised through the prophet Ahijah.
New Life Bible
And all Israel buried him and had sorrow for him, as the Word of God was spoken through His servant Ahijah the man who spoke for God.
And all Israel buried him and had sorrow for him, as the Word of God was spoken through His servant Ahijah the man who spoke for God.
New Revised Standard
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord , which he spoke by his servant the prophet Ahijah.
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord , which he spoke by his servant the prophet Ahijah.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when they buried him, all Israel lamented him, - according to the word of Yahweh, which he spake through his servant Ahijah the prophet.
And, when they buried him, all Israel lamented him, - according to the word of Yahweh, which he spake through his servant Ahijah the prophet.
Douay-Rheims Bible
And they buried him. And all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant Ahias, the prophet.
And they buried him. And all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant Ahias, the prophet.
Revised Standard Version
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Ahi'jah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Ahi'jah the prophet.
New American Standard Bible (1995)
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
Contextual Overview
7 Go, tell Jeroboam, Thus says Yahweh, the God of Israel: Because I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel, 8 and tore the kingdom away from the house of David, and gave it you; and yet you have not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in my eyes, 9 but have done evil above all who were before you, and have gone and made you other gods, and molten images, to provoke me to anger, and have cast me behind your back: 10 therefore, behold, I will bring evil on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every man-child, him who is shut up and him who is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweeps away dung, until it be all gone. 11 Him who dies of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him who dies in the field shall the birds of the sky eat: for Yahweh has spoken it. 12 Arise you therefore, get you to your house: [and] when your feet enter into the city, the child shall die. 13 All Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Yahweh, the God of Israel, in the house of Jeroboam. 14 Moreover Yahweh will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now. 15 For Yahweh will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Yahweh to anger. 16 He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he has sinned, and with which he has made Israel to sin.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 1 Kings 16:12 - by Jehu the prophet Jeremiah 37:2 - the prophet Haggai 1:1 - by Haggai
Cross-References
Genesis 14:10
Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell there, and those who remained fled to the mountain.
Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell there, and those who remained fled to the mountain.
Genesis 14:22
Abram said to the king of Sodom, "I have lifted up my hand to Yahweh, God Most High, possessor of heaven and earth,
Abram said to the king of Sodom, "I have lifted up my hand to Yahweh, God Most High, possessor of heaven and earth,
Ruth 3:10
He said, Blessed are you by Yahweh, my daughter: you have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.
He said, Blessed are you by Yahweh, my daughter: you have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.
2 Samuel 2:5
David sent messengers to the men of Jabesh-gilead, and said to them, Blessed be you of Yahweh, that you have shown this kindness to your lord, even to Saul, and have buried him.
David sent messengers to the men of Jabesh-gilead, and said to them, Blessed be you of Yahweh, that you have shown this kindness to your lord, even to Saul, and have buried him.
Psalms 7:17
I will give thanks to Yahweh according to his righteousness, And will sing praise to the name of Yahweh Most High.
I will give thanks to Yahweh according to his righteousness, And will sing praise to the name of Yahweh Most High.
Psalms 50:14
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
Psalms 57:2
I cry out to God Most High, To God who accomplishes my requests for me.
I cry out to God Most High, To God who accomplishes my requests for me.
Psalms 76:2
His tent is also in Salem; His dwelling-place in Zion.
His tent is also in Salem; His dwelling-place in Zion.
Micah 6:6
How shall I come before Yahweh, And bow myself before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, With calves a year old?
How shall I come before Yahweh, And bow myself before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, With calves a year old?
Acts 7:48
However, the Most High doesn't dwell in temples made with hands, as the prophet says,
However, the Most High doesn't dwell in temples made with hands, as the prophet says,
Gill's Notes on the Bible
And they buried him,.... In an honourable manner, suitable to his rank and pedigree:
and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet, 1 Kings 14:13.