Lectionary Calendar
Wednesday, July 9th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Chronicles 28:19

Dauid seide, Alle thingis camen writun bi the hond of the Lord to me, that Y schulde vndirstonde alle the werkis of the saumpler.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Prophets;   Revelation;   Temple;   Thompson Chain Reference - Plan, Divine;   Writing;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - David;   Easton Bible Dictionary - Elijah;   Fausset Bible Dictionary - Temple;   Holman Bible Dictionary - Book(s);   Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   People's Dictionary of the Bible - David;   Temple;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
David concluded, “By the Lord’s hand on me, he enabled me to understand everything in writing, all the details of the plan.”
Hebrew Names Version
All this, [said David], have I been made to understand in writing from the hand of the LORD, even all the works of this pattern.
King James Version
All this, said David, the Lord made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern.
English Standard Version
"All this he made clear to me in writing from the hand of the Lord , all the work to be done according to the plan."
New Century Version
David said, "All these plans were written with the Lord guiding me. He helped me understand everything in the plans."
New English Translation
David said, "All of this I put in writing as the Lord directed me and gave me insight regarding the details of the blueprints."
Amplified Bible
"All this," said David, "the LORD made me understand in writing by His hand upon me, all the work and details [to be done] according to this plan."
New American Standard Bible
"All this," said David, "the LORD made me understand in writing by His hand upon me, all the details of this pattern."
World English Bible
All this, [said David], have I been made to understand in writing from the hand of Yahweh, even all the works of this pattern.
Geneva Bible (1587)
All, said he, by writing sent to me by the hand of the Lord, which made me vnderstand all the workemanship of the paterne.
Legacy Standard Bible
"All this," said David, "has been granted to me as insight in writing by the hand of Yahweh, all the details of this pattern."
Berean Standard Bible
"All this," said David, "all the details of this plan, the LORD has made clear to me in writing by His hand upon me."
Contemporary English Version
David then said to Solomon: The Lord showed me how his temple is to be built.
Complete Jewish Bible
"All this is in writing, as Adonai , with his hand on me, has given me good sense in working out these detailed plans."
Darby Translation
All this [said David,] in writing, by Jehovah's hand upon me, instructing as to all the works of the pattern.
Easy-to-Read Version
David said, "All these plans were written with the Lord guiding me. He helped me understand everything in the plans."
George Lamsa Translation
All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern.
Good News Translation
King David said, "All this is contained in the plan written according to the instructions which the Lord himself gave me to carry out."
Lexham English Bible
"All this I give you in writing; from the hand of Yahweh he instructed me about all the workings of this plan."
Literal Translation
All was in writing from the hand of Jehovah. He caused me to understand all the work of the pattern.
Miles Coverdale Bible (1535)
All this is geuen me in wrytinge of the hande of the LORDE, to make me vnderstonde all the workes of the patrone.
American Standard Version
All this, said David, have I been made to understand in writing from the hand of Jehovah, even all the works of this pattern.
Bible in Basic English
All this, said David, the design for all these things, has been made dear to me in writing by the hand of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
All [he sayde] was geuen me by wryting of the hande of the Lorde, which made me vnderstand al the workemanship of the patterne.
JPS Old Testament (1917)
'All this [do I give thee] in writing, as the LORD hath made me wise by His hand upon me, even all the works of this pattern.'
King James Version (1611)
All this, sayd Dauid, the Lord made mee understand in writing by his hand vpon mee, euen all the workes of this paterne.
Brenton's Septuagint (LXX)
David gave all to Solomon in the Lord’s handwriting, according to the knowledge given him of the work of the pattern.
English Revised Version
All this, [said David], have I been made to understand in writing from the hand of the LORD, even all the works of this pattern.
Update Bible Version
All this, [said David], I have been made to understand in writing from the hand of Yahweh, even all the works of this pattern.
Webster's Bible Translation
All [this], [said David], the LORD made me understand in writing by [his] hand upon me, [even] all the works of this pattern.
New King James Version
"All this," said David, "the LORD made me understand in writing, by His hand upon me, all the works of these plans."
New Living Translation
"Every part of this plan," David told Solomon, "was given to me in writing from the hand of the Lord ."
New Life Bible
David said, "This is in writing because His hand was upon me. He helped me to know all the plan."
New Revised Standard
"All this, in writing at the Lord 's direction, he made clear to me—the plan of all the works."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
the whole in writing, From the hand of Yahweh upon me, to give understanding, - all the works of the pattern.
Douay-Rheims Bible
All these things, said he, came to me written by the hand of the Lord that I might understand all the works of the pattern.
Revised Standard Version
All this he made clear by the writing from the hand of the LORD concerning it, all the work to be done according to the plan.
Young's Literal Translation
The whole [is] in writing from the hand of Jehovah, `He caused me to understand all the work of the pattern,' [said David.]
New American Standard Bible (1995)
"All this," said David, "the LORD made me understand in writing by His hand upon me, all the details of this pattern."

Contextual Overview

11 Forsothe Dauid yaf to Salomon, his sone, the discryuyng, `ether ensaumple, of the porche, and of the temple, and of celeris, and of the soler, and of closetis in pryuy places, and of the hows of propiciacioun, `that is, of mersi; 12 also and of alle thingis whiche he thouyte of the large places, and of chaumbris bi cumpas, in to the tresours of the hows of the Lord, and `in to the tresours of holi thingis, 13 and of the departyngis of preestis and of dekenes, in to alle the werkis of the hows of the Lord, and alle vessels of the seruyce of the temple of the Lord. 14 Of gold in weiyte bi ech vessel of the seruyce, and of siluer, for dyuersitee of vessels, and of werkis; 15 but also to goldun candilstikis, and to her lanternes, he yaf gold, for the mesure of ech candilstike and lanternes; also and in silueren candilstikis, and in her lanternes, he bitook the weiyte of siluer, for the dyuersite of mesure. 16 Also and he yaf gold in to the bord of settyng forth, for the dyuersite of mesure, also and he yaf siluer in to othere siluerne boordis; 17 also to fleisch hookis, and viols, and censeris of pureste gold; and to litle goldun lyouns, for the maner of mesure, he departide a weiyte in to a litil lyoun and a litil lioun; also and in to siluerne liouns he departide dyuerse weiyte of siluer. 18 Forsothe he yaf pureste gold to the auter, wherynne encense was brent, that a lickenesse of the cart of cherubyns, holdinge forth wyngis, and hilynge the arke of boond of pees of the Lord, schulde be maad therof. 19 Dauid seide, Alle thingis camen writun bi the hond of the Lord to me, that Y schulde vndirstonde alle the werkis of the saumpler. 20 And Dauid seide to Salomon, his sone, Do thou manli, and be thou coumfortid, and make; drede thou not `with outforth, nether drede thou `with ynne; for `my Lord God schal be with thee, and he schal not leeue thee, nether schal forsake thee, til thou performe al the werk of the seruyce of the hows of the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Lord: 1 Chronicles 28:11, 1 Chronicles 28:12, Exodus 25:40, Exodus 26:30

by his hand upon me: Ezekiel 1:3, Ezekiel 3:14, Ezekiel 3:22

Reciprocal: Exodus 27:8 - as it was showed Exodus 39:32 - according 2 Kings 16:10 - the pattern 2 Chronicles 4:7 - according to 2 Chronicles 8:14 - so had David the man of God commanded 2 Chronicles 29:25 - according Proverbs 8:12 - knowledge Ezekiel 40:2 - frame Ezekiel 43:10 - show Acts 7:44 - that he Hebrews 8:5 - See

Cross-References

Genesis 12:8
And fro thennus he passide forth to the hil Bethel, that was ayens the eest, and settide there his tabernacle, hauynge Bethel fro the west, and Hay fro the eest. And he bildide also there an auter to the Lord, and inwardli clepide his name.
Genesis 28:4
and God yyue to thee the blessyngis of Abraham, and to thi seed aftir thee, that thou welde the lond of thi pilgrymage, which he bihiyte to thi grauntsir.
Genesis 28:5
And whanne Ysaac hadde left hym, he yede forth, and cam in to Mesopotanye of Sirie, to Laban, the sone of Batuel of Sirie, the brother of Rebecca, his modir.
Genesis 28:22
And this stoon, which Y reiside in to a title, schal be clepid the hows of God, and Y schal offre tithis to thee of alle thingis whiche thou schalt yyue to me.
Genesis 35:1
Yn the mene tyme the Lord spak to Jacob, Ryse thou, and stie to Bethel, and dwelle thou there, and make thou an auter to the Lord, that apperide to thee whanne thou fleddist Esau, thi brother.
Genesis 48:3
And whanne Joseph entride to hym, he seide, Almyyti God apperide to me in Luza, which is in the lond of Canaan, and blesside me,
1 Kings 12:29
And he settide oon in Bethel, and the tother in Dan.
Hosea 4:15
If thou, Israel, doist fornicacioun, nameli Juda trespasse not; and nyle ye entre in to Galgala, and stie ye not in to Bethauen, nether swere ye, The Lord lyueth.

Gill's Notes on the Bible

All this, said David, the Lord made me understand in writing by his hand upon me,.... Either by an impulse of his Spirit on him, whereby it was as it were written on his mind, and as clearly represented to him, as if he had it in writing before him; though the Jews think that all was first made known to Samuel, or some other prophet, who delivered it to David in writing, as from the Lord: but I see not why it may not be understood that David had the pattern of the temple, and all things relative to it, by an handwriting from the Lord himself, through the ministry of angels, as Moses received the two tables, the handwriting of the Lord, from himself; for the words, as they lie in order in the Hebrew text, are, the whole of this "in writing from the hand of the Lord, unto me, he made me to understand: even all the works of this pattern"; the particulars of which are given before.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Chronicles 28:19. Understand in writing — In some vision of ecstasy he had seen a regularly sketched out plan, which had made so deep an impression on his mind that he could readily describe it to his son.

"That the architecture of the temple," says Dr. Delaney, "was of Divine origin, I, for my part, am fully satisfied from this passage, and am confirmed in this opinion by finding from Vilalpandas that the Roman, at least the Greek, architecture is derived from this, as from its fountain; and in my humble opinion even an infidel may easily believe these to be of Divine original, inasmuch as they are, at least the latter is, found perfect in the earliest models; nor hath the utmost reach of human wisdom, invention, and industry, been ever able to improve it, or alter it but to disadvantage, through the course of so many ages."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile