Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Chronicles 29:16

Oure Lord God, al this plentee which we han maad redi, that an hows schulde be byldid to thin hooli name, is of thin hond; and alle thingis ben thin.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Joy;   Liberality;   Praise;   Psalms;   Torrey's Topical Textbook - Missionaries, All Christians Should Be as;   Prayer, Public;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Synagogue;   People's Dictionary of the Bible - David;   Meat-offering;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Intercession;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Lord our God, all this wealth that we’ve provided for building you a house for your holy name comes from your hand; everything belongs to you.
Hebrew Names Version
LORD our God, all this store that we have prepared to build you a house for your holy name comes of your hand, and is all your own.
King James Version
O Lord our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.
English Standard Version
O Lord our God, all this abundance that we have provided for building you a house for your holy name comes from your hand and is all your own.
New Century Version
Lord our God, we have gathered all this to build your Temple for worship to you. But everything has come from you; everything belongs to you.
New English Translation
O Lord our God, all this wealth, which we have collected to build a temple for you to honor your holy name, comes from you; it all belongs to you.
Amplified Bible
"O LORD our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy Name, it is from Your hand, and is all Your own.
New American Standard Bible
"LORD our God, all this abundance that we have provided to build You a house for Your holy name, it is from Your hand, and everything is Yours.
World English Bible
Yahweh our God, all this store that we have prepared to build you a house for your holy name comes of your hand, and is all your own.
Geneva Bible (1587)
O Lorde our God, all this abundance that we haue prepared to buylde thee an house for thine holy Name, is of thine hand & all is thine.
Legacy Standard Bible
O Yahweh our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name, it is from Your hand, and all is Yours.
Berean Standard Bible
O LORD our God, from Your hand comes all this abundance that we have provided to build You a house for Your holy Name, and all of it belongs to You.
Contemporary English Version
Our Lord God, we have brought all these things for building a temple to honor you. They belong to you, and you gave them to us.
Complete Jewish Bible
Adonai our God, all these supplies that we have prepared in order to build you a house for your holy name come from your own hand, all of it is already yours.
Darby Translation
Jehovah our God, all this store that we have prepared to build thee a house to thy holy name, is of thy hand, and is all thine own.
Easy-to-Read Version
Lord our God, we gathered all these things to build your Temple. We build it to honor your name. But all these things have come from you. Everything belongs to you.
George Lamsa Translation
And to thee we offer praise, O LORD our God, that thou mightest save us from all those who harm us, for the nations reproach us, saying, Where is your God, whom you serve?
Good News Translation
O Lord , our God, we have brought together all this wealth to build a temple to honor your holy name, but it all came from you and all belongs to you.
Lexham English Bible
O Yahweh our God, all this abundance that we have provided to build for you a house for your holy name is from your hand, and all of it is yours.
Literal Translation
O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build a house to You, for Your holy name, is out of Your hand, and all is of You.
Miles Coverdale Bible (1535)
O LORDE oure God, all this abundaunce that we haue prepared to buylde the an house vnto thy name, came of thy hande, and is thine alltogether.
American Standard Version
O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build thee a house for thy holy name cometh of thy hand, and is all thine own.
Bible in Basic English
O Lord our God, all this store, which we have made ready for the building of a house for your holy name, comes from your hand and is yours.
Bishop's Bible (1568)
O Lorde our God, all this stuffe that we haue prepared to builde thee an house for thy holy name, commeth of thyne hand, and is all thyne.
JPS Old Testament (1917)
O LORD our God, all this store that we have prepared to build Thee a house for Thy holy name cometh of Thy hand, and is all Thine own.
King James Version (1611)
O Lord our God, all this store that we haue prepared to build thee an house for thine holy Name, commeth of thine hand, and is all thine owne.
Brenton's Septuagint (LXX)
O Lord our God, as for all this abundance which I have prepared that a house should be built to thy holy name, it is of thy hand, and all is thine.
English Revised Version
O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.
Update Bible Version
O Yahweh our God, all this store that we have prepared to build you a house for your holy name comes of your hand, and is all your own.
Webster's Bible Translation
O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee a house for thy holy name [cometh] from thy hand, and [is] all thy own.
New King James Version
"O LORD our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is from Your hand, and is all Your own.
New Living Translation
"O Lord our God, even this material we have gathered to build a Temple to honor your holy name comes from you! It all belongs to you!
New Life Bible
O Lord our God, from Your hand are all these many things that we have given to build You a house for Your holy name. It all belongs to You.
New Revised Standard
O Lord our God, all this abundance that we have provided for building you a house for your holy name comes from your hand and is all your own.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
O Yahweh our God, all this abundance which we have prepared, to build thee a house for thy holy Name, out of thine own hand, it is, and, thine, is the whole.
Douay-Rheims Bible
O Lord our God, all this store that we have prepared to build thee a house for thy holy name, is from thy hand, and all things are thine.
Revised Standard Version
O LORD our God, all this abundance that we have provided for building thee a house for thy holy name comes from thy hand and is all thy own.
Young's Literal Translation
`O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build to Thee a house, for Thy holy name, [is] out of Thy hand, and of Thee [is] the whole.
New American Standard Bible (1995)
"O LORD our God, all this abundance that we have provided to build You a house for Your holy name, it is from Your hand, and all is Yours.

Contextual Overview

10 and seide, Lord God of Israel, oure fadir, thou art blessid fro with outen bigynnyng in to with outen ende; 11 Lord, worthi doyng is thin, and power, and glorie, and victorie, and heriyng is to thee; for alle thingis that ben in heuene and in erthe ben thine; Lord, the rewme is thin, and thou art ouer alle princes; ritchessis ben thin, and glorie is thin; 12 thou art Lord of alle; in thin hond is vertu, and power, and in thin hond is greetnesse, and lordschipe of alle. 13 Now therfor, oure God, we knoulechen to thee, and we herien thi noble name. 14 Who am Y, and who is my puple, that we moun bihete alle these thingis to thee? Alle thingis ben thine, and we han youe to thee tho thingis, whiche we token of thin hond. 15 For we ben pilgrimes and comelyngis bifor thee, as alle oure fadris; oure daies ben as schadewe on the erthe, and `no dwellyng is. 16 Oure Lord God, al this plentee which we han maad redi, that an hows schulde be byldid to thin hooli name, is of thin hond; and alle thingis ben thin. 17 My God, Y woot, that thou preuest hertis, and louest symplenesse of herte; wherfor and Y, in the symplenesse of myn herte, haue offrid gladli alle these thingis; and Y siy with greet ioye thi puple, which is foundun here, offre yiftis to thee. 18 Lord God of Abraham, and of Ysaac, and of Israel, oure fadris, kepe thou with outen ende this wille of her hertis; and this mynde dwelle euere in to the worschipyng of thee. 19 Also yyue thou to Salomon, my sone, a perfit herte, that he kepe thin heestis, and witnessyngis, and thi ceremonyes; and do alle thingis, and that he bilde the hows, whose costis Y haue maad redi.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all this store: 1 Chronicles 29:14, 2 Chronicles 31:10, Psalms 24:1, Hosea 2:8, Luke 19:16

Cross-References

Genesis 29:17
but Lya was blere iyed, Rachel was of fair face, and semeli in siyt.
Genesis 29:25
and seide to his wyues fadir, What is it that thou woldist do? wher Y seruede not thee for Rachel? whi hast thou disseyued me?
Genesis 29:32
And Lia childide a sone conseyued, and clepide his name Ruben, and seide, The Lord seiy my mekenesse; now myn hosebonde schal loue me.
Genesis 30:19
Eft Lia conseyuede, and childide the sixte sone,
Genesis 31:4
He sente, and clepide Rachel, and Lya, in to the feeld, where he kepte flockis, and he seide to hem,
Genesis 33:2
And he puttide euer either handmaide, and the fre children of hem, in the bigynnyng; sotheli he puttide Lia, and her sones, in the secounde place; forsothe he puttide Rachel and Joseph the laste.
Genesis 35:23
the sones of Lia weren, the firste gendrid Ruben, and Symeon, and Leuy, and Judas, and Isachar, and Zabulon;
Genesis 46:15
These ben the sones of Lia, whiche sche childide in Mesopotanye of Sirie, with Dyna, hir douyter; alle the soules of hise sones and douytris, thre and thretti.
Genesis 49:31
There thei birieden hym, and Sare his wijf, also Ysaac was biried there with Rebecca his wijf; there also Lia liggith biried.
Ruth 4:11
Al the puple, that was in the yate, answeride, and the grettere men in birthe answeriden, We ben witnessis; the Lord make this womman, that entrith in to thin hows, as Rachel and Lia, that bildiden the hows of Israel, that sche be ensaumple of vertu in Effrata, and haue a solempne name in Bethleem;

Gill's Notes on the Bible

O Lord our God, all this store that we have prepared,.... Of gold, silver, c. that he and his people had provided and contributed: the gold, according to Jacob Leon r, amounted to 59,766 tons of gold, and 46,123 gilders, each ton to be reckoned at least 1000 pounds sterling the silver, reduced to the value of gold, made 46,337 tons, and two hundred and fifty gilders; but both, according to Witsius s, amounted to 20,585 tons of gold; and if the talents were talents of the sanctuary, and they double the common talents, as some say they were, it was as much more, and may well be expressed by

all this store, besides the brass, iron, c.

to build thee an house for thine holy name to perform holy and religious worship in it, for the glory of his name: cometh of

thine hand, and [is] all thine own: this he repeats, that God might have all the glory of all they had and did.

r Relation of Memorable Things in the Tabernacle and Temple, ch. 3. p. 14, 15. s Miscellan. tom. 2. p. 258.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile