Lectionary Calendar
Friday, September 12th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Chronicles 9:23
both hem and the sones of hem in the doris of the hows of the Lord, and in the tabernacle of witnessyng, bi her whiles.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
So they and their sons were assigned as guards to the gates of the Lord’s temple, which had been the tent-temple.
So they and their sons were assigned as guards to the gates of the Lord’s temple, which had been the tent-temple.
Hebrew Names Version
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, even the house of the tent, by wards.
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, even the house of the tent, by wards.
King James Version
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the Lord , namely, the house of the tabernacle, by wards.
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the Lord , namely, the house of the tabernacle, by wards.
English Standard Version
So they and their sons were in charge of the gates of the house of the Lord , that is, the house of the tent, as guards.
So they and their sons were in charge of the gates of the house of the Lord , that is, the house of the tent, as guards.
New Century Version
The gatekeepers and their descendants had to guard the gates of the Temple of the Lord . (The Temple took the place of the Holy Tent.)
The gatekeepers and their descendants had to guard the gates of the Temple of the Lord . (The Temple took the place of the Holy Tent.)
New English Translation
They and their descendants were assigned to guard the gates of the Lord 's sanctuary (that is, the tabernacle).
They and their descendants were assigned to guard the gates of the Lord 's sanctuary (that is, the tabernacle).
Amplified Bible
So they and their sons were in charge of the gates of the house of the LORD, that is, the house of the tabernacle, as guards.
So they and their sons were in charge of the gates of the house of the LORD, that is, the house of the tabernacle, as guards.
New American Standard Bible
So they and their sons were in charge of the gates of the house of the LORD, the house of the tent, in their divisions of service.
So they and their sons were in charge of the gates of the house of the LORD, the house of the tent, in their divisions of service.
World English Bible
So they and their children had the oversight of the gates of the house of Yahweh, even the house of the tent, by wards.
So they and their children had the oversight of the gates of the house of Yahweh, even the house of the tent, by wards.
Geneva Bible (1587)
So they & their children had the ouersight of the gates of the house of the Lord, euen of the house of the Tabernacle by wardes.
So they & their children had the ouersight of the gates of the house of the Lord, euen of the house of the Tabernacle by wardes.
Legacy Standard Bible
So they and their sons were over the gates of the house of Yahweh, even the house of the tent, as those who kept watch.
So they and their sons were over the gates of the house of Yahweh, even the house of the tent, as those who kept watch.
Berean Standard Bible
So they and their descendants were assigned to guard the gates of the house of the LORD-the house called the Tent.
So they and their descendants were assigned to guard the gates of the house of the LORD-the house called the Tent.
Contemporary English Version
and now they guarded the temple gates.
and now they guarded the temple gates.
Complete Jewish Bible
They and their descendants supervised the gates of the house of Adonai , that is, the house of the tent, by periods of duty.
They and their descendants supervised the gates of the house of Adonai , that is, the house of the tent, by periods of duty.
Darby Translation
And they and their sons were at the gates of the house of Jehovah, the house of the tent, to keep watch there.
And they and their sons were at the gates of the house of Jehovah, the house of the tent, to keep watch there.
Easy-to-Read Version
The gatekeepers and their descendants had the responsibility of guarding the gates of the Lord 's house, the Holy Tent.
The gatekeepers and their descendants had the responsibility of guarding the gates of the Lord 's house, the Holy Tent.
George Lamsa Translation
For they appointed them and their sons to keep the gates of the house of the LORD and the house of the tabernacle of the congregation, as guards.
For they appointed them and their sons to keep the gates of the house of the LORD and the house of the tabernacle of the congregation, as guards.
Good News Translation
They and their descendants continued to guard the gates to the Temple.
They and their descendants continued to guard the gates to the Temple.
Lexham English Bible
So they and their sons were over the gates of the house of Yahweh at the house of the tent as guards.
So they and their sons were over the gates of the house of Yahweh at the house of the tent as guards.
Literal Translation
And they and their sons were over the gates of the house of Jehovah, even of the house of the tabernacle, by watches.
And they and their sons were over the gates of the house of Jehovah, even of the house of the tabernacle, by watches.
Miles Coverdale Bible (1535)
that they and their children shulde kepe the house of the LORDE, namely to kepe the watch of ye house of the Tabernacle.
that they and their children shulde kepe the house of the LORDE, namely to kepe the watch of ye house of the Tabernacle.
American Standard Version
So they and their children had the oversight of the gates of the house of Jehovah, even the house of the tent, by wards.
So they and their children had the oversight of the gates of the house of Jehovah, even the house of the tent, by wards.
Bible in Basic English
So they and their sons had the care of the doors of the house of the Lord, the house of the Tent, as watchers.
So they and their sons had the care of the doors of the house of the Lord, the house of the Tent, as watchers.
Bishop's Bible (1568)
So they and their children had the ouersight of the gates of the house of the Lorde, euen of the tabernacle, to kepe them.
So they and their children had the ouersight of the gates of the house of the Lorde, euen of the tabernacle, to kepe them.
JPS Old Testament (1917)
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, even the house of the Tent, by wards.
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, even the house of the Tent, by wards.
King James Version (1611)
So they and their children had the ouersight of the gates of the house of the Lord, namely, the house of the Tabernacle, by wards.
So they and their children had the ouersight of the gates of the house of the Lord, namely, the house of the Tabernacle, by wards.
Brenton's Septuagint (LXX)
And these and their sons were over the gates in the house of the Lord, and in the house of the tabernacle, to keep watch.
And these and their sons were over the gates in the house of the Lord, and in the house of the tabernacle, to keep watch.
English Revised Version
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, even the house of the tabernacle, by wards.
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, even the house of the tabernacle, by wards.
Update Bible Version
So they and their sons had the oversight of the gates of the house of Yahweh, even the house of the tent, by wards.
So they and their sons had the oversight of the gates of the house of Yahweh, even the house of the tent, by wards.
Webster's Bible Translation
So they and their children [had] the oversight of the gates of the house of the LORD, [namely], the house of the tabernacle, by wards.
So they and their children [had] the oversight of the gates of the house of the LORD, [namely], the house of the tabernacle, by wards.
New King James Version
So they and their children were in charge of the gates of the house of the LORD, the house of the tabernacle, by assignment.
So they and their children were in charge of the gates of the house of the LORD, the house of the tabernacle, by assignment.
New Living Translation
These gatekeepers and their descendants, by their divisions, were responsible for guarding the entrance to the house of the Lord when that house was a tent.
These gatekeepers and their descendants, by their divisions, were responsible for guarding the entrance to the house of the Lord when that house was a tent.
New Life Bible
So they and their sons were gate-keepers of the Lord's house, the holy tent.
So they and their sons were gate-keepers of the Lord's house, the holy tent.
New Revised Standard
So they and their descendants were in charge of the gates of the house of the Lord , that is, the house of the tent, as guards.
So they and their descendants were in charge of the gates of the house of the Lord , that is, the house of the tent, as guards.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So, they and their sons, were over the gates of the house of Yahweh, of the house of the tent, by watches.
So, they and their sons, were over the gates of the house of Yahweh, of the house of the tent, by watches.
Douay-Rheims Bible
As well them as their sons, to keep the gates of the house of the Lord, and the tabernacle by their turns.
As well them as their sons, to keep the gates of the house of the Lord, and the tabernacle by their turns.
Revised Standard Version
So they and their sons were in charge of the gates of the house of the LORD, that is, the house of the tent, as guards.
So they and their sons were in charge of the gates of the house of the LORD, that is, the house of the tent, as guards.
Young's Literal Translation
And they and their sons [are] over the gates of the house of Jehovah, even of the house of the tent, by watches.
And they and their sons [are] over the gates of the house of Jehovah, even of the house of the tent, by watches.
New American Standard Bible (1995)
So they and their sons had charge of the gates of the house of the LORD, even the house of the tent, as guards.
So they and their sons had charge of the gates of the house of the LORD, even the house of the tent, as guards.
Contextual Overview
14 Forsothe of dekenes, Semeya, the sone of Assub, sone of Ezricam, sone of Asebyn, of the sones of Merary; 15 also Balthasar the carpenter, and Galebeth, and Machama, sone of Mycha, sone of Zechri, sone of Asaph, 16 and Obdias, sone of Semey, sone of Calaal, sone of Idithum, and Barachie, the sone of Asa, sone of Helcana, that dwellide in the porchis of Methophati. 17 Sotheli the porteris weren Sellum, and Achub, and Thelmon, and Achyman, and the britheren of hem; Sellum was the prince; 18 til to that tyme thei kepten bi her whilis in the yate of the kyng at the eest, of the sones of Leuy. 19 Sellum forsothe, the sone of Chore, sone of Abiasaph, sone of Chore, with hise britheren, and with the hows of his fadir; these ben the sones of Chore on the werkis of the seruyce, keperis of the porchis of the tabernacle, and the meynees of hem kepten bi whilis the entryng of the castelis of the Lord. 20 Forsothe Phynees, the sone of Eleazar, was the duyk of hem bifor the Lord. 21 Sotheli Zacarie, the sone of Mosollam, was porter of the yate of the tabernacle of witnessyng. 22 Alle these chosun in to porteris bi yatis weren twei hundrid and twelue, and weren discryued in her owne townes, which dekenes Dauid and Samuel, the prophete, ordeyneden in her feith, 23 both hem and the sones of hem in the doris of the hows of the Lord, and in the tabernacle of witnessyng, bi her whiles.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the oversight: 1 Chronicles 23:32, 2 Chronicles 23:19, Nehemiah 12:45, Ezekiel 44:10, Ezekiel 44:11, Ezekiel 44:14
Reciprocal: Numbers 18:5 - And ye Psalms 134:1 - which by night Ezekiel 40:45 - the keepers
Cross-References
Exodus 20:12
Onoure thi fadir and thi moder, that thou be long lyuyng on the lond, which thi Lord God schal yyue to thee.
Onoure thi fadir and thi moder, that thou be long lyuyng on the lond, which thi Lord God schal yyue to thee.
Leviticus 19:32
Rise thou bifor an hoor heed, and onoure thou the persoone of an eld man, and drede thou thi Lord God; Y am the Lord.
Rise thou bifor an hoor heed, and onoure thou the persoone of an eld man, and drede thou thi Lord God; Y am the Lord.
Romans 13:7
Therfor yelde ye to alle men dettis, to whom tribut, tribut, to whom tol, tol, to whom drede, drede, to whom onour, onour.
Therfor yelde ye to alle men dettis, to whom tribut, tribut, to whom tol, tol, to whom drede, drede, to whom onour, onour.
Galatians 6:1
Britheren, if a man be occupied in ony gilt, ye that ben spiritual, enforme ye such oon in spirit of softnesse, biholdinge thi silf, lest that thou be temptid.
Britheren, if a man be occupied in ony gilt, ye that ben spiritual, enforme ye such oon in spirit of softnesse, biholdinge thi silf, lest that thou be temptid.
1 Timothy 5:1
Blame thou not an eldere man, but biseche as a fadir, yonge men as britheren; elde wymmen as modris,
Blame thou not an eldere man, but biseche as a fadir, yonge men as britheren; elde wymmen as modris,
1 Timothy 5:17
The prestis that ben wel gouernoures, be thei had worthi to double onour; moost thei that trauelen in word and teching.
The prestis that ben wel gouernoures, be thei had worthi to double onour; moost thei that trauelen in word and teching.
1 Timothy 5:19
Nyle thou resseyue accusyng ayens a preest, but vndur tweyne or thre witnessis.
Nyle thou resseyue accusyng ayens a preest, but vndur tweyne or thre witnessis.
1 Peter 2:17
Onoure ye alle men, loue ye brithirhod, drede ye God, onoure ye the king.
Onoure ye alle men, loue ye brithirhod, drede ye God, onoure ye the king.
1 Peter 4:8
bifore alle thingis haue ye charite ech to other in you silf algatis lastynge; for charite couerith the multitude of synnes.
bifore alle thingis haue ye charite ech to other in you silf algatis lastynge; for charite couerith the multitude of synnes.
Gill's Notes on the Bible
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the Lord,.... They that were appointed in David's time to watch the gates of the temple, their posterity succeeded them in that office; for it was hereditary:
namely, the house of the tabernacle, by wards; that which was at Gibeon in David's time, and now one was erected until the temple was built.