Tuesday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Kings 1:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Now please come and let me advise you. Save your life and the life of your son Solomon.
Now therefore come, please let me give you counsel, that you may save your own life, and the life of your son Shlomo.
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
Now therefore come, let me give you advice, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
I strongly advise you to save yourself and your sons.
Now let me give you some advice as to how you can save your life and your son Solomon's life.
"Come now, please let me advise you and save your life and the life of your son Solomon.
"So now come, please let me give you advice, and save your life and the life of your son Solomon.
Now therefore come, and I will now giue thee counsell, howe to saue thine owne life, and the life of thy sonne Salomon.
So now come, please let me give you counsel and provide escape for your life and the life of your son Solomon.
You and your son Solomon will be killed, unless you do what I tell you.
Now, come, please let me give you advice, so that you can save both your own life and that of your son Shlomo.
And now, come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
You and your son Solomon are in danger, but I will tell you what to do to save yourself.
Now therefore come, let me give you counsel, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
If you want to save your life and the life of your son Solomon, I would advise you to
So then, come, let me advise you please, that you may save your life and the life of your son, Solomon.
And now, come, please let me counsel you with counsel, and save your life, and the life of your son Solomon.
Come now therfore, I wyll geue the councell, that thou mayest delyuer thy soule and the soule of thy sonne Salomon.
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
So now, let me make a suggestion, so that you may keep your life safe and the life of your son Solomon.
Nowe therfore come, and I will geue thee counsell howe to saue thyne owne lyfe, and the lyfe of thy sonne Solomon.
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
Now therefore come, let mee, I pray thee, giue thee counsell, that thou mayest saue thine owne life, and the life of thy sonne Solomon.
And now come, let me, I pray, give thee counsel, and thou shalt rescue thy life, and the life of thy son Solomon.
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
Now please, come and let me advise you. Save your own life and the life of your son Solomon.
and now, come, let me counsel thee, I pray thee, and deliver thy life, and the life of thy son Solomon;
Now therefore come, let me, I pray you, give you counsel, that you may save your own life, and the life of your son Solomon.
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thy own life, and the life of thy son Solomon.
Now therefore come, please let me give you counsel, that you may save your own life, and the life of your son Solomon.
Come, please, let me now give you advice, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
If you want to save your own life and the life of your son Solomon, follow my advice.
So now come, let me give you words of wisdom and save your life and the life of your son Solomon.
Now therefore come, let me give you advice, so that you may save your own life and the life of your son Solomon.
Now, therefore, come; let me give thee counsel, I pray thee, - so shalt thou rescue thine own life, and the life of thy son, Solomon.
Now then, come, take my counsel, and save thy life, and the life of thy son Solomon.
Now therefore come, let me give you counsel, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
"So now come, please let me give you counsel and save your life and the life of your son Solomon.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
let me: Proverbs 11:14, Proverbs 20:18, Proverbs 27:9, Jeremiah 38:15
save: 1 Kings 1:21, Genesis 19:17, Acts 27:31
the life: Judges 9:5, 2 Kings 11:1, 2 Chronicles 21:4, 2 Chronicles 22:10, Matthew 21:38
Cross-References
And God clepide the drie place, erthe; and he clepide the gadryngis togidere of watris, the sees. And God seiy that it was good;
and seide, The erthe brynge forth greene eerbe and makynge seed, and appil tre makynge fruyt bi his kynde, whos seed be in it silf on erthe; and it was doon so.
And God seide, The erthe brynge forth a lyuynge soul in his kynde, werk beestis, and `crepynge beestis, and vnresonable beestis of erthe, bi her kyndis; and it was don so.
Make we man to oure ymage and liknesse, and be he souereyn to the fischis of the see, and to the volatilis of heuene, and to vnresonable beestis of erthe, and to ech creature, and to ech `crepynge beest, which is moued in erthe.
For as the erthe bryngith forth his fruyt, and as a gardyn buriowneth his seed, so the Lord God schal make to growe riytfulnesse, and preysyng bifore alle folkis.
For the erthe makith fruyt, first the gras, aftirward the ere, and aftir ful fruyt in the ere.
for euery tre is knowun of his fruyt. And men gaderen not figus of thornes, nethir men gaderen a grape of a buysche of breris.
And he that mynystrith seed to the sowere, schal yyue also breed to ete, and he schal multiplie youre seed, and make myche the encreessingis of fruytis of youre riytwisnesse;
Nyle ye erre, God is not scorned;
Gill's Notes on the Bible
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel,.... How to conduct in this affair, which she being a woman, and no doubt surprised and confounded at this relation, might be at a loss what to do; wherefore Nathan, being a wise man, and a faithful friend, offers to give the best advice he could, and desires her attention to it: says he,
that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon; which would be the usurper's first care to take away, that he might have no rival, and none to disturb him in his government; which step has been often taken by usurpers to secure themselves, see Judges 9:5.
Barnes' Notes on the Bible
It would have been in accordance with general Eastern custom for Solomon to suffer death, if Adonijah had succeeded in his attempt. But to have executed his mother also would have been an unusual severity. Still, such cases sometimes occurred: Cassander put to death Roxana, the widow of Alexander the Great, at the same time with her son, the young Alexander.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Kings 1:12. Save thine own life, and the life of thy son — Nathan took for granted that Adonijah would put both Bath-sheba and Solomon to death as state criminals, if he got established on the throne. O cursed lust of rule! a father will destroy his son, a son depose his father, and a brother murder a brother, in order to obtain a crown! At this time the monarchy of Israel was unsettled; no man knew who was to succeed to the crown, and the minds of the people were as unsettled as the succession. I have examined both systems, and find that, with all its alleged disadvantages, hereditary monarchy has a high balance of evidence in its favour beyond that which is elective, and is every way more safe for the state and more secure for the subject.