Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Wednesday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Kings 1:16
Bersabee bowide hir silf, and worschipide the kyng; to whom the kyng seide, What wolt thou to thee?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Bathsheba knelt low and paid homage to the king, and he asked, “What do you want?”
Bathsheba knelt low and paid homage to the king, and he asked, “What do you want?”
Hebrew Names Version
Bat-Sheva bowed, and did obeisance to the king. The king said, What would you?
Bat-Sheva bowed, and did obeisance to the king. The king said, What would you?
King James Version
And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
English Standard Version
Bathsheba bowed and paid homage to the king, and the king said, "What do you desire?"
Bathsheba bowed and paid homage to the king, and the king said, "What do you desire?"
New Century Version
Bathsheba bowed and knelt before the king. He asked, "What do you want?"
Bathsheba bowed and knelt before the king. He asked, "What do you want?"
New English Translation
Bathsheba bowed down on the floor before the king. The king said, "What do you want?"
Bathsheba bowed down on the floor before the king. The king said, "What do you want?"
Amplified Bible
So Bathsheba bowed down and paid respect to the king. And the king said, "What do you wish?"
So Bathsheba bowed down and paid respect to the king. And the king said, "What do you wish?"
New American Standard Bible
Then Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, "What is on your mind?"
Then Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, "What is on your mind?"
Geneva Bible (1587)
And Bath-sheba bowed and made obeisance vnto the King. And the King saide, What is thy matter?
And Bath-sheba bowed and made obeisance vnto the King. And the King saide, What is thy matter?
Legacy Standard Bible
Then Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, "What do you wish?"
Then Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, "What do you wish?"
Contemporary English Version
and bowed down. "What can I do for you?" David asked.
and bowed down. "What can I do for you?" David asked.
Complete Jewish Bible
Bat-Sheva bowed, prostrating herself to the king. The king asked, "What do you want?"
Bat-Sheva bowed, prostrating herself to the king. The king asked, "What do you want?"
Darby Translation
And Bathsheba bowed and did obeisance to the king. And the king said, What wouldest thou?
And Bathsheba bowed and did obeisance to the king. And the king said, What wouldest thou?
Easy-to-Read Version
Bathsheba bowed down before the king. The king asked, "What can I do for you?"
Bathsheba bowed down before the king. The king asked, "What can I do for you?"
George Lamsa Translation
And Bath-sheba bowed and did obeisance to the king. And the king said to her, What troubles you, Bath-sheba?
And Bath-sheba bowed and did obeisance to the king. And the king said to her, What troubles you, Bath-sheba?
Good News Translation
Bathsheba bowed low before the king, and he asked, "What do you want?"
Bathsheba bowed low before the king, and he asked, "What do you want?"
Lexham English Bible
Bathsheba knelt and bowed down before the king, and the king asked, "What do you want?"
Bathsheba knelt and bowed down before the king, and the king asked, "What do you want?"
Literal Translation
And Bathsheba bowed and knelt before the king. And the king said, What shall I do for you?
And Bathsheba bowed and knelt before the king. And the king said, What shall I do for you?
Miles Coverdale Bible (1535)
And Bethseba bowed hirselfe, and worshipped the kynge.The kynge sayde: What wilt thou?
And Bethseba bowed hirselfe, and worshipped the kynge.The kynge sayde: What wilt thou?
American Standard Version
And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
Bible in Basic English
And Bath-sheba went down on her face on the earth before the king giving him honour. And he said, What is your desire?
And Bath-sheba went down on her face on the earth before the king giving him honour. And he said, What is your desire?
Bishop's Bible (1568)
And Bethsabe stouped & made obeysaunce vnto the king: And the king sayd, What is thy matter?
And Bethsabe stouped & made obeysaunce vnto the king: And the king sayd, What is thy matter?
JPS Old Testament (1917)
And Bath-sheba bowed, and prostrated herself unto the king. And the king said: 'What wouldest thou?'
And Bath-sheba bowed, and prostrated herself unto the king. And the king said: 'What wouldest thou?'
King James Version (1611)
And Bathsheba bowed, and did obeysance vnto the king: and the king said, What wouldest thou?
And Bathsheba bowed, and did obeysance vnto the king: and the king said, What wouldest thou?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Bersabee bowed, and did obeisance to the king; and the king said, What is thy request?
And Bersabee bowed, and did obeisance to the king; and the king said, What is thy request?
English Revised Version
And Bath–sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
And Bath–sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
Berean Standard Bible
And Bathsheba bowed down in homage to the king, who asked, "What is your desire?"
And Bathsheba bowed down in homage to the king, who asked, "What is your desire?"
Young's Literal Translation
and Bath-Sheba boweth and doth obeisance to the king, and the king saith, `What -- to thee?'
and Bath-Sheba boweth and doth obeisance to the king, and the king saith, `What -- to thee?'
Update Bible Version
And Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. And the king said, What do you want?
And Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. And the king said, What do you want?
Webster's Bible Translation
And Bath-sheba bowed, and did obeisance to the king. And the king said, What wouldst thou?
And Bath-sheba bowed, and did obeisance to the king. And the king said, What wouldst thou?
World English Bible
Bath-sheba bowed, and did obeisance to the king. The king said, What would you?
Bath-sheba bowed, and did obeisance to the king. The king said, What would you?
New King James Version
And Bathsheba bowed and did homage to the king. Then the king said, "What is your wish?"
And Bathsheba bowed and did homage to the king. Then the king said, "What is your wish?"
New Living Translation
Bathsheba bowed down before the king. "What can I do for you?" he asked her.
Bathsheba bowed down before the king. "What can I do for you?" he asked her.
New Life Bible
Bathsheba put her face to the ground in front of the king. And the king said, "What do you wish?"
Bathsheba put her face to the ground in front of the king. And the king said, "What do you wish?"
New Revised Standard
Bathsheba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you wish?"
Bathsheba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you wish?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Bath-sheba bowed, and did homage unto the king, - and the king said - What aileth thee?
And Bath-sheba bowed, and did homage unto the king, - and the king said - What aileth thee?
Douay-Rheims Bible
Bethsabee bowed herself, and worshipped the king. And the king said to her: What is thy will?
Bethsabee bowed herself, and worshipped the king. And the king said to her: What is thy will?
Revised Standard Version
Bathshe'ba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you desire?"
Bathshe'ba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you desire?"
New American Standard Bible (1995)
Then Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, "What do you wish?"
Then Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, "What do you wish?"
Contextual Overview
11 Therfor Nathan seide to Bersabee, modir of Salomon, Whether thou herdist, that Adonye, sone of Agith, regnede, and oure lord Dauid knoweth not this? 12 Now therfor come thou, take thou counsel of me, and saue thi lijf, and of Salomon thi sone. 13 Go thou, and entre to kyng Dauid, and seie thou to hym, Whether not thou, my lord the kyng, hast swore to me, thin handmaide, and seidist, that Salomon thi sone schal regne aftir me, and he schal sitte in my trone? 14 Whi therfor regneth Adonye? And yit while thou schalt speke there with the kyng, Y schal come aftir thee, and `Y schal fille thi wordis. 15 Therfor Bersabee entride to the kyng in the closet; forsothe the kyng was ful eeld, and Abisag of Sunam `mynystride to hym. 16 Bersabee bowide hir silf, and worschipide the kyng; to whom the kyng seide, What wolt thou to thee? 17 And sche answeride, and seide, My lord the kyng, thou hast swore to thin handmaide bi thi Lord God, Salomon thy sone schal regne aftir me, and he schal sitte in my trone; 18 and lo! Adonye hath regnede now, `while thou, my lord the kyng, knowist not; 19 he hath slayn oxis, and alle fatte thingis, and ful many rammes; and he clepide alle the sones of the king, also `Abiathar preest, and Joab, the prince of chyualri; but he clepide not Salomon, thi seruaunt. 20 Netheles, my lord the kyng, the iyen of al Israel biholden in to thee, that thou schewe to hem, who owith to sitte in thi trone, my lord the kyng, aftir thee;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
bowed: 1 Kings 1:23, 1 Samuel 20:41, 1 Samuel 24:8, 1 Samuel 25:23
And the: 1 Kings 2:20, Esther 7:2, Matthew 20:21, Matthew 20:32
What wouldest thou: Heb. What to thee
Reciprocal: Genesis 43:28 - made obeisance 1 Kings 1:53 - bowed himself
Cross-References
Genesis 1:7
And God made the firmament, and departide the watris that weren vndur the firmament fro these watris that weren on the firmament; and it was don so.
And God made the firmament, and departide the watris that weren vndur the firmament fro these watris that weren on the firmament; and it was don so.
Genesis 1:8
And God clepide the firmament, heuene. And the euentid and morwetid was maad, the secounde dai.
And God clepide the firmament, heuene. And the euentid and morwetid was maad, the secounde dai.
Genesis 1:9
Forsothe God seide, The watris, that ben vndur heuene, be gaderid in to o place, and a drie place appere; and it was doon so.
Forsothe God seide, The watris, that ben vndur heuene, be gaderid in to o place, and a drie place appere; and it was doon so.
Genesis 1:12
And the erthe brouyte forth greene erbe and makynge seed bi his kynde, and a tre makynge fruyt, and ech hauynge seed by his kynde. And God seiy that it was good.
And the erthe brouyte forth greene erbe and makynge seed bi his kynde, and a tre makynge fruyt, and ech hauynge seed by his kynde. And God seiy that it was good.
Genesis 1:14
Forsothe God seide, Liytis be maad in the firmament of heuene, and departe tho the dai and niyt; and be tho in to signes, and tymes, and daies, and yeeris;
Forsothe God seide, Liytis be maad in the firmament of heuene, and departe tho the dai and niyt; and be tho in to signes, and tymes, and daies, and yeeris;
Deuteronomy 4:19
whanne thin iyen ben reisid to heuene, thou se the sonne, and moone, and alle the sterris of heuene, and be disseyued bi errour, and worschipe tho, `bi outermer reuerence, and onour, `bi ynner reuerence, `tho thingis whiche thi Lord God made of nouyt, in to seruyce to alle folkis that ben vndur heuene.
whanne thin iyen ben reisid to heuene, thou se the sonne, and moone, and alle the sterris of heuene, and be disseyued bi errour, and worschipe tho, `bi outermer reuerence, and onour, `bi ynner reuerence, `tho thingis whiche thi Lord God made of nouyt, in to seruyce to alle folkis that ben vndur heuene.
Job 31:26
if Y siy the sunne, whanne it schynede, and the moone goynge clereli;
if Y siy the sunne, whanne it schynede, and the moone goynge clereli;
Job 38:7
whanne the morew sterris herieden me togidere, and alle the sones of God sungun ioyfuli?
whanne the morew sterris herieden me togidere, and alle the sones of God sungun ioyfuli?
Psalms 8:3
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
Psalms 19:6
his goynge out was fro hiyeste heuene. And his goyng ayen was to the hiyeste therof; and noon is that hidith hym silf fro his heet.
his goynge out was fro hiyeste heuene. And his goyng ayen was to the hiyeste therof; and noon is that hidith hym silf fro his heet.
Gill's Notes on the Bible
And Bathsheba bowed, and did obeisance to the king,.... Not only as being her husband, but her sovereign; and this behaviour might intimate, that she had something to say to him, and more than to inquire of his health:
and the king said, wouldest thou? what hast thou to say to me? or to ask of me? what is thy will and pleasure, or thine errand to me?
Barnes' Notes on the Bible
Bath-sheba bowed, like the woman of Tekoah 2 Samuel 14:4, with the humble prostration of a suppliant. Hence, the king’s question, “What wouldest thou?”