Thursday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Kings 1:24
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
“My lord the king,” Nathan said, “did you say, ‘Adonijah is to become king after me, and he is the one who is to sit on my throne’?
Natan said, My lord, king, have you said, Adoniyahu shall reign after me, and he shall sit on my throne?
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
And Nathan said, "My lord the king, have you said, ‘Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne'?
Nathan said, "My master and king, have you said that Adonijah will be the king after you and that he will rule on your throne?
Nathan said, "My master, O king, did you announce, ‘Adonijah will be king after me; he will sit on my throne'?
Then Nathan said, "My lord the king, have you said, 'Adonijah shall be king after me, and he shall sit on my throne'?
Then Nathan said, "My lord the king, have you yourself said, 'Adonijah shall be king after me, and he shall sit on my throne'?
And Nathan saide, My lorde, O King, hast thou said, Adoniiah shall reigne after mee, and he shall sit vpon my throne?
Then Nathan said, "My lord the king, have you said, ‘Adonijah shall be king after me, and he shall sit on my throne'?
and said: Your Majesty, did you say that Adonijah would be king?
Natan said, "My lord king, did you say, ‘Adoniyah is to be king after me; he will sit on my throne'?
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne?
and said, "My lord and king, did you announce that Adonijah will be the new king after you? Have you decided that he will rule the people now?
And Nathan said, My lord, O king, have you said, Adonijah shall reign after me and he shall sit upon my throne?
Then he said, "Your Majesty, have you announced that Adonijah would succeed you as king?
Nathan said, "My lord the king, have you said, ‘Adonijah shall be king after me and he shall sit on my throne'?
And Nathan said, My lord O king, have you said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne?
and sayde My lorde O kynge, hast thou saide: Adonias shal be kinge after me, & syt vpo my seate?
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
And Nathan said, O my lord king, have you said, Adonijah is to be king after me, seated on the seat of my kingdom?
And Nathan sayde: My lord (O king) hast thou sayde, Adonia shall raigne after me, and he shall sit vpon my seate?
And Nathan said: 'My lord, O king, hast thou said: Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
And Nathan said, My lord O king, hast thou said, Adoniiah shall reigne after mee, and hee shall sit vpon my throne?
And Nathan said, My lord, O king, didst thou say, Adonias shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
"My lord the king," said Nathan, "did you say, 'Adonijah will reign after me, and he will sit on my throne'?
And Nathan saith, `My lord, O king, thou hast said, Adonijah doth reign after me, and he doth sit on my throne;
And Nathan said, My lord, O king, have you said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne?
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
Nathan said, My lord, king, have you said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne?
And Nathan said, "My lord, O king, have you said, "Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne'?
Nathan asked, "My lord the king, have you decided that Adonijah will be the next king and that he will sit on your throne?
Then Nathan said, "My lord the king, have you said, ‘Adonijah will be king after me, and he will sit on my throne'?
Nathan said, "My lord the king, have you said, ‘Adonijah shall succeed me as king, and he shall sit on my throne'?
Then said Nathan - My lord, O king, hast, thou, said, Adonijah, shall become king after me, - yea, he, shall sit upon my throne?
Nathan said: My lord, O king, hast thou said: Let Adonias reign after me, and let him sit upon my throne?
And Nathan said, "My lord the king, have you said, 'Adoni'jah shall reign after me, and he shall sit upon my throne'?
"My master the king," Nathan began, "did you say, ‘Adonijah shall be king after me and sit on my throne'? Because that's what's happening. He's thrown a huge coronation feast—cattle, grain-fed heifers, sheep—inviting all the king's sons, the army officers, and Abiathar the priest. They're having a grand time, eating and drinking and shouting, ‘Long live King Adonijah!' But I wasn't invited, nor was the priest Zadok, nor Benaiah son of Jehoiada, nor your servant Solomon. Is this something that my master the king has done behind our backs, not telling your servants who you intended to be king after you?"
Then Nathan said, "My lord the king, have you said, 'Adonijah shall be king after me, and he shall sit on my throne'?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
hast thou: 1 Kings 1:14, 1 Kings 1:18
reign: 1 Kings 1:5, 1 Kings 1:13, 1 Kings 1:17
Reciprocal: 1 Kings 1:27 - and thou 1 Kings 2:22 - the kingdom 2 Kings 10:3 - Look even
Cross-References
Forsothe God seide, The watris, that ben vndur heuene, be gaderid in to o place, and a drie place appere; and it was doon so.
And God clepide the drie place, erthe; and he clepide the gadryngis togidere of watris, the sees. And God seiy that it was good;
of briddis bi her kynde, and of werk beestis in her kynde, and of ech crepynge beeste of erthe, by her kynde; tweyne and tweyne of alle schulen entre with thee, that thei moun lyue.
Thei entriden, and ech beeste bi his kynde, and alle werk beestis in her kynde, and ech beeste which is moued on erthe in his kynde, and ech volatil bi his kynde; alle briddis and alle volatils entriden to Noe in to the schip,
but also alle lyuynge beestis, and werk beestis, and `reptils that crepen on erthe, bi her kynde, yeden out of the schip.
Whethir thou knowist the tyme of birthe of wielde geet in stoonys, ethir hast thou aspied hyndis bryngynge forth calues?
Who let go the wielde asse fre, and who loside the boondis of hym?
Whether an vnycorn schal wilne serue thee, ethir schal dwelle at thi cratche?
Whether thou schalt yyue strengthe to an hors, ether schal yyue neiyng `aboute his necke?
Lo! behemot, whom Y made with thee, schal as an oxe ete hey.
Gill's Notes on the Bible
And Nathan said, my lord, O king,.... He addresses him as with great veneration and respect due to his office, so as if he knew noticing of Bathsheba's application to him; and therefore begins and tells his story, as if the king had never heard anything relative to it:
hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne? surely it can never be, because of the notice which he himself had given him from the Lord, that one to be born should succeed him, plainly pointing to Solomon; and also because of the oath which he had sworn, to which Nathan was privy, that Solomon should reign after him; and yet if he had not given such orders, it was exceeding strange that Adonijah should presume to do what he had done.
Barnes' Notes on the Bible
Hast thou said - Thou hast said. In the original no question is asked. Nathan assumes, as far as words go, that the king has made this declaration. He wishes to draw forth a disclaimer.