Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 14:17

And Saul seide to the puple that weren with hym, Seke ye, and se ye, who yede awei fro vs. And whanne thei hadden souyt, it was foundun, that Jonathas and his squyer weren not present.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Armor-Bearer;   Jonathan;   Muster;   Panic;   Torrey's Topical Textbook - Philistines, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Philistines;   Bridgeway Bible Dictionary - Jonathan;   Philistia, philistines;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - War, Holy War;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Philistines;   Holman Bible Dictionary - Philistines, the;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gibeah;   Israel;   Jonathan;   Michmash;   Philistines;   Samuel, Books of;   Saul;   Urim and Thummim;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   People's Dictionary of the Bible - Jonathan;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Jonathan, Jehonathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So Saul said to the troops with him, “Call the roll and determine who has left us.” They called the roll and saw that Jonathan and his armor-bearer were gone.
Hebrew Names Version
Then said Sha'ul to the people who were with him, Number now, and see who is gone from us. When they had numbered, behold, Yonatan and his armor bearer were not there.
King James Version
Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there.
Lexham English Bible
Saul said to the troops that were with him, "Please call the roll and see who has gone from us." So they called the roll and found that Jonathan and his armor bearer were not present.
English Standard Version
Then Saul said to the people who were with him, "Count and see who has gone from us." And when they had counted, behold, Jonathan and his armor-bearer were not there.
New Century Version
Saul said to his army, "Check to see who has left our camp." When they checked, they learned that Jonathan and his officer were gone.
New English Translation
So Saul said to the army that was with him, "Muster the troops and see who is no longer with us." When they mustered the troops, Jonathan and his armor bearer were not there.
Amplified Bible
Then Saul said to the people with him, "Take a count and see who has left us." When they had taken a count, behold, Jonathan and his armor bearer were missing.
New American Standard Bible
So Saul said to the people who were with him, "Look carefully now and see who has left us." And when they had looked, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.
Geneva Bible (1587)
Therefore saide Saul vnto the people that were with him, Search nowe and see, who is gone from vs. And when they had nombred, beholde, Ionathan and his armour bearer were not there.
Legacy Standard Bible
So Saul said to the people who were with him, "Number now and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.
Contemporary English Version
Saul told his officers, "Call the roll and find out who left our camp." When they had finished, they found out that Jonathan and the soldier who carried his weapons were missing.
Complete Jewish Bible
Sha'ul ordered the forces with him to call the roll and see who was missing. So they called the roll, and found Y'honatan and his armor-bearer not present.
Darby Translation
Then said Saul to the people that were with him, Muster now, and see who is gone from us. And they mustered, and behold, Jonathan and his armour-bearer were not there.
Easy-to-Read Version
Saul said to the army with him, "Count the men. I want to know who left camp." They counted the men. Jonathan and his helper were gone.
George Lamsa Translation
Then Saul said to the people that were with him, Take a count and see who is gone from us. And when they had mustered, behold, Jonathan and his armorbearer were not there.
Good News Translation
So Saul said to his men, "Count the soldiers and find out who is missing." They did so and found that Jonathan and the young man who carried his weapons were missing.
Literal Translation
And Saul said to the people with him, Make a count now and see who has gone from us. And they counted, and, behold, Jonathan and the armorbearer were not there .
Miles Coverdale Bible (1535)
Saul sayde vnto the people that was with him: Tell and se which of vs is gone awaye. And whan they nombred, beholde, Ionathas & his wapen bearer was not there.
American Standard Version
Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armorbearer were not there.
Bible in Basic English
Then Saul said to the people who were with him, Let everyone be numbered and let us see who has gone from us. And when they had been numbered, it was seen that Jonathan and his servant were not there.
Bishop's Bible (1568)
Then sayd Saul vnto the people that was with him: Searche, and see who is gone away from vs. And when they had numbred, beholde, Ionathan and his harnesse bearer were not there.
JPS Old Testament (1917)
Then said Saul unto the people that were with him: 'Number now, and see who is gone from us.' And when they had numbered, behold, Jonathan and his armour-bearer were not there.
King James Version (1611)
Then said Saul vnto the people that were with him, Number now, and see who is gone from vs. And when they had numbred, behold, Ionathan and his armour bearer were not there.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Saul said to the people with him, Number yourselves now, and see who has gone out from you: and they numbered themselves, and behold, Jonathan and his armour-bearer were not found.
English Revised Version
Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there.
Berean Standard Bible
Saul said to the troops with him, "Call the roll and see who has left us." And when they had called the roll, they saw that Jonathan and his armor-bearer were not there.
Young's Literal Translation
And Saul saith to the people who [are] with him, `Inspect, I pray you, and see; who hath gone from us?' and they inspect, and lo, Jonathan and the bearer of his weapons are not.
Update Bible Version
Then Saul said to the people that were with him, Number now, and see who has gone from us. And when they had numbered, look, Jonathan and his armorbearer were not there.
Webster's Bible Translation
Then said Saul to the people that [were] with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor-bearer [were] not [there].
World English Bible
Then said Saul to the people who were with him, Number now, and see who is gone from us. When they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.
New King James Version
Then Saul said to the people who were with him, "Now call the roll and see who has gone from us." And when they had called the roll, surprisingly, Jonathan and his armorbearer were not there.
New Living Translation
"Call the roll and find out who's missing," Saul ordered. And when they checked, they found that Jonathan and his armor bearer were gone.
New Life Bible
Saul said to the people who were with him, "Number them, and see who has left us." When they numbered, they found that Jonathan and the young man who carried his battle-clothes were not there.
New Revised Standard
Then Saul said to the troops that were with him, "Call the roll and see who has gone from us." When they had called the roll, Jonathan and his armor-bearer were not there.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Saul unto the people who were with him: Number, I pray you, and see who hath departed from us. So they numbered; and lo! Jonathan and his armour-bearer were missing.
Douay-Rheims Bible
And Saul said to the people that were with him: Look, and see who is gone from us. And when they had sought, it was found that Jonathan and his armourbearer were not there.
Revised Standard Version
Then Saul said to the people who were with him, "Number and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor-bearer were not there.
New American Standard Bible (1995)
Saul said to the people who were with him, "Number now and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.

Contextual Overview

16 And aspyeris of Saul bihelden, that weren in Gabaa of Beniamyn, and lo! a multitude cast doun, and fleynge awei hidur and thidur. 17 And Saul seide to the puple that weren with hym, Seke ye, and se ye, who yede awei fro vs. And whanne thei hadden souyt, it was foundun, that Jonathas and his squyer weren not present. 18 And Saul seide to Achias, Brynge the arke of the Lord; for the arke of God was there in that dai with the sones of Israel. 19 And whanne Saul spak to the preest, a grete noise roos in the castelis of Filisteis; and it encresside litil and litil, and sownede cleerliere. And Saul seide to the preest, Withdraw thin hond. 20 Therfor Saul criede, and al the puple that was with hym; and thei camen `til to the place of batel, and, lo! the swerd of ech man was turned to his neiybore, and a ful grete sleynge was. 21 But also Ebreis that weren with Filisteis yistirday and the thridde dai ago, and hadde stied with hem in castels, turneden ayen to be with Israel, that weren with Saul and Jonathas. 22 Also alle men of Israel, that hadden hid hem silf in the hil of Effraym, herden that Filisteis hadden fled; and thei felouschipiden hem silf with her men in batel, and as ten thousynde of men weren with Saul. 23 And the Lord sauyde Israel in that day. Sotheli the batel cam til to Bethauen.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cross-References

Judges 11:34
Forsothe whanne Jepte turnede ayen in to Maspha, his hows, his oon gendrid douyter cam to hym with tympanys and croudis; for he hadde not othere fre children.
1 Samuel 18:6
Forsothe whanne Dauid turnede ayen, whanne `the Filistei was slayn, and bar the heed of `the Filistei in to Jerusalem, wymmen yeden out of alle the citees of Israel, and sungen, and ledden queris, ayens the comyng of king Saul, in tympans of gladnesse, and in trumpis.
2 Samuel 18:18
Forsothe Absolon, while he lyuyde yit, hadde reisid to hym a memorial, which is in the valey of the kyng; for he seide, Y haue no sone, and this schal be the mynde of my name; and he clepide `the memorial bi his name, and it is clepid the Hond, `that is, werk, of Absolon `til to this dai.
Proverbs 14:20
A pore man schal be hateful, yhe, to his neiybore; but many men ben frendis of riche men.
Proverbs 19:4
Richessis encreessen ful many freendis; forsothe also thei ben departid fro a pore man, whiche he hadde.
Hebrews 7:1
And this Melchisedech, king of Salem, and preest of the hiyeste God, which mette with Abraham, as he turnede ayen fro the sleyng of kyngis, and blesside hym;

Gill's Notes on the Bible

Then said Saul unto the people that were with him,.... To some of the officers, particularly the muster master;

number now, and see who is gone from us: for he concluded that this agitation and confusion in the host of the Philistines were occasioned by an enterprise of some of his men, who by some stratagem or another had thrown them into this disorder:

and when they had numbered: which was soon done, being but six hundred men in all:

behold, Jonathan and his armourbearer were not there; from whence it might be inferred, that this commotion the Philistines were in was occasioned by an onset of theirs on the outer guards or sentinels of their garrison or army, which had alarmed them.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 14:17. Number now — Saul perceived that the Philistines were routed, but could not tell by what means; supposing that it must be by some of his own troops, he called a muster to see who and how many were absent.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile