Wednesday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Samuel 14:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So the Lord saved Israel that day.
So the LORD saved Yisra'el that day: and the battle passed over by Beit-Aven.
So the Lord saved Israel that day: and the battle passed over unto Bethaven.
So on that day Yahweh delivered Israel, and the battle shifted to Beth Aven.
So the Lord saved Israel that day. And the battle passed beyond Beth-aven.
So the Lord saved the Israelites that day, and the battle moved on past Beth Aven.
So the Lord delivered Israel that day, and the battle shifted over to Beth Aven.
So the LORD saved Israel that day, and the battle spread beyond Beth-aven.
So the LORD saved Israel that day, and the battle spread beyond Beth-aven.
And so the Lord saued Israel that day: and the battell continued vnto Beth-auen.
So Yahweh saved Israel that day, and the battle spread beyond Beth-aven.
So the Lord helped Israel win the battle that day. Saul had earlier told his soldiers, "I want to get even with those Philistines by sunset. If any of you eat before then, you will be under a curse!" So he made them swear not to eat. By the time the fighting moved past Beth-Aven, the Israelite troops were weak from hunger.
So Adonai saved Isra'el that day, and the battle spread as far as Beit-Aven.
And Jehovah saved Israel that day; and the battle passed over beyond Beth-Aven.
So the Lord saved the Israelites that day. The battle moved on past Beth Aven. The whole army was with Saul—he now had about 10,000 men. The battle spread to every city in the hill country of Ephraim.
So the LORD saved Israel that day; then the men of Israel passed over to Beth-aon to battle.
fighting all the way beyond Bethaven. The Lord saved Israel that day.
And Jehovah saved Israel that day. And the battle passed over to Beth-aven.
Thus ye LORDE helped Israel at that tyme, and ye battayll lasted vnto Bethauen.
So Jehovah saved Israel that day: and the battle passed over by Beth-aven.
So the Lord made Israel safe that day: and the fight went over to Beth-aven.
And so the Lorde saued Israel that day: and the battel continued vnto Bethauen.
So the LORD saved Israel that day; and the battle passed on as far as Beth-aven.
So the Lord saued Israel that day: and the battell passed ouer vnto Beth-auen.
And the battle extended itself to every city in the mount Ephraim.
So the LORD saved Israel that day: and the battle passed over by Beth–aven.
So the LORD saved Israel that day, and the battle moved on beyond Beth-aven.
And Jehovah saveth Israel on that day, and the battle hath passed over to Beth-Aven.
So Yahweh saved Israel that day: and the battle passed over by Beth-aven.
So the LORD saved Israel that day: and the battle passed over to Beth-aven.
So Yahweh saved Israel that day: and the battle passed over by Beth-aven.
So the LORD saved Israel that day, and the battle shifted to Beth Aven.
So the Lord saved Israel that day, and the battle continued to rage even beyond Beth-aven.
So the Lord saved Israel that day. And the battle spread farther than Beth-aven.
So the Lord gave Israel the victory that day. The battle passed beyond Beth-aven, and the troops with Saul numbered altogether about ten thousand men. The battle spread out over the hill country of Ephraim.
Thus did Yahweh, on that day, save Israel, - and, the battle, passed over by Beth-aven.
And the Lord saved Israel that day. And the fight went on as far as Bethaven.
So the LORD delivered Israel that day; and the battle passed beyond Beth-a'ven.
So the LORD delivered Israel that day, and the battle spread beyond Beth-aven.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the Lord: Exodus 14:30, Judges 2:18, 2 Kings 14:27, Psalms 44:6-8, Hosea 1:7
Bethaven: 1 Samuel 13:5
Reciprocal: 1 Samuel 14:45 - who hath 2 Samuel 23:10 - the Lord 1 Chronicles 11:14 - and the Lord
Cross-References
that is, ayens Chodorlaomor, kyng of Elamytis, and Thadal, kyng of folkis, and Amrafel, kyng of Sennaar, and Ariok, kyng of Ponte; foure kyngis ayens fyue.
also and thei token awey Loth and his catel, the sone of the brother of Abram, which Loth dwellide in Sodom.
And whanne his felowis weren departid, he felde on hem in the niyt, and he smoot hem, and pursuede hem `til to Hoba, and Fenyce, which is at the left side of Damask.
And he brouyte ayen al the catel, and Loth his brother with his catel, also wymmen and the puple.
And the man of God seide to the kyng, Thouy thou schalt yyue to me the half part of thin hows, Y schal not come with thee, nether Y schal ete breed, nether Y schal drynke watir in this place;
And he answeride, The Lord lyueth bifor whom Y stonde, for Y schal not take. And whanne he made `strengthe, that is, greet preier, Elisee assentide not outirli.
And Giezi, the child of the man of God, seide, My lord sparide this Naaman of Syrie, that he took not of hym that, that he brouyte; the Lord lyueth, for Y schal renne aftir hym, and Y schal take of hym sum thing.
Lo! this thridde tyme Y am redi to come to you, and Y schal not be greuous to you; for Y seke not tho thingis that ben youre, but you. For nether sones owen to tresoure to fadir and modir, but the fadir and modir to the sones.
Be youre maneres withoute coueitise, apaied with present thingis; for he seide, Y schal not leeue thee,
Gill's Notes on the Bible
So the Lord saved Israel that day, c] And a wonderful salvation it was, that two men should throw such a vast army into confusion, which issued in the utter rout and destruction of them this only could be of the Lord, to whom it is justly ascribed, and was the effect of his sovereign good will and pleasure, and of his unmerited goodness; a free favour bestowed on an undeserving prince, who had behaved ill to his prophet at Gilgal, and now to him and his high priest at Gibeah:
and the battle passed over unto Bethaven; the men of battle or war; those that made war, as the Targum, these pursued and went as far as Bethaven, or rather "passed Bethaven" q; they not only, went as far as that, but "from" it, as Ben Gersom and Abarbinel interpret it; they passed that place, and went on from thence in pursuit of the Philistines; for their camp at Michmash was eastward from this place, and had it on the east, 1 Samuel 13:5.
q עברה את בית און "transiit Bethaven", Montanus, Junius Tremellius, Piscator "vel, beliatores transierunt Bethaven", Pagninus, Vatablus, Drusius.