Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 14:39

The Lord sauyour of Israel lyueth; for if `it is don bi Jonathas my sone, he schal die with out ayen drawyng. At which ooth no man of al the puple ayenseide hym.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Zeal, Religious;   Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Philistines;   Bridgeway Bible Dictionary - Jonathan;   Philistia, philistines;   Saul, king of israel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Philistines;   Saul;   Holman Bible Dictionary - Court Systems;   Inquire of God;   Jonathan;   Life;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gibeah;   Israel;   Jonathan;   Michmash;   Philistines;   Samuel, Books of;   Saul;   Urim and Thummim;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Salvation;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   People's Dictionary of the Bible - Jonathan;   Smith Bible Dictionary - Jon'athan,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jephthah;   Justice;   Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Oracle;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Ban;   Jonathan, Jehonathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
As surely as the Lord lives who saves Israel, even if it is because of my son Jonathan, he must die!” Not one of the troops answered him.
Hebrew Names Version
For, as the LORD lives, who saves Yisra'el, though it be in Yonatan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people who answered him.
King James Version
For, as the Lord liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
Lexham English Bible
For as Yahweh lives, who delivers Israel, I swear that even if it is in Jonathan my son, he will certainly die!" But nobody from all the army answered him.
English Standard Version
For as the Lord lives who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die." But there was not a man among all the people who answered him.
New Century Version
As surely as the Lord lives who has saved Israel, even if my son Jonathan did the sin, he must die." But no one in the army spoke.
New English Translation
For as surely as the Lord , the deliverer of Israel, lives, even if it turns out to be my own son Jonathan, he will certainly die!" But no one from the army said anything.
Amplified Bible
"For as the LORD lives, who saves Israel, for even if the guilt is in my son Jonathan, he shall most certainly die." But not one of all the people answered him.
New American Standard Bible
"For as the LORD lives, who saves Israel, even if it is in my son Jonathan, he shall assuredly die!" But not one of all the people answered him.
Geneva Bible (1587)
For as the Lord liueth, which saueth Israel, though it be done by Ionathan my sonne, he shall dye the death. But none of all the people answered him.
Legacy Standard Bible
For as Yahweh lives, who saves Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die." But not one of all the people answered him.
Contemporary English Version
I swear by the living Lord that whoever sinned must die, even if it turns out to be my own son Jonathan." No one said a word.
Complete Jewish Bible
For, as Adonai Isra'el's deliverer lives, even if it proves to be Y'honatan my son, he must be put to death." But no one among all the people answered him.
Darby Translation
For, [as] Jehovah liveth, who has saved Israel, though it be in Jonathan my son, he shall certainly die. And no one answered him among all the people.
Easy-to-Read Version
I swear by the Lord who saves Israel, that even if my own son Jonathan sinned, he must die." None of the people said a word.
George Lamsa Translation
For, as the LORD lives, who saved Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was no one of all the people that answered him.
Good News Translation
I promise by the living Lord , who gives Israel victory, that the guilty one will be put to death, even if he is my son Jonathan." But no one said anything.
Literal Translation
For as Jehovah lives, who delivers Israel, surely if it is my son Jonathan, dying he shall die. And no one answered him from all the people.
Miles Coverdale Bible (1535)
For as truly as God the Sauioure of Israel lyueth, & though it be in my sonne Ionathas, he shal dye. And no man answered him of all the people.
American Standard Version
For, as Jehovah liveth, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
Bible in Basic English
For, by the living Lord, the saviour of Israel, even if the sinner is Jonathan, my son, death will certainly be his fate. But not a man among all the people gave him any answer.
Bishop's Bible (1568)
For as the Lorde liueth, whiche saued Israel, though it be in Ionathan my sonne, he shal dye the death. But there was no man among all the people that aunswered him.
JPS Old Testament (1917)
For, as the LORD liveth, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die.' But there was not a man among all the people that answered him.
King James Version (1611)
For as the Lord liueth, which saueth Israel, though it bee in Ionathan my sonne, he shall surely die: But there was not a man among all the people that answered him.
Brenton's Septuagint (LXX)
For as the Lord lives who has saved Israel, if answer should be against my son Jonathan, he shall surely die. And there was no one that answered out of all the people.
English Revised Version
For, as the LORD liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
Berean Standard Bible
As surely as the LORD lives who delivers Israel, even if it is my son Jonathan, he must die!" But not one of the troops said a word.
Young's Literal Translation
for, Jehovah liveth, who is saving Israel: surely if it be in Jonathan my son, surely he doth certainly die;' and none is answering him out of all the people.
Update Bible Version
For, as Yahweh lives, who saves Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die. But there wasn't a man among all the people that answered him.
Webster's Bible Translation
For [as] the LORD liveth, who saveth Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die. But [there was] not a man among all the people [that] answered him.
World English Bible
For, as Yahweh lives, who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people who answered him.
New King James Version
For as the LORD lives, who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die." But not a man among all the people answered him.
New Living Translation
I vow by the name of the Lord who rescued Israel that the sinner will surely die, even if it is my own son Jonathan!" But no one would tell him what the trouble was.
New Life Bible
For as the Lord lives Who saves Israel, even if it is in Jonathan my son, he will die for sure." But not one of all the people answered him.
New Revised Standard
For as the Lord lives who saves Israel, even if it is in my son Jonathan, he shall surely die!" But there was no one among all the people who answered him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, by the life of Yahweh, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, yet shall he, die. But there was none ready to answer him, of all the people.
Douay-Rheims Bible
As the Lord liveth, who is the Saviour of Israel, if it was done by Jonathan, my son, he shall surely die. In this none of the people gainsayed him.
Revised Standard Version
For as the LORD lives who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die." But there was not a man among all the people that answered him.
New American Standard Bible (1995)
"For as the LORD lives, who delivers Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die." But not one of all the people answered him.

Contextual Overview

36 And Saul seide, Falle we on the Filisteis in the nyyt, and waste we hem til the morewtid schyne; and leeue we not of hem a man. And the puple seide, Do thou al thing that semeth good to thee in thin iyen. And the preest seide, Neiye we hidur to God. 37 And Saul counselide the Lord, and seide, Whether Y schal pursue Filisteis? whether thou schalt bitake hem in to the hondis of Israel? And the Lord answeride not to him in that dai. 38 And Saul seide, Brynge ye hidur alle the corneris of the puple, and wite ye, and se, bi whom this synne bifelde to dai. 39 The Lord sauyour of Israel lyueth; for if `it is don bi Jonathas my sone, he schal die with out ayen drawyng. At which ooth no man of al the puple ayenseide hym. 40 And he seide to al Israel, Be ye departid in to o part, and Y with my sone Jonathas schal be in the tothir part. And the puple answeride to Saul, Do thou that, that semeth good in thin iyen. 41 And Saul seide to the Lord God of Israel, Lord God of Israel, yyue thou doom, what is, that thou answerist not to dai to thi seruaunt? If this wickidness is in me, ether in Jonathas my sone, yyue thou schewyng; ether if this wickidnesse is in thi puple, yyue thou hoolynesse. And Jonathas was takun, and Saul; forsothe the puple yede out. 42 And Saule seide, Sende ye lot bitwixe me and Jonathas my sone. And Jonathas was takun `bi lot. 43 Forsothe Saul seide to Jonathas, Schewe thou to me, what thou didist. And Jonathas schewide to hym, and seide, Y tastynge tastide a litil of hony `in the ende of the yerde, that was in myn hond; and lo! 44 Y die. And Saul seide, God do to me these thingis, and adde `these thingis, for thou, Jonathas, schalt die bi deeth. 45 And the puple seide to Saul, `Therfor whethir Jonathas schal die, that dide this greet helthe in Israel? this is vnleueful; the Lord lyueth; noon heer of his heed schal falle in to erthe; for he wrouyte with God to dai. Therfor the puple delyuerede Jonathas, that he diede not.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

1 Samuel 14:24, 1 Samuel 14:44, 1 Samuel 19:6, 1 Samuel 20:31, 1 Samuel 22:16, 1 Samuel 28:10, 2 Samuel 12:5, Ecclesiastes 9:2

Reciprocal: Genesis 2:17 - surely Joshua 7:15 - he that is 1 Samuel 14:1 - Jonathan 2 Samuel 14:21 - I have done 1 Kings 1:29 - As the 1 Kings 17:12 - As the Lord 2 Kings 5:20 - as the Lord liveth 1 Chronicles 10:2 - Jonathan Job 27:2 - God liveth Jonah 1:7 - for Matthew 14:9 - the oath's

Gill's Notes on the Bible

For as the Lord liveth, which saveth Israel,.... And had saved them that day with a great salvation and had wrought a great deliverance for them in freeing them from the Philistines, who had threatened the ruin of the whole nation. This is the form of an oath:

though it be in Jonathan my son, he shall surely die; that is, though the sin should be found in him, or he should be found guilty of the breach of what he had charged them with an oath to observe, namely, to eat no food that day till evening:

but there was not a man among all the people that answered him; who knew that Jonathan had tasted of honey, but they would not acquaint him with it; partly because they knew he did it ignorantly, having no knowledge of his father's charge and oath, and partly because of their great affection to him, who had been the instrument of their deliverance and salvation that day.

Barnes' Notes on the Bible

Saul’s rashness becomes more and more apparent. He now adds an additional oath, to bring down yet further guilt in “taking God’s name in vain” The expressions in 1 Samuel 14:36, 1 Samuel 14:40, indicate the fear in which the people stood of Saul. None dared to resist his will.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile