Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 14:6

Forsothe Jonathas seide to his yong squyer, Come thou, passe we to the stacioun of these vncircumcisid men, if in hap the Lord do for vs; for it is not hard to the Lord to saue, ethir in manye ethir in fewe.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armor-Bearer;   Faith;   God Continued...;   Jonathan;   Power;   Thompson Chain Reference - Ancient Heroes;   Battle of Life;   Co-Operation;   Courage;   Courage-Fear;   Example;   Faith;   Faith-Unbelief;   Heroes, Ancient;   Inspiration of Example;   Jonathan;   Uncircumcised, the;   Unity-Strife;   Torrey's Topical Textbook - Circumcision;   Jews, the;   Philistines, the;   Power of God, the;   Servants;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Philistines;   Bridgeway Bible Dictionary - Circumcision;   Courage;   Jonathan;   Philistia, philistines;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - War, Holy War;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Circumcision;   Garrison;   Philistines;   Fausset Bible Dictionary - Asa;   Holman Bible Dictionary - Jonathan;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gibeah;   Israel;   Jonathan;   Michmash;   Philistines;   Samuel, Books of;   Urim and Thummim;   Morrish Bible Dictionary - Garrison;   Geba ;   Jonathan ;   People's Dictionary of the Bible - Jonathan;   Smith Bible Dictionary - Jon'athan,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Armies;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Army;   Samuel, Books of;   Young Men;   The Jewish Encyclopedia - Circumcision;   Jonathan, Jehonathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Jonathan said to the attendant who carried his weapons, “Come on, let’s cross over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the Lord will help us. Nothing can keep the Lord from saving, whether by many or by few.”
Hebrew Names Version
Yonatan said to the young man who bore his armor, Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us; for there is no restraint to the LORD to save by many or by few.
King James Version
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the Lord will work for us: for there is no restraint to the Lord to save by many or by few.
Lexham English Bible
So Jonathan said to his armor bearer, "Come, let us go over to the garrisons of these uncircumcised; perhaps Yahweh will act for us, for there is no hindrance for Yahweh to save by many or by few."
English Standard Version
Jonathan said to the young man who carried his armor, "Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised. It may be that the Lord will work for us, for nothing can hinder the Lord from saving by many or by few."
New Century Version
Jonathan said to his officer who carried his armor, "Come. Let's go to the camp of those men who are not circumcised. Maybe the Lord will help us. The Lord can give us victory if we have many people, or just a few."
New English Translation
Jonathan said to his armor bearer, "Come on, let's go over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the Lord will intervene for us. Nothing can prevent the Lord from delivering, whether by many or by a few."
Amplified Bible
Jonathan said to his young armor bearer, "Come, let us cross over to the garrison of these uncircumcised men; it may be that the LORD will work for us. For there is nothing to prevent the LORD from saving, whether by many or by few."
New American Standard Bible
Then Jonathan said to the young man who was carrying his armor, "Come, and let's cross over to the garrison of these uncircumcised men; perhaps the LORD will work for us, because the LORD is not limited to saving by many or by few!"
Geneva Bible (1587)
And Ionathan saide to the yong man that bare his armour, Come, and let vs goe ouer vnto the garison of these vncircumcised: it may be that the Lord will worke with vs: for it is not hard to the Lord to saue with many, or with fewe.
Legacy Standard Bible
Then Jonathan said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the garrison of these uncircumcised; perhaps Yahweh will work for us, for Yahweh is not restrained to save by many or by few."
Contemporary English Version
Jonathan and the soldier who carried his weapons talked as they went toward the Philistine camp. "It's just the two of us against all those godless men," Jonathan said. "But the Lord can help a few soldiers win a battle just as easily as he can help a whole army. Maybe the Lord will help us win this battle."
Complete Jewish Bible
Y'honatan said to his armor-bearer, "Come on, let's go across to the garrison of these uncircumcised people. Maybe Adonai will do something for us, since Adonai can rescue with a few people as easily as with many."
Darby Translation
And Jonathan said to the young man that bore his armour, Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised: perhaps Jehovah will work for us; for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few.
Easy-to-Read Version
Jonathan said to his young helper who carried his weapons, "Come on, let's go to the camp of those foreigners. Maybe the Lord will use us to defeat them. Nothing can stop the Lord —it doesn't matter if we have many soldiers or just a few soldiers."
George Lamsa Translation
And Jonathan said to the young man who bore his armor, Come, let us cross over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the LORD will help us; for nothing will prevent the LORD from saving by many or by few.
Good News Translation
Jonathan said to the young man, "Let's cross over to the camp of those heathen Philistines. Maybe the Lord will help us; if he does, nothing can keep him from giving us the victory, no matter how few of us there are."
Literal Translation
And Jonathan said to the young man bearing his weapons, Come, we shall cross over to the fort of these uncircumcised ones. It may be Jehovah will work for us, for there is no hindrance to Jehovah, to save by many or by few.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Ionathas sayde vnto his wapen bearer: Come, let vs go ouer to ye watch of these vncircumcised, peraduenture the LORDE shall worke with vs, For it is no harde matter for the LORDE to helpe by many or by fewe.
American Standard Version
And Jonathan said to the young man that bare his armor, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that Jehovah will work for us; for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few.
Bible in Basic English
And Jonathan said to his young servant who had his arms, Come, let us go over to the armies of these men who have no circumcision: it may be that the Lord will give us help, for there is no limit to his power; the Lord is able to give salvation by a great army or by a small band.
Bishop's Bible (1568)
And Ionathan sayd to the young man that bare his harnesse: Come, and let vs go ouer vnto the garison of these vncircumcised, it may be that the Lorde will worke with vs: for it is no hardnesse with the Lord to saue either in manie or in fewe.
JPS Old Testament (1917)
And Jonathan said to the young man that bore his armour: 'Come and let us go over unto the garrison of these uncircumcised; it may be that the LORD will work for us; for there is no restraint to the LORD to save by many or by few.'
King James Version (1611)
And Ionathan said to the young man that bare his armour, Come, and let vs goe ouer vnto the garison of these vncircumcised; it may be that the Lord will worke for vs: for there is no restraint to the Lord, to saue by many, or by few.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jonathan said to the young man that bore his armour, Come, let us go over to Messab of these uncircumcised, if peradventure the Lord may do something for us; for the Lord is not straitened to save by many or by few.
English Revised Version
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for there is no restraint to the LORD to save by many or by few.
Berean Standard Bible
Jonathan said to the young man bearing his armor, "Come, let us cross over to the outpost of these uncircumcised men. Perhaps the LORD will work on our behalf. Nothing can hinder the LORD from saving, whether by many or by few."
Young's Literal Translation
And Jonathan saith unto the young man bearing his weapons, `Come, and we pass over unto the station of these uncircumcised; it may be Jehovah doth work for us, for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few.'
Update Bible Version
And Jonathan said to the young man that bore his armor, Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised: it may be that Yahweh will work for us; for there is no restraint to Yahweh to save by many or by few.
Webster's Bible Translation
And Jonathan said to the young man that bore his armor, Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for [there is] no restraint to the LORD to save by many or by few.
World English Bible
Jonathan said to the young man who bore his armor, Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised: it may be that Yahweh will work for us; for there is no restraint to Yahweh to save by many or by few.
New King James Version
Then Jonathan said to the young man who bore his armor, "Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the LORD will work for us. For nothing restrains the LORD from saving by many or by few."
New Living Translation
"Let's go across to the outpost of those pagans," Jonathan said to his armor bearer. "Perhaps the Lord will help us, for nothing can hinder the Lord . He can win a battle whether he has many warriors or only a few!"
New Life Bible
Jonathan said to the young man who was carrying his battle-clothes, "Come, let us go over to the place where the soldiers are who have not gone through the religious act of the Jews. It may be that the Lord will work for us, for there is nothing to keep the Lord from saving by many or by few."
New Revised Standard
Jonathan said to the young man who carried his armor, "Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the Lord will act for us; for nothing can hinder the Lord from saving by many or by few."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Jonathan said unto the young man bearing his armour - Come! and let us cross over unto the garrison of these uncircumcised, peradventure, Yahweh may work by us, - for there is no restraint with Yahweh, to save by many, or by few.
Douay-Rheims Bible
And Jonathan said to the young man that bore his armour: Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised, it may be the Lord will do for us: because it is easy for the Lord to save either by many, or by few.
Revised Standard Version
And Jonathan said to the young man who bore his armor, "Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the LORD will work for us; for nothing can hinder the LORD from saving by many or by few."
THE MESSAGE
Jonathan said to his armor bearer, "Come on now, let's go across to these uncircumcised pagans. Maybe God will work for us. There's no rule that says God can only deliver by using a big army. No one can stop God from saving when he sets his mind to it."
New American Standard Bible (1995)
Then Jonathan said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the garrison of these uncircumcised; perhaps the LORD will work for us, for the LORD is not restrained to save by many or by few."

Contextual Overview

1 And it bifelde in a day, that Jonathas, the sone of Saul, seide to his squyer, a yong man, Come thou, and passe we to the staciouns of the Filisteis, which is biyende that place; `sotheli he schewide not this same thing to his fadir. 2 Sotheli Saul dwellide in the laste part of Gabaa, vndur a pumgarnarde tre, that was in the feeld of Gabaa; and the puple as of sixe hundrid men was with hym. 3 And Achias, sone of Achitob, brother of Icaboth, sone of Fynees, that was gendrid of Ely, preest of the Lord in Silo, bar ephod, `that is, the preestis cloth; but also the puple wiste not whidur Jonathas hadde go. 4 Sotheli bitwixe the stiyngis, bi whiche Jonathas enforside to passe to the stacioun of Filisteis, weren stonys stondynge forth on euer either side, and scarris brokun bifore bi the maner of teeth on ech syde; name to oon was Boses, and name to `the tother was Sene; 5 o scarre was stondynge forth to the north ayens Machynas, and the tother scarre to the south ayens Gabaa. 6 Forsothe Jonathas seide to his yong squyer, Come thou, passe we to the stacioun of these vncircumcisid men, if in hap the Lord do for vs; for it is not hard to the Lord to saue, ethir in manye ethir in fewe. 7 And his squyer seide to hym, Do thou alle thingis that plesen thi soule; go whidur thou coueitist, Y schal be with thee, where euer thou wolt. 8 And Jonathas seide, Lo! we passen to these men; and whanne we apperen to hem, 9 if thei speken thus to vs, Dwelle ye, til we comen to you; stonde we in oure place, and stie we not to hem. 10 Sotheli if thei seien, Stye ye to vs; stie we, for the Lord hath bitake hem in oure hondis; this schal be a signe to vs.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Come: This action of Jonathan's was totally contrary to the laws of war; no military operation should be undertaken without the knowledge and command of the general. But it is highly probable, that this gallant man was led to undertake the hazardous enterprise by an immediate divine impulse; and by the same influence was kept from informing the soldiers, and even from consulting his father, who might have opposed his design.

uncircumcised: 1 Samuel 17:26, 1 Samuel 17:36, Genesis 17:7-11, Judges 15:18, 2 Samuel 1:20, Jeremiah 9:23, Jeremiah 9:26, Ephesians 2:11, Ephesians 2:12, Philippians 3:3

it may be: 2 Samuel 16:12, 2 Kings 19:4, Amos 5:15, Zephaniah 2:3

for there is no restraint: Where there is a promise of defense and support, the weakest, in the face of the strongest enemy, may rely upon it with the utmost confidence. Deuteronomy 32:30, Judges 7:4-7, 2 Chronicles 14:11, Psalms 115:1-3, Zechariah 4:6, Matthew 19:26, Romans 8:31

Reciprocal: Genesis 18:14 - Is Genesis 34:14 - uncircumcised Leviticus 26:8 - General Numbers 31:4 - a thousand Joshua 5:9 - I rolled away Joshua 14:12 - if so be Joshua 23:10 - One man Judges 1:4 - Lord Judges 7:2 - too many Judges 7:7 - General Judges 14:3 - uncircumcised Judges 15:15 - slew 1 Samuel 7:13 - against 1 Samuel 17:32 - thy 1 Samuel 17:47 - the battle 1 Samuel 26:6 - Who will go 1 Samuel 31:4 - uncircumcised 2 Samuel 1:22 - the bow 2 Samuel 8:6 - garrisons 2 Samuel 10:12 - Be of good 2 Samuel 23:10 - the Lord 2 Samuel 23:14 - garrison 1 Kings 20:11 - Let not him 1 Kings 20:15 - two hundred 1 Chronicles 10:2 - Jonathan 1 Chronicles 10:4 - uncircumcised 1 Chronicles 19:13 - of good 2 Chronicles 20:12 - we have 2 Chronicles 25:8 - God hath power Psalms 44:7 - But Isaiah 37:4 - It may Jeremiah 21:2 - according Acts 10:7 - two

Cross-References

Genesis 14:20
and blessid be hiy God, bi whom defendynge, enemyes ben bitakun in thin hondis. And Abram yaf tithis of alle thingis to hym.
Genesis 16:7
And whanne the aungel of the Lord hadde founde hir bisidis a welle of watir in wildernesse, which welle is in the weie of Sur in deseert,
Genesis 21:21
and dwellide in the deseert of Faran; and his modir took to him a wijf of the lond of Egipt.
Genesis 36:8
And Esau dwellide in the hil of Seir; he is Edom.
Numbers 10:12
And the sones of Israel yeden forth bi her cumpenyes fro deseert of Synay; and the cloude restide in the wildirnesse of Faran.
Numbers 12:16
And the puple yede forth fro Asseroth, whanne the tentis weren set in the deseert of Pharan.
Numbers 13:3
Moises dide that that the Lord comaundide, and sente fro the deseert of Pharan princes, men of whiche these ben the names.
Deuteronomy 2:12
Forsothe Horreis dwelliden bifore in Seir, and whanne thei weren put out, and weren doon awey, `the sones of Esau dwelliden there, as Israel dide in the lond of his possessioun, which the Lord yaf to hym.
Habakkuk 3:3
God schal come fro the south, and the hooli fro the mount of Faran. The glorie of hym kyueride heuenes, and the erthe is ful of his heriyng.

Gill's Notes on the Bible

And Jonathan said to the young man that bare his armour,.... A second time, as Abarbinel thinks; the young man giving no answer to him the first time, perhaps through fear, he repeats it, and enlarges upon it for his encouragement:

come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised; as these Philistines were, whereas several of the other nations, though Heathen, were circumcised; as the Edomites, Arabians, and others; and this Jonathan observes to the young man, in hope that they being such the Lord would deliver them into their hand:

it may be that the Lord will work for us; a sign, as the Targum, a miracle, as indeed he did; and of which Jonathan was persuaded in his own mind, though he did not choose to express himself in a confident way; not knowing in what manner, and whether at this time the Lord would appear, and work salvation and deliverance; and yet had a strong impulse upon his mind it would be wrought, and therefore was encouraged to try this expedient:

for there is no restraint to the Lord to save by many or by few; he is not limited to numbers, and can easily work salvation by a few as by many. It is no difficult thing to him to save by few, nor can anything hinder him, let the difficulties be what they will, when he has determined to deliver his people.

Barnes' Notes on the Bible

It is remarkable that the epithet “uncircumcised,” used as a term of reproach, is confined almost exclusively to the Philistines. (Compare 1 Samuel 17:26, 1 Samuel 17:36; Judges 14:3; Judges 15:18, etc.) This is probably an indication of the long oppression of the Israelites by the Philistines and of their frequent wars.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 14:6. Let us go over — Moved, doubtless, by a Divine impulse.

There is no restraint to the Lord — This is a fine sentiment; and where there is a promise of defense and support, the weakest, in the face of the strongest enemy, may rely on it with the utmost confidence.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile