Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 15:19

Whi therfor herdist thou not the vois of the Lord, but thou were turned to prey, and didist yuel in the `iyen of the Lord?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Agency;   Amalekites;   Church and State;   Falsehood;   Gilgal;   Ingratitude;   Minister, Christian;   Presumption;   Repentance;   Reproof;   Rulers;   Self-Righteousness;   Self-Will;   Thompson Chain Reference - Samuel;   Saul, King of Israel;   Torrey's Topical Textbook - Amalekites, the;   Covetousness;   Ingratitude to God;   Prophets;   Self-Will and Stubbornness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amalekites;   Bridgeway Bible Dictionary - Gilgal;   Samuel;   Saul, king of israel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Samuel, First and Second, Theology of;   Sin;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Gibeonites;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Saul;   Hastings' Dictionary of the Bible - Agag;   Amalek, Amalekites;   Ban;   Israel;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Agag ;   Amalek, Amalekites ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Mordecai;   People's Dictionary of the Bible - Agag;   Amalek;   Saul;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Covetousness;   Punishments;   The Jewish Encyclopedia - Parashiyyot, the Four;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So why didn’t you obey the Lord? Why did you rush on the plunder and do what was evil in the Lord’s sight?”
Hebrew Names Version
Why then didn't you obey the voice of the LORD, but flew on the spoil, and did that which was evil in the sight of the LORD?"
King James Version
Wherefore then didst thou not obey the voice of the Lord , but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the Lord ?
Lexham English Bible
Why did you not listen to the voice of Yahweh and fall with shouting on the plunder? You have done evil in the sight of Yahweh!"
English Standard Version
Why then did you not obey the voice of the Lord ? Why did you pounce on the spoil and do what was evil in the sight of the Lord ?"
New Century Version
Why didn't you obey the Lord ? Why did you take the best things? Why did you do what the Lord said was wrong?"
New English Translation
Why haven't you obeyed the Lord ? Instead you have greedily rushed upon the plunder! You have done what is wrong in the Lord 's estimation."
Amplified Bible
"Why did you not obey the voice of the LORD, but [instead] swooped down on the plunder [with shouts of victory] and did evil in the sight of the LORD?"
New American Standard Bible
"Why then did you not obey the voice of the LORD? Instead, you loudly rushed upon the spoils and did what was evil in the sight of the LORD!"
Geneva Bible (1587)
Nowe wherefore hast thou not obeyed the voyce of the Lorde, but hast turned to the pray, and hast done wickedly in the sight of the Lord?
Legacy Standard Bible
Why then did you not obey the voice of Yahweh, but rushed upon the spoil and did what was evil in the eyes of Yahweh?"
Contemporary English Version
Why didn't you listen to the Lord ? Why did you keep the animals and make him angry?"
Complete Jewish Bible
Why did you seize the spoil instead of paying attention to what Adonai said? From Adonai 's viewpoint, you have done an evil thing."
Darby Translation
Why then didst thou not hearken to the voice of Jehovah, but didst fall upon the spoil, and didst evil in the sight of Jehovah?
Easy-to-Read Version
So why didn't you listen to the Lord ? You did what the Lord said is wrong because you wanted to keep what you took in battle."
George Lamsa Translation
Why then did you not obey the voice of the LORD, but have spared the plunder, and have done evil in the sight of the LORD?
Good News Translation
Why, then, did you not obey him? Why did you rush to grab the loot, and so do what displeases the Lord ?"
Literal Translation
Then why did you not listen to the voice of Jehovah? Yea, you flew on the spoil, and did you not do evil in the eyes of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Wherfore hast thou not herkened vnto the voyce of the LORDE, but hast turned thy selfe to the spoyle, and done euell in the sighte of the LORDE?
American Standard Version
Wherefore then didst thou not obey the voice of Jehovah, but didst fly upon the spoil, and didst that which was evil in the sight of Jehovah?
Bible in Basic English
Why then did you not do the orders of the Lord, but by violently taking their goods did evil in the eyes of the Lord?
Bishop's Bible (1568)
And wherfore hast thou not hearkened vnto the voyce of the Lorde? but hast turned to the praye, and hast done that which is wicked in the syght of the Lorde?
JPS Old Testament (1917)
Wherefore then didst thou not hearken to the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst that which was evil in the sight of the LORD?'
King James Version (1611)
Wherefore then didst thou not obey the voice of the Lord, but didst flie vpon the spoile, and didst euill in the sight of the Lord ?
Brenton's Septuagint (LXX)
And why didst not thou hearken to the voice of the Lord, but didst haste to fasten upon the spoils, and didst that which was evil in the sight of the Lord?
English Revised Version
wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst that which was evil in the sight of the LORD?
Berean Standard Bible
So why did you not obey the LORD? Why did you rush upon the plunder and do evil in the sight of the LORD?"
Young's Literal Translation
and why hast thou not hearkened to the voice of Jehovah -- and dost fly unto the spoil, and dost do the evil thing in the eyes of Jehovah?'
Update Bible Version
Why then didn't you obey the voice of Yahweh, but flew on the spoil, and did that which was evil in the sight of Yahweh?
Webster's Bible Translation
Why then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD?
World English Bible
Why then didn't you obey the voice of Yahweh, but flew on the spoil, and did that which was evil in the sight of Yahweh?"
New King James Version
Why then did you not obey the voice of the LORD? Why did you swoop down on the spoil, and do evil in the sight of the LORD?"
New Living Translation
Why haven't you obeyed the Lord ? Why did you rush for the plunder and do what was evil in the Lord 's sight?"
New Life Bible
Why then did you not obey the voice of the Lord? You rushed upon what was left after the battle and did what was sinful in the Lord's eyes."
New Revised Standard
Why then did you not obey the voice of the Lord ? Why did you swoop down on the spoil, and do what was evil in the sight of the Lord ?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wherefore, then, didst thou not hearken unto the voice of Yahweh, - but didst rush upon the spoil, and do that which was wrong in the sight of Yahweh?
Douay-Rheims Bible
Why then didst thou not hearken to the voice of the Lord: but hast turned to the prey, and hast done evil in the eyes of the Lord?
Revised Standard Version
Why then did you not obey the voice of the LORD? Why did you swoop on the spoil, and do what was evil in the sight of the LORD?"
New American Standard Bible (1995)
"Why then did you not obey the voice of the LORD, but rushed upon the spoil and did what was evil in the sight of the LORD?"

Contextual Overview

10 Forsothe the word of the Lord was maad to Samuel, 11 and seide, It repentith me, that Y made Saul kyng; for he forsook me, and fillide not my wordis in werk. And Samuel was sory, and he criede to the Lord in al the nyyt. 12 And whanne Samuel hadde rise bi nyyt to go eerly to Saul, it was teld to Samuel, that Saul hadde come in to Carmel, and hadde reisid to hym a signe of victorye; and that he hadde turned ayen, and hadde passid, and hadde go doun in to Galgala. Therfor Samuel cam to Saul, and Saul offride brent sacrifice to the Lord of the cheef thingis of preies, whiche he hadde brouyt fro Amalech. 13 And the while Samuel cam to Saul, Saul seide to hym, Blessid be thou of the Lord, Y haue fillid the `word of the Lord. 14 And Samuel seide, And what is the vois of flockis, that sowneth in myn eeris, and of grete beestis, whiche Y here? 15 And Saul seide, Thei brouyten tho fro Amalech, for the puple sparide the betere scheep and grete beestis, that tho schulden be offrid to thi Lord God; sotheli we killiden the tothere beestis. 16 Forsothe Samuel seide to Saul, Suffre thou me, and Y schal schewe to thee what thingis the Lord spak to me in the nyyt. And he seide to Samuel, Speke thou. 17 And Samuel seide, Whether not, whanne thou were litil in thin iyen, thou were maade heed in the lynages of Israel, and the Lord anoyntide thee in to kyng on Israel; 18 and the Lord sente thee in to the weie, and seide, Go thou, and sle the synneris of Amalech, and thou schalt fiyte ayens hem `til to sleyng of hem. 19 Whi therfor herdist thou not the vois of the Lord, but thou were turned to prey, and didist yuel in the `iyen of the Lord?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

fly upon: Proverbs 15:27, Jeremiah 7:11, Habakkuk 2:9-12, 2 Timothy 4:10

didst evil: 2 Chronicles 33:2, 2 Chronicles 33:6, 2 Chronicles 36:12

Reciprocal: Exodus 20:17 - thy neighbour's house Numbers 20:11 - smote Joshua 6:21 - utterly Joshua 11:15 - he left nothing 1 Samuel 14:32 - flew 1 Samuel 15:9 - the best 2 Samuel 12:8 - gave thee 2 Samuel 12:9 - despised 1 Kings 13:21 - thou hast disobeyed 2 Kings 3:2 - General Psalms 89:8 - a strong Hebrews 13:17 - Obey

Cross-References

Genesis 15:21
and Cananeis, and Gergeseis, and Jebuseis.

Gill's Notes on the Bible

Wherefore then didst thou not obey the voice of the Lord,.... Who had made him king, and sent him on this errand, and gave him such plain directions, and such strong orders to make an entire consumption of Amalek:

but didst fly upon the spoil; like a bird of prey, such as an eagle or vulture, not to devote it to the Lord, by an entire destruction of it, but to seize it for his own use, as being greedily desirous and covetous of it:

and didst evil in the sight of the Lord? by disobeying his commands, from whose sight nothing can be hid.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile