Lectionary Calendar
Saturday, April 4th, 2026
Holy Saturday
Easter is tomorrow
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 16:11

And Samuel seide to Isai, Whether thi sones ben now fillid? And Isai answeride, Yit `another is, a litil child, and lisewith scheep. And Samuel seide to Isai, Sende thou, and brynge hym; for we schulen not sitte to mete, bifor that he come hidur.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church and State;   David;   Israel;   Jesse;   Jesus Continued;   King;   Minister, Christian;   Shepherd;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Shepherds;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Christ, the Shepherd;   First Born, the;   Industry;   Sheep;   Shepherds;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - David;   Jesse;   Bridgeway Bible Dictionary - David;   Samuel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Covenant;   Elect, Election;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Bethlehem;   Cattle;   David;   Fausset Bible Dictionary - Banquets;   David;   Shepherd;   Holman Bible Dictionary - Bethlehem;   David;   Economic Life;   Samuel, Books of;   Shepherd;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bethlehem;   David;   Eucharist;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Wilderness (2);   Morrish Bible Dictionary - Jesse ;   People's Dictionary of the Bible - Jesse;   Kingdom of christ of heaven;   Kingdom of god;   Kingdom of heaven;   Saul;   Smith Bible Dictionary - Banquets;   Da'vid;   Jes'se;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Anoint;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Agriculture;   Jesse;   Samuel;   Samuel, Books of;   Shammah;   The Jewish Encyclopedia - Jesse;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Samuel asked him, “Are these all the sons you have?”
Hebrew Names Version
Shemu'el said to Yishai, Are here all your children? He said, There remains yet the youngest, and, behold, he is keeping the sheep. Shemu'el said to Yishai, Send and get him; for we will not sit down until he come here.
King James Version
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
Lexham English Bible
Then Samuel said to Jesse, "Are all the young men here?" And he said, "The youngest still remains, but look, he is shepherding the flock." And Samuel said to Jesse, "Send and bring him, for we cannot sit down until he comes here."
English Standard Version
Then Samuel said to Jesse, "Are all your sons here?" And he said, "There remains yet the youngest, but behold, he is keeping the sheep." And Samuel said to Jesse, "Send and get him, for we will not sit down till he comes here."
New Century Version
Then he asked Jesse, "Are these all the sons you have?" Jesse answered, "I still have the youngest son. He is out taking care of the sheep." Samuel said, "Send for him. We will not sit down to eat until he arrives."
New English Translation
Then Samuel said to Jesse, "Is that all of the young men?" Jesse replied, "There is still the youngest one, but he's taking care of the flock." Samuel said to Jesse, "Send and get him, for we cannot turn our attention to other things until he comes here."
Amplified Bible
Then Samuel said to Jesse, "Are all your sons here?" Jesse replied, "There is still one left, the youngest; he is tending the sheep." Samuel said to Jesse, "Send word and bring him; because we will not sit down [to eat the sacrificial meal] until he comes here."
New American Standard Bible
Then Samuel said to Jesse, "Are these all the boys?" And he said, "The youngest is still left, but behold, he is tending the sheep." So Samuel said to Jesse, "Send word and bring him; for we will not take our places at the table until he comes here."
Geneva Bible (1587)
Finally, Samuel said vnto Ishai, Are there no more children but these? And hee sayde, There remaineth yet a litle one behinde, that keepeth the sheepe. Then Samuel saide vnto Ishai, Sende and set him: for we will not sit downe, till he be come hither.
Legacy Standard Bible
And Samuel said to Jesse, "Are these all the young men?" And he said, "There remains yet the youngest, and behold, he is shepherding the sheep." Then Samuel said to Jesse, "Send and bring him, for we will not turn around until he comes here."
Contemporary English Version
Do you have any more sons?" "Yes," Jesse answered. "My youngest son David is out taking care of the sheep." "Send for him!" Samuel said. "We won't start the ceremony until he gets here."
Complete Jewish Bible
Are all your sons here?" Sh'mu'el asked Yishai. He replied, "There is still the youngest; he's out there tending the sheep." Sh'mu'el said to Yishai, "Send and bring him back, because we won't sit down to eat until he gets here."
Darby Translation
And Samuel said to Jesse, Are these all the young men? And he said, There is yet the youngest remaining, and behold, he is feeding the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and fetch him; for we will not sit at table till he come hither.
Easy-to-Read Version
Then he asked Jesse, "Are these all the sons you have?" Jesse answered, "No, I have another son—my youngest, but he is out taking care of the sheep." Samuel said, "Send for him. Bring him here. We won't sit down to eat until he arrives."
George Lamsa Translation
And Samuel said to Jesse, Are these all the sons you have? And he said to him, There remains yet the youngest, and, behold, he is tending the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and bring him here; for I will not leave till he comes here.
Good News Translation
Then he asked him, "Do you have any more sons?" Jesse answered, "There is still the youngest, but he is out taking care of the sheep." "Tell him to come here," Samuel said. "We won't offer the sacrifice until he comes."
Literal Translation
And Samuel said to Jesse, Are these all the young men? And he said, There yet remains the youngest; and behold, he is feeding the flock. And Samuel said to Jesse, Send and bring him, for we will not sit until he comes here.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Samuel sayde vnto Isai: Are here all the childre? He sayde: There is yet one ye leest of all, and beholde, he kepeth the shepe. The sayde Samuel vnto Isai: Sende & cause him to be fetched, for we will not syt downe at the table, vntyll he come.
American Standard Version
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he is keeping the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him; for we will not sit down till he come hither.
Bible in Basic English
Then Samuel said to Jesse, Are all your children here? And he said, There is still the youngest, and he is looking after the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and make him come here: for we will not take our seats till he is here.
Bishop's Bible (1568)
And Samuel sayde vnto Isai: Are heare all thy children? He sayde: There is, yet a litle one behind, that kepeth the sheepe. And Samuel said vnto Isai, Sende and fet him: for we will not syt downe, till he be come hyther.
JPS Old Testament (1917)
And Samuel said unto Jesse: 'Are here all thy children?' And he said: 'There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep.' And Samuel said unto Jesse: 'Send and fetch him; for we will not sit down till he come hither.'
King James Version (1611)
And Samuel saide vnto Iesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the yongest, and behold, he keepeth the sheepe. And Samuel said vnto Iesse, Send, and fetch him: for we will not sit downe, till hee come hither.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Samuel said to Jessae, Hast thou no more sons? And Jessae said, There is yet a little one; behold, he tends the flock. And Samuel said to Jessae, Send and fetch him for we may not sit down till he comes.
English Revised Version
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
Berean Standard Bible
And Samuel asked him, "Are these all the sons you have?" "There is still the youngest," Jesse replied, "but he is tending the sheep." "Send for him," Samuel replied. "For we will not sit down to eat until he arrives."
Young's Literal Translation
And Samuel saith unto Jesse, `Are the young men finished?' and he saith, `Yet hath been left the youngest; and lo, he delighteth himself among the flock;' and Samuel saith unto Jesse, `Send and take him, for we do not turn round till his coming in hither.'
Update Bible Version
And Samuel said to Jesse, Are all your lads here? And he said, There remains yet the youngest, and, look, he is keeping the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and fetch him; for we will not sit down until he comes here.
Webster's Bible Translation
And Samuel said to Jesse, Are here all [thy] children? And he said, There remaineth yet the youngest, and behold, he keepeth the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and bring him: for we will not sit down till he hath come hither.
World English Bible
Samuel said to Jesse, Are here all your children? He said, There remains yet the youngest, and, behold, he is keeping the sheep. Samuel said to Jesse, Send and get him; for we will not sit down until he come here.
New King James Version
And Samuel said to Jesse, "Are all the young men here?" Then he said, "There remains yet the youngest, and there he is, keeping the sheep." And Samuel said to Jesse, "Send and bring him. For we will not sit down [fn] till he comes here."
New Living Translation
Then Samuel asked, "Are these all the sons you have?" "There is still the youngest," Jesse replied. "But he's out in the fields watching the sheep and goats." "Send for him at once," Samuel said. "We will not sit down to eat until he arrives."
New Life Bible
Then Samuel said to Jesse, "Are these all the children?" And Jesse said, "There is yet the youngest one. See, he is taking care of the sheep." Samuel said to Jesse, "Send for him. We will not sit down until he comes here."
New Revised Standard
Samuel said to Jesse, "Are all your sons here?" And he said, "There remains yet the youngest, but he is keeping the sheep." And Samuel said to Jesse, "Send and bring him; for we will not sit down until he comes here."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Samuel unto Jesse - Are these all the young men? And he said - There yet remaineth, the youngest, but lo! he is tending the sheep. Then said Samuel unto Jesse - Do, send, and summon him, for we cannot sit round, until he cometh in hither.
Douay-Rheims Bible
And Samuel said to Isai: Are here all thy sons? He answered: There remaineth yet a young one, who keepeth the sheep. And Samuel said to Isai: Send, and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
Revised Standard Version
And Samuel said to Jesse, "Are all your sons here?" And he said, "There remains yet the youngest, but behold, he is keeping the sheep." And Samuel said to Jesse, "Send and fetch him; for we will not sit down till he comes here."
THE MESSAGE
Then he asked Jesse, "Is this it? Are there no more sons?" "Well, yes, there's the runt. But he's out tending the sheep." Samuel ordered Jesse, "Go get him. We're not moving from this spot until he's here."
New American Standard Bible (1995)
And Samuel said to Jesse, "Are these all the children?" And he said, "There remains yet the youngest, and behold, he is tending the sheep." Then Samuel said to Jesse, "Send and bring him; for we will not sit down until he comes here."

Contextual Overview

6 And whanne thei hadden entrid, he siy Eliab, and seide, Whether bifor the Lord is his crist? 7 And the Lord seide to Samuel, Biholde thou not his cheer, nethir hiynesse of his stature; for Y castide hym awei, and Y demyde not bi `the siyt of man; for a man seeth tho thingis that ben opyn, but the Lord biholdith the herte. 8 And Ysai clepide Amynadab, and brouyte hym bifor Samuel; which seide, Nether the Lord hath chose this. 9 Forsothe Isay brouyte Samma; of whom Samuel seide, Also the Lord hath not chose this. 10 Therfor Isai brouyte hise seuene sones bifor Samuel; and Samuel seide to Ysai, The Lord hath `not chose of these. 11 And Samuel seide to Isai, Whether thi sones ben now fillid? And Isai answeride, Yit `another is, a litil child, and lisewith scheep. And Samuel seide to Isai, Sende thou, and brynge hym; for we schulen not sitte to mete, bifor that he come hidur. 12 Therfor Ysai sente, and brouyte hym; sotheli he was rodi, and fair in siyt, and of semely face. And the Lord seide, Rise thou, and anoynte hym; for it is he. 13 Therfor Samuel took the horn of oyle, and anoyntid hym in the myddis of his britheren; and the Spirit of the Lord was dressid in to Dauid fro that day `and afterward. And Samuel roos, and yede in to Ramatha.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

There remaineth: 1 Samuel 17:12-15, 1 Samuel 17:28, 2 Samuel 7:8, 1 Chronicles 17:7, Psalms 78:70, Psalms 78:71

down: Heb. round

Reciprocal: Genesis 34:5 - now his Genesis 46:32 - shepherds 1 Samuel 16:19 - with the sheep 1 Samuel 17:14 - the youngest 1 Samuel 17:15 - returned 1 Chronicles 2:15 - David 1 Chronicles 10:14 - turned Matthew 1:6 - Jesse Matthew 20:2 - he sent John 7:42 - where Acts 7:46 - found

Cross-References

Genesis 17:19
And the Lord seide to Abraham, Sara, thi wijf, schal bere a sone to thee, and thou schalt clepe his name Ysaac, and Y schal make my couenaunt to hym in to euerlastynge boond of pees, and to his seed aftir hym;
Exodus 3:7
To whom the Lord seide, Y seiy the affliccion of my puple in Egipt, and Y herde the cry therof, for the hardnesse of hem that ben souereyns of werkis.
Exodus 3:9
Therfor the cry of the sones of Israel cam to me, and Y seiy the turment of hem, bi which thei ben oppressid of Egipcians.
1 Samuel 1:20
And it was doon after the cumpas of daies, Anna conseyuede, and childide a sone, and sche clepide his name Samuel; for sche hadde axid hym of the Lord.
Job 38:41
Who makith redi for the crowe his mete, whanne hise briddis crien to God, and wandren aboute, for tho han not meetis?
Psalms 22:24
Al the seed of Israel drede hym; for he forsook not, nethir dispiside the preier of a pore man. Nethir he turnede awei his face fro me; and whanne Y criede to hym, he herde me.
Isaiah 7:14
For this thing the Lord hym silf schal yyue a signe to you. Lo! a virgyn schal conseyue, and schal bere a sone; and his name schal be clepid Emanuel.
Luke 1:13
And the aungel seide to hym, Zacarie, drede thou not; for thi preyer is herd, and Elizabeth, thi wijf, schal bere to thee a sone, and his name schal be clepid Joon.
Luke 1:31
Lo! thou schalt conceyue in wombe, and schalt bere a sone, and thou schalt clepe his name Jhesus.
Luke 1:63
And he axynge a poyntil, wroot, seiynge, Joon is his name.

Gill's Notes on the Bible

And Samuel said unto Jesse, are here all thy children?.... For neither of these being the person God would have anointed king, and yet it was one of Jesse's sons that was to be anointed, he concluded he must have more, at least one more, and therefore puts this question to him:

and he said, there remaineth yet the youngest; or, "the little one" c; not of a little diminutive stature, for he was a mighty man, a man of strength, courage, and valour, 1 Samuel 16:18 or of a puerile age, for the Jews say d he was now twenty nine years of age; but that is not likely, he hardly exceeded more than twenty, or was so much; thereabout he might be; but he is so called because he was the youngest son, as we render it:

and, behold, he keepeth the sheep: and from following them, he was taken and anointed king; see Psalms 78:70. Some of the greatest of men have been taken from rustic employment, as Moses, Gideon, Saul, and others:

and Samuel said unto Jesse, send and fetch him; out of the field by a messenger:

for we will not sit down till he come hither; that is, at table, to eat of that part of the peace offerings which belonged to the offerer Samuel, and which he had invited Jesse and his sons to partake of.

c תקטן "parvulus", V. L. d Seder Olam Rabba, c. 13. p. 36.

Barnes' Notes on the Bible

We will not sit down ... - . literally, we will not turn round to sit at the table.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile