Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 18:20

Forsothe Dauid louide Mychol, the douytir of Saul; and it was teld to Saul, and it pleside hym.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Daughter;   David;   Humility;   Jealousy;   Malice;   Prudence;   Thompson Chain Reference - Michal;   Torrey's Topical Textbook - Marriage;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Michal;   Bridgeway Bible Dictionary - David;   Marriage;   Michal;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - David;   Saul;   Holman Bible Dictionary - David;   Michal;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Morrish Bible Dictionary - Michal ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Michal;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Marriage;   Merab;   Michal;   Relationships, Family;   Samuel, Books of;   Saul;   The Jewish Encyclopedia - Marriage;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Now Saul’s daughter Michal loved David, and when it was reported to Saul, it pleased him.
Hebrew Names Version
Mikhal, Sha'ul's daughter, loved David: and they told Sha'ul, and the thing pleased him.
King James Version
And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
Lexham English Bible
Now Saul's daughter Michal loved David, so they told Saul, and the matter pleased him.
English Standard Version
Now Saul's daughter Michal loved David. And they told Saul, and the thing pleased him.
New Century Version
Now Saul's other daughter, Michal, loved David. When they told Saul, he was pleased.
New English Translation
Now Michal, Saul's daughter, loved David. When they told Saul about this, it pleased him.
Amplified Bible
Now Michal, Saul's daughter, loved David; and when they told Saul, it pleased him.
New American Standard Bible
Now Michal, Saul's daughter, loved David. When they informed Saul, the thing was pleasing to him.
Geneva Bible (1587)
Then Michal Sauls daughter loued Dauid: & they shewed Saul, & the thing pleased him.
Legacy Standard Bible
And Michal, Saul's daughter, loved David. So they told Saul, and the thing was right in his eyes.
Contemporary English Version
Saul had another daughter. Her name was Michal, and Saul found out that she was in love with David. This made Saul happy,
Complete Jewish Bible
But Mikhal Sha'ul's daughter fell in love with David. They told Sha'ul, and it pleased him.
Darby Translation
And Michal Saul's daughter loved David; and they told Saul, and the thing was right in his sight.
Easy-to-Read Version
People told Saul that his daughter Michal loved David. This made Saul happy.
George Lamsa Translation
And Malchel Sauls daughter loved David; and they told Saul, and the thing pleased him.
Good News Translation
Saul's daughter Michal, however, fell in love with David, and when Saul heard of this, he was pleased.
Literal Translation
And Saul's daughter Michal loved David. And they told Saul, and the thing was right in his eyes.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuerthelesse Michol Sauls doughter loued Dauid. Whan this was tolde Saul, ye matter pleased him well,
American Standard Version
And Michal, Saul's daughter, loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
Bible in Basic English
And Saul's daughter Michal was in love with David: and Saul had word of it and was pleased.
Bishop's Bible (1568)
Howbeit, Michol Sauls daughter loued Dauid: and they shewed Saul, and the thing pleased him.
JPS Old Testament (1917)
And Michal Saul's daughter loved David; and they told Saul, and the thing pleased him.
King James Version (1611)
And Michal Sauls daughter loued Dauid: and they tolde Saul, and the thing pleased him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Melchol the daughter of Saul loved David; and it was told Saul, and the thing was pleasing in his eyes.
English Revised Version
And Michal Saul’s daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
Berean Standard Bible
Now Saul's daughter Michal loved David, and when this was reported to Saul, it pleased him.
Young's Literal Translation
And Michal daughter of Saul loveth David, and they declare to Saul, and the thing is right in his eyes,
Update Bible Version
And Michal, Saul's daughter, loved David: and they told Saul, and the thing was right in his eyes.
Webster's Bible Translation
And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
World English Bible
Michal, Saul's daughter, loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
New King James Version
Now Michal, Saul's daughter, loved David. And they told Saul, and the thing pleased him.
New Living Translation
In the meantime, Saul's daughter Michal had fallen in love with David, and Saul was delighted when he heard about it.
New Life Bible
Now Saul's daughter Michal loved David. When they told Saul, it pleased him.
New Revised Standard
Now Saul's daughter Michal loved David. Saul was told, and the thing pleased him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then did Michal, Saul's daughter, love David, - and it was told Saul, and the thing was right in his eyes.
Douay-Rheims Bible
But Michol, the other daughter of Saul, loved David. And it was told Saul, and it pleased him.
Revised Standard Version
Now Saul's daughter Michal loved David; and they told Saul, and the thing pleased him.
THE MESSAGE
Meanwhile, Saul's daughter Michal was in love with David. When Saul was told of this, he rubbed his hands in anticipation. "Ah, a second chance. I'll use Michal as bait to get David out where the Philistines will make short work of him." So again he said to David, "You're going to be my son-in-law."
New American Standard Bible (1995)
Now Michal, Saul's daughter, loved David. When they told Saul, the thing was agreeable to him.

Contextual Overview

12 And Saul dredde Dauid, for the Lord was with hym, and hadde go awei fro him silf. 13 Therfor Saul remouide Dauid fro hym silf, and made hym tribune on a thousynde men; and Dauid yede out and entride in `the siyt of the puple. 14 And Dauid dide warli in alle hise weies, and the Lord was with hym; 15 and so Saul siy that Dauid was ful prudent, and he bigan to be war of Dauid. 16 Forsothe al Israel and Juda louyden Dauid; for he entride and yede out bifor hem. 17 And Saul seide to Dauid, Lo! `my more douytir Merob, Y schal yiue her wijf to thee; oneli be thou a strong man, and fiyte thou the `batels of the Lord. Forsothe Saul `arettide, and seide, Myn hond be not in hym, but the hond of Filisteis be on hym. 18 Sotheli Dauid seide to Saul, Who am Y, ether what is my lijf, ether the meynee of my fadir in Israel, that Y be maad the `sone in lawe of the kyng? 19 Forsothe the tyme `was maad whanne Merob, the douyter of Saul, `ouyte to be youun to Dauid, sche was youun wijf to Hadriel Molatite. 20 Forsothe Dauid louide Mychol, the douytir of Saul; and it was teld to Saul, and it pleside hym. 21 And Saul seide, Y schal yyue hir to hym, that it be to hym in to sclaundir, and the hond of Filisteis be on hym. Therfor Saul seide to Dauid, In `twei douytris thou schalt be my sone in lawe to dai.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

loved David: 1 Samuel 18:28, Genesis 29:18, Genesis 29:20, Genesis 34:3, Judg. 16, 4, 15; 2Sam. 13, 1; 1Kings 11, 1, 2; Hosea 3:1-5, 2

pleased him: Heb. was right in his eyes

Reciprocal: 1 Samuel 18:12 - afraid 1 Samuel 25:44 - Michal 2 Samuel 3:13 - Michal 2 Samuel 17:4 - the saying 1 Chronicles 13:4 - the thing

Cross-References

Genesis 4:10
And God seide to Cayn, What hast thou do? the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe.
Genesis 13:13
Forsothe men of Sodom weren ful wickid, and synneris greetly bifore the Lord.
Genesis 19:13
for we schulen do a wey this place, for the cry of hem encreesside bifor the Lord, which sente vs that we leese hem.
Isaiah 3:9
The knowyng of her cheer schal answere to hem; and thei prechiden her synne, as Sodom dide, and hidden not. Wo to the soule of hem, for whi yuels ben yoldun to hem.
Isaiah 5:7
Forsothe the vyner of the Lord of oostis is the hous of Israel, and the men of Juda ben the delitable buriownyng of hym. Y abood, that it schal make doom, and lo! wickidnesse; and that it schulde do riytfulnesse, and lo! cry.
Jeremiah 14:7
If oure wickidnessis answeren to vs, Lord, do thou for thi name, for oure turnyngis awei ben manye; we han synned ayens thee.
James 5:4
Lo! the hire of youre werke men, that repiden youre feeldis, which is fraudid of you, crieth; and the cry of hem hath entrid in to the eeris of the Lord of oostis.

Gill's Notes on the Bible

And Michal, Saul's daughter, loved David,.... His youngest daughter fell in love with him, because of the comeliness of his person, his gallant behaviour, his wise conduct, and the general esteem and reputation he was had in, as may be supposed:

and they told Saul, and the thing pleased him; not that his daughter loved David, or that he should be his son-in-law, but that he should have an opportunity, as he hoped, of destroying David, which he had lost by giving his elder daughter to another; as also of retrieving his credit with the people, which was greatly sunk by using David in the manner he did, who had become the darling of the people.

Barnes' Notes on the Bible

The thing pleased him - It partly relieved him from the charge of breaking his faith.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile