Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 2:24

Nyle ye, my sones; it is not good fame, which Y here, that ye make the `puple of the Lord to do trespas.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Eli;   Hophni;   Judge;   Obduracy (Hardness);   The Topic Concordance - Sin;   Torrey's Topical Textbook - Offence;   Priests;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Eli;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Priest, Priesthood;   Samuel, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Holman Bible Dictionary - High Priest;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mary;   Priests and Levites;   Samuel, Books of;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hannah;   Hophni;   People's Dictionary of the Bible - Abner;   Eli;   Smith Bible Dictionary - E'li;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Good;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Hophni;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
No, my sons, the news I hear the Lord’s people spreading is not good.
Hebrew Names Version
No, my sons; for it is no good report that I hear: you make the LORD's people to disobey.
King James Version
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the Lord 's people to transgress.
Lexham English Bible
No, my sons, the report is not good that I am hearing the people of Yahweh spreading.
English Standard Version
No, my sons; it is no good report that I hear the people of the Lord spreading abroad.
New Century Version
No, my sons. The Lord 's people are spreading a bad report about you.
New English Translation
This ought not to be, my sons! For the report that I hear circulating among the Lord 's people is not good.
Amplified Bible
"No, my sons; for the report that I keep hearing from the passers-by among the LORD'S people is not good.
New American Standard Bible
"No, my sons; for the report is not good which I hear the LORD'S people circulating.
Geneva Bible (1587)
Do no more, my sonnes, for it is no good report that I heare, which is, that ye make the Lords people to trespasse.
Legacy Standard Bible
No, my sons; for the report is not good which I hear the people of Yahweh passing about.
Complete Jewish Bible
No, my sons, I don't hear Adonai 's people spreading a single good report!
Darby Translation
No, my sons, for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people transgress.
Easy-to-Read Version
Sons, stop that! The Lord 's people are saying bad things about you.
George Lamsa Translation
No, my sons; for it is not a good report that I hear; for you drive away the people of the LORD.
Good News Translation
Stop it, my sons! This is an awful thing the people of the Lord are talking about!
Literal Translation
No my sons, for the report which I am hearing is not good, causing the people of Jehovah to transgress.
Miles Coverdale Bible (1535)
Not so my childre, this is no good reporte that I heare, ye cause the people of the LORDE to offende.
American Standard Version
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people to transgress.
Bible in Basic English
No, my sons, the account which is given me, which the Lord's people are sending about, is not good.
Bishop's Bible (1568)
Oh, nay my sonnes: For it is no good report that I heare, how that ye make the Lordes people to trespasse.
JPS Old Testament (1917)
Nay, my sons; for it is no good report which I hear the LORD'S people do spread abroad.
King James Version (1611)
Nay my sonnes: for it is no good report that I heare; yee make the Lords people to transgresse.
Brenton's Septuagint (LXX)
Nay my sons, for the report which I hear is not good; do not so, for the reports which I hear are not good, so that the people do not serve God.
English Revised Version
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’S people to transgress.
Berean Standard Bible
No, my sons; it is not a good report I hear circulating among the LORD's people.
Young's Literal Translation
Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. --
Update Bible Version
No, my sons; for the report that I hear is not good: you make Yahweh's people to transgress.
Webster's Bible Translation
No, my sons; for [it is] no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress.
World English Bible
No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh's people to disobey.
New King James Version
No, my sons! For it is not a good report that I hear. You make the LORD's people transgress.
New Living Translation
You must stop, my sons! The reports I hear among the Lord 's people are not good.
New Life Bible
No, my sons, the news is not good which I hear from the Lord's people.
New Revised Standard
No, my sons; it is not a good report that I hear the people of the Lord spreading abroad.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Nay, my sons! for it is no good report that I do hear: leading into transgression the people of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Do not so, my sons: for it is no good report that I hear, that you make the people of the Lord to transgress.
Revised Standard Version
No, my sons; it is no good report that I hear the people of the LORD spreading abroad.
New American Standard Bible (1995)
"No, my sons; for the report is not good which I hear the LORD'S people circulating.

Contextual Overview

11 And Helcana yede in to Ramatha, in to his hows; forsothe the child was seruaunt in the siyt of the Lord bifor the face of Ely the preest. 12 Forsothe the sones of Hely weren sones of Belial, 13 and knewen not the Lord, nether the office of preestis to the puple; but who euer hadde offrid sacrifice, the child of the preest cam, while the fleischis weren in sething, and he hadde a fleischhook with thre teeth in his hond; 14 and he sente it in to the `grete vessel of stoon, ethir in to the caudrun, ethir in to the pot, ethir in to the panne; and what euer thing the fleischhook reiside, the preest took to hym silf; so thei diden to al Israel of men comynge in to Silo. 15 Yhe bifor that `the sones of Hely brenten the ynnere fatnesse, the `child of the preest cam, and seyde to the offerere, Yyue `thou fleisch to me, that Y sethe to the preest; for Y schal not take of thee sodun fleisch, but raw. 16 And `the offrere seide to hym, The ynnere fatnesse be brent first to day bi the custom, and take thou to thee hou myche euer thi soule desirith. Whiche answeride, and seide to hym, Nay, for thou schalt yyue now; ellis Y schal take bi violence. 17 Therfor the synne of the children was ful greuouse bifor the Lord; for thei withdrowen men fro the `sacrifice of the Lord. 18 `Forsothe Samuel, a child gird with a lynnun clooth, mynystride bifor the face of the Lord. 19 And his moder made to hym a litil coote, which sche brouyte in daies ordeyned, and stiede with hir hosebonde, that he schulde offre a solempne offryng, and his auow. 20 And Heli blesside Helcana and his wijf; and Heli seide `to hym, The Lord yelde to thee seed of this womman, for the yifte which thou hast youe to the Lord. And thei yeden in to her place.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

no good: Acts 6:3, 2 Corinthians 6:8, 1 Timothy 3:7, 3 John 1:12

ye make: 1 Samuel 2:17, 1 Samuel 2:22, Exodus 32:21, 1 Kings 13:18-21, 1 Kings 15:30, 2 Kings 10:31, Malachi 2:8, Matthew 18:7, 2 Peter 2:18, Revelation 2:20

transgress: or, cry out

Reciprocal: 1 Kings 15:26 - in his sin 1 Kings 16:2 - hast made my people 2 Kings 10:29 - made Israel 2 Kings 17:21 - a great sin 1 Chronicles 21:3 - why will Nehemiah 5:9 - It is not Psalms 73:15 - offend Luke 16:2 - How 1 Corinthians 5:1 - reported

Cross-References

Genesis 2:1
Therfor heuenes and erthe ben maad perfit, and al the ournement of tho.
Genesis 2:2
And God fillide in the seuenthe dai his werk which he made; and he restide in the seuenthe dai fro al his werk which he hadde maad;
Genesis 2:3
and he blesside the seuenthe dai, and halewide it; for in that dai God ceesside of al his werk which he made of nouyt, that he schulde make.
Genesis 2:4
These ben the generaciouns of heuene and of erthe, in the day wherynne the Lord God made heuene and erthe,
Genesis 2:6
but a welle stiede out of the erthe, and moistide al the hiyere part of erthe.
Genesis 2:7
Therfor the Lord God formede man of the sliym of erthe, and brethide in to his face the brething of lijf; and man was maad in to a lyuynge soule.
Genesis 2:9
And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
Genesis 2:10
And a ryuer yede out fro the place of likyng to moyste paradis, which ryuer is departid fro thennus in to foure heedis.
Genesis 2:11
The name of the o ryuer is Fyson, thilke it is that cumpassith al the lond of Euilath, where gold cometh forth,
Genesis 2:12
and the gold of that lond is the beste, and there is foundun delium, that is, a tree of spicerie, and the stoon onychyn;

Gill's Notes on the Bible

Nay, my sons,.... This seems to be too soft and smooth an appellation, too kind and endearing, considering the offence they were guilty of, and were now reproving for; rather they deserved to be called sons of Belial, the children of the devil, than sons of Eli, or brutes and shameless wretches, and such like hard names:

for it is no good report that I hear; a very bad one; far from being good, scarce anything worse could have been said of them; to rob persons of the flesh of their offerings, when there was a sufficient allowance made for them by law, and to be so impious as to require what was not their due, and even before the Lord had his; and to debauch the women that came to religious worship, and that in the sacred place of worship, they also being priests of the Lord, and married men; sins very shocking and sadly aggravated, and yet Eli treats them in this gentle manner:

ye make the Lord's people to transgress: by causing them to forbear to bring their sacrifices, being used in such an injurious and overbearing way; and by decoying the women into uncleanness, and by setting examples to others: or, "to cry out"; as in the margin of our Bibles, to exclaim against them for their exorbitant and lewd practices; so the Targum,

"the people of the Lord murmur because so ill used by them:''

this clause may be read in connection with the former, "it is no good report that I hear, which ye cause to pass through the Lord's people"; ye occasion the people to speak ill of you everywhere, in the camp of Israel, throughout the whole nation; the report as it is bad, it is general, is in everyone's mouth; so Maimonides u interprets it; with which Jarchi and others agree w.

u Moreh Nevochim, par. 1. c. 21. w Vid. T. Bab. Sabbat, fol. 55. 2. & praefat. Ben Chayim. ad Bib. Heb. Bomberg. & Buxtorf.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile