Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 20:15

forsothe if Y am deed, `thou schalt not take awei thi mercy fro myn hows `til in to with outen ende; `and yif Y do it not, whanne the Lord schal drawe out bi the roote the enemyes of Dauid, ech man fro the lond, take he awei Jonathas fro his hows, and seke the Lord of the hond of the enemyes of Dauid.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Oath;   Thompson Chain Reference - Mephibosheth;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jonathan;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Mephibosheth;   Nob;   Holman Bible Dictionary - Jonathan;   Mercy, Merciful;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   Mephibosheth ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Jonathan;   Smith Bible Dictionary - New Moon;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Feasts;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Kindness;   The Jewish Encyclopedia - Jonathan, Jehonathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
don’t ever withdraw your kindness from my household—not even when the Lord cuts off every one of David’s enemies from the face of the earth.”
Hebrew Names Version
but also you shall not cut off your kindness from my house forever; no, not when the LORD has cut off the enemies of David everyone from the surface of the eretz.
King James Version
But also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever: no, not when the Lord hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth.
Lexham English Bible
And do not cut off your loyal love from my family forever, not even when Yahweh exterminates each of the enemies of David from the face of the earth."
English Standard Version
and do not cut off your steadfast love from my house forever, when the Lord cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth."
New Century Version
You must never stop showing your kindness to my family, even when the Lord has destroyed all your enemies from the earth."
New English Translation
Don't ever cut off your loyalty to my family, not even when the Lord has cut off every one of David's enemies from the face of the earth
Amplified Bible
"You shall never cut off your lovingkindness and faithfulness from my house, not even when the LORD cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth."
New American Standard Bible
"And you shall never cut off your loyalty to my house, not even when the LORD cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth."
Geneva Bible (1587)
But I require that thou cut not off thy mercie from mine house for euer: no, not when the Lorde hath destroyed the enemies of Dauid, euery one from the earth.
Legacy Standard Bible
You shall not cut off your lovingkindness from my house forever, not even when Yahweh cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth."
Complete Jewish Bible
but also, after Adonai has eliminated every one of David's enemies from the face of the earth, you are to continue showing kindness to my family forever."
Darby Translation
but thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever, no, not when Jehovah cuts off the enemies of David, every one from the face of the earth.
George Lamsa Translation
And also you shall not cut off your kindness from my house for ever, when the LORD destroys the enemies of David from the face of the earth;
Good News Translation
show the same kind of loyalty to my family forever. And when the Lord has completely destroyed all your enemies,
Literal Translation
but you shall not cut off your kindness from my house forever, not even when Jehovah cuts off the enemies of David, each one from off the face of the earth.
Miles Coverdale Bible (1535)
and plucke thy mercy fro my house for euer. And whan the LORDE roteth out ye enemies of Dauid, euery one out of the londe,
American Standard Version
but also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever; no, not when Jehovah hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth.
Bible in Basic English
And let not your mercy ever be cut off from my family, even when the Lord has sent destruction on all David's haters, cutting them off from the face of the earth.
Bishop's Bible (1568)
But [I require] that thou cut not of thy mercy from my house for euer, no not when the Lord hath destroyed the enemies of Dauid, euery one from the face of the earth.
JPS Old Testament (1917)
but also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever; no, not when the LORD hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth.'
King James Version (1611)
But also thou shalt not cut off thy kindnesse from my house for euer: no not when the Lord hath cut off the enemies of Dauid, euery one from the face of the earth.
English Revised Version
but also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever: no, not when the LORD hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth.
Berean Standard Bible
and do not ever cut off your loving devotion from my household-not even when the LORD cuts off every one of David's enemies from the face of the earth."
Young's Literal Translation
but thou dost not cut off thy kindness from my house unto the age, nor in Jehovah's cutting off the enemies of David, each one from off the face of the ground.'
Update Bible Version
but also you shall not cut off your kindness from my house forever; no, not when Yahweh has cut off the enemies of David every one from the face of the earth.
Webster's Bible Translation
But [also] thou shalt not withdraw thy kindness from my house for ever: no, not when the LORD hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth.
World English Bible
but also you shall not cut off your kindness from my house forever; no, not when Yahweh has cut off the enemies of David everyone from the surface of the earth.
New King James Version
but you shall not cut off your kindness from my house forever, no, not when the LORD has cut off every one of the enemies of David from the face of the earth."
New Living Translation
treat my family with this faithful love, even when the Lord destroys all your enemies from the face of the earth."
New Life Bible
Do not stop being faithful to my house forever, not even when the Lord destroys from the earth all who hate David.
New Revised Standard
never cut off your faithful love from my house, even if the Lord were to cut off every one of the enemies of David from the face of the earth."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
but thou shalt not cut off thy lovingkindness from my house, unto times age-abiding, - no! not when Yahweh hath cut off the enemies of David, every one from off the face of the ground.
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not take away thy kindness from my house for ever, when the Lord shall have rooted out the enemies of David, every one of them from the earth, may he take away Jonathan from his house, and may the Lord require it at the hands of David’s enemies.
Revised Standard Version
and do not cut off your loyalty from my house for ever. When the LORD cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth,
New American Standard Bible (1995)
"You shall not cut off your lovingkindness from my house forever, not even when the LORD cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth."

Contextual Overview

9 And Jonathas seide, Fer be this fro me, for it mai not be doon, that Y telle not to thee, if Y knowe certeynli, that the malice of my fadir is fillid ayens thee. 10 And Dauid answeride to Jonathas, Who schal telle to me, if in caas thi fadir answerith harde ony thing of me? 11 And Jonathas seide to Dauid, Come thou, and go we forth in to the feeld. And whanne bothe hadden go in to the feeld, 12 Jonathas seide to Dauid, Lord God of Israel, if Y enquere the sentence of my fadir to morewe, ether in the nexte dai aftir, and ony `thing of good is of Dauid, and Y sende not anoon to thee, 13 and make knowun to thee, God do these thingis to Jonathas, and `adde these thingis. Forsothe if the malice of my fadir contynueth ayens thee, Y schal schewe to thin eere, and Y schal delyuere thee, that thou go in pees; and the Lord be with thee, as he was with my fadir. 14 And if Y lyue, do thou the mercies of the Lord to me; 15 forsothe if Y am deed, `thou schalt not take awei thi mercy fro myn hows `til in to with outen ende; `and yif Y do it not, whanne the Lord schal drawe out bi the roote the enemyes of Dauid, ech man fro the lond, take he awei Jonathas fro his hows, and seke the Lord of the hond of the enemyes of Dauid. 16 Therfor Jonathas made boond of pees with the hows of Dauid, and the Lord souyte of the hond of enemyes of Dauid. 17 And Jonathas addide to swere stedfastli to Dauid, for he louyde Dauid; for he louyde so Dauid, as his owne soule. 18 And Jonathas seide to hym, `Calendis ben to morewe, and thou schalt be souyt;

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou shalt: 1 Samuel 24:21, 2 Samuel 9:1-7, 2 Samuel 21:7

Reciprocal: Genesis 40:14 - show Joshua 2:12 - swear 1 Samuel 20:23 - the matter

Cross-References

Genesis 13:9
Lo! al the lond is bifore thee, Y biseche, departe thou fro me; if thou go to the left side, Y schal holde the riyt side; if thou chese the riyt side, Y schal go to the left side.
Genesis 34:10
and take ye oure douytris, and dwelle ye with vs; the lond is in youre power, tile ye, make ye marchaundise, and welde ye it.
Genesis 47:6
the lond of Egipt is in thi siyt, make thou hem to dwelle in the beste place, and yyue thou to hem the lond of Gessen; that if thou woost that witti men ben in hem, ordeyne thou hem maystris of my beestis.

Gill's Notes on the Bible

But also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever,.... His family should partake of it as well as himself:

no, not when the Lord hath cut off the enemies of David, everyone from the face of the earth; Saul and his sons, and everyone that should oppose his settlement in the kingdom: Jonathan's meaning is, that the covenant between them should not be only between them personally, but include their posterity, as follows.

Barnes' Notes on the Bible

The general meaning is: Jonathan had a presentiment, doubtless from God, that David would be established upon the throne. By God’s mercy he had the comfort, which he well deserved, of knowing that his own posterity would receive kindness at David’s hand (see the marginal references).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile