Thursday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Samuel 20:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Torrey'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the New Moon; you’ll be missed because your seat will be empty.
Then Yonatan said to him, Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will stay empty.
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.
Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon festival. Your seat will be empty, so my father will miss you.
Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty.
Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon [festival], and you will be missed because your seat will be empty.
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed since your seat will be empty.
Then said Ionathan to him, To morowe is the first day of the moneth: and thou shalt be looked for, for thy place shalbe emptie.
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be missing.
After this Jonathan said: Tomorrow is the New Moon Festival, and people will wonder where you are, because your place will be empty.
Y'honatan said to him, "Tomorrow is Rosh-Hodesh, and you will be missed, because your seat will be empty.
And Jonathan said to him, To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;
Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon celebration. Your seat will be empty, so my father will see that you are gone.
Then Jonathan said to him. Tomorrow is the new moon; and you shall be missed, because your seat will be empty.
Then Jonathan said to him, "Since tomorrow is the New Moon Festival, your absence will be noticed if you aren't at the meal.
And Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon, and you shall be expected, for your seat will be empty.
and Ionathas sayde vnto him: Tomorow is ye new Mone, and thou shalt be axed after: for thou shalt be wanted where thou wast wonte to sit.
Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and it will be seen that you are not present, for there will be no one in your seat.
Then sayde Ionathan to Dauid: To morowe is the first day of the moone, and thou shalt be missed, because the place where thou wast wont to sit, shall be emptie.
And Jonathan said unto him: 'To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, thy seat will be empty.
Then Ionathan said to Dauid, To morrow is the newe moone: and thou shalt be missed, because thy seat wil be emptie.
And Jonathan said, To-morrow is the new moon, and thou wilt be enquired for, because thy seat will be observed as vacant.
Then Jonathan said unto him, Tomorrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon, and you will be missed if your seat is empty.
And Jonathan saith to him, `To-morrow [is] new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after;
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
Then Jonathan said to David, To-morrow [is] the new-moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon; and you will be missed, because your seat will be empty.
Then Jonathan said, "Tomorrow we celebrate the new moon festival. You will be missed when your place at the table is empty.
Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the new moon. You will be missed because your seat will be empty.
Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon; you will be missed, because your place will be empty.
Then said Jonathan unto him - To-morrow, is the new moon, and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;
And Jonathan said to him: To morrow is the new moon, and thou wilt be missed:
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon; and you will be missed, because your seat will be empty.
Jonathan then laid out his plan: "Tomorrow is the New Moon, and you'll be missed when you don't show up for dinner. On the third day, when they've quit expecting you, come to the place where you hid before, and wait beside that big boulder. I'll shoot three arrows in the direction of the boulder. Then I'll send off my servant, ‘Go find the arrows.' If I yell after the servant, ‘The arrows are on this side! Retrieve them!' that's the signal that you can return safely—as God lives, not a thing to fear! But if I yell, ‘The arrows are farther out!' then run for it— God wants you out of here! Regarding all the things we've discussed, remember that God 's in on this with us to the very end!"
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
new moon: 1 Samuel 20:5
and thou shalt: Among the forms of salutation and compliment used in Persia, one was, according to my mode of notation in italics, Ja i shama khali bud pish yaran, signifying, Thy place or seat was empty among thy friends. This phrase, or the greater part of it, was frequently addressed to myself when coming into a circle of Persian acquaintances, after an absence of several days or weeks. It reminded me of a passage in the First book of Samuel - 1 Samuel 20:18. And thou shalt be missed, because thy seat will be empty. And again, David's place was empty." Sir W. Ouseley's Travels, vol i. preface, p.16.
empty: Heb. missed
Reciprocal: Colossians 2:16 - the new
Cross-References
Forsothe the Lord beet Farao and his hous with moste veniaunces, for Saray, the wijf of Abram.
the Lord hath closid me, that Y schulde not bere child; entre thou to my seruauntesse, if in hap Y schal take children, nameli of hir. And whanne he assentide to hir preiynge, sche took Agar Egipcian,
now therfor yelde thou the wijf to hir hosebonde, for he is a profete; and he schal preye for thee, and thou schalt lyue; sotheli if thou nylte yelde, wite thou that thou schalt die bi deeth, thou and alle thingis that ben thine.
To whom Jacob was wrooth, and answerde, Wher Y am for God, which haue priued thee fro the fruyt of thi wombe?
And hir enemy turmentide `hir, and angwischide greetly, in so myche that sche vpbreidide, that the Lord hadde closid hir wombe.
Therfor thei senten the arke of the Lord in to Accoron. And whanne the arke of the Lord hadde come in to Accoron, men of Accoron crieden, and seiden, Thei han brought to vs the arke of God of Israel, that he sle vs and oure puple.
Gill's Notes on the Bible
Then Jonathan said to David, tomorrow [is] the new moon,.... The first day of the month, as David had before observed, 1 Samuel 20:5;
and thou shalt be missed, because thy seat will be empty; or be inquired after, because not in his usual place at mealtime.