Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 20:39

and outerli he wiste not what was doon; for oonli Jonathas and Dauid knewen the thing.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Arrow;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Holman Bible Dictionary - Jonathan;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Jonathan;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He did not know anything; only Jonathan and David knew the arrangement.
Hebrew Names Version
But the boy didn't know anything: only Yonatan and David knew the matter.
King James Version
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter.
Lexham English Bible
But the boy did not know anything about this; only Jonathan and David knew the matter.
English Standard Version
But the boy knew nothing. Only Jonathan and David knew the matter.
New Century Version
(The boy knew nothing about what this meant; only Jonathan and David knew.)
New English Translation
(Now the servant did not understand any of this. Only Jonathan and David knew what was going on.)
Amplified Bible
But the boy was not aware of anything; only Jonathan and David knew about the matter.
New American Standard Bible
But the boy was not aware of anything; only Jonathan and David knew about the matter.
Geneva Bible (1587)
But the boy knewe nothing: onely Ionathan and Dauid knew the matter.
Legacy Standard Bible
But the young man did not know of anything; only Jonathan and David knew about the matter.
Contemporary English Version
but he had no idea about what was going on. Only Jonathan and David knew.
Complete Jewish Bible
but the boy didn't understand anything about the matter — only Y'honatan and David understood.
Darby Translation
And the lad knew nothing: only Jonathan and David knew the matter.
Easy-to-Read Version
The boy knew nothing about what went on. Only Jonathan and David knew.
George Lamsa Translation
But the lad knew not anything; only Jonathan and David knew the matter.
Good News Translation
not knowing what it all meant; only Jonathan and David knew.
Literal Translation
And the boy did not know anything. Only Jonathan and David knew the matter.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the boy knewe nothinge, onely Ionathas and Dauid knewe of ye matter.
American Standard Version
But the lad knew not anything: only Jonathan and David knew the matter.
Bible in Basic English
But the boy had no idea what was going on; only Jonathan and David had knowledge of it.
Bishop's Bible (1568)
But the lad wist nothing of the matter, only Ionathan an Dauid wist it.
JPS Old Testament (1917)
But the lad knew not any thing; only Jonathan and David knew the matter.
King James Version (1611)
But the lad knew not any thing: onely Ionathan and Dauid knew the matter.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the boy knew nothing, only Jonathan and David knew.
English Revised Version
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter.
Berean Standard Bible
But the boy did not know anything; only Jonathan and David knew the arrangement.
Young's Literal Translation
And the youth hath not known anything, only Jonathan and David knew the word.
Update Bible Version
But the lad didn't know anything: only Jonathan and David knew the matter.
Webster's Bible Translation
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter.
World English Bible
But the boy didn't know anything: only Jonathan and David knew the matter.
New King James Version
But the lad did not know anything. Only Jonathan and David knew of the matter.
New Living Translation
He, of course, suspected nothing; only Jonathan and David understood the signal.
New Life Bible
The boy knew nothing. Only Jonathan and David knew what had happened.
New Revised Standard
But the boy knew nothing; only Jonathan and David knew the arrangement.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, the lad, knew, nothing, only Jonathan and David, knew the matter.
Douay-Rheims Bible
And he knew not at all what was doing: for only Jonathan and David knew the matter.
Revised Standard Version
But the lad knew nothing; only Jonathan and David knew the matter.
New American Standard Bible (1995)
But the lad was not aware of anything; only Jonathan and David knew about the matter.

Contextual Overview

35 And whanne the morewtid `hadde schyned, Jonathas cam in to the feeld, and a litil child with hym, bi the couenaunt of Dauid. 36 And Jonathas seide to his child, Go thou, and brynge to me the arowis whiche Y caste. And whanne the child hadde runne, he castide another arowe biyende the child. 37 Therfor the child cam to the place of the arowe which Jonathas hadde sent; and Jonathas criede bihynde the `bak of the child, and seide, Lo! the arowe is not there, certis it is biyende thee. 38 And Jonathas criede eft bihynde the bak of the child, `and seide, Haste thou swiftli, stonde thou not. Therfor the child gaderide the arowis of Jonathas, and brouyte to his lord, 39 and outerli he wiste not what was doon; for oonli Jonathas and Dauid knewen the thing. 40 Therfor Jonathas yaf hise armeris to the child, and seide to hym, Go thou, bere in to the citee. 41 And whanne the child hadde go, Dauid roos fro the place that `yede to the south; and he felde low `in to the erthe, and worschipide the thridde tyme, and thei kissiden hem silf to gidere, and `wepten to gidere; forsothe Dauid wepte more. 42 Therfor Jonathas seide to Dauid, Go thou in pees; what euer thingis we bothe han swoore in the `name of the Lord, `and seiden, `The Lord be bitwixe me and thee, and bitwixe my seed and thi seed til in to with outen ende, `be stidfast. And Dauid roos, and yede, but also Jonathas entride in to the citee.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: 1 Samuel 9:27 - Bid the servant

Gill's Notes on the Bible

But the lad knew not anything,.... What was meant by shooting the arrows, and by shooting them beyond where he was, and by bidding him make haste to bring them:

only Jonathan and David knew the matter; what was signified by them, those being signs agreed upon between them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile