Lectionary Calendar
Wednesday, April 15th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Samuel 25:5
he sente ten yonge men, and seide to hem, Stie ye in to Carmele, and ye schulen come to Nabal, and ye schulen grete hym of my name pesibli;
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
so David sent ten young men instructing them, “Go up to Carmel, and when you come to Nabal, greet him in my name.
so David sent ten young men instructing them, “Go up to Carmel, and when you come to Nabal, greet him in my name.
Hebrew Names Version
David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Karmel, and go to Naval, and greet him in my name:
David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Karmel, and go to Naval, and greet him in my name:
King James Version
And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
Lexham English Bible
So David sent ten young men, and David said to the young men, "Go up to Carmel and go to Nabal; you will greet him in my name.
So David sent ten young men, and David said to the young men, "Go up to Carmel and go to Nabal; you will greet him in my name.
English Standard Version
So David sent ten young men. And David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal and greet him in my name.
So David sent ten young men. And David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal and greet him in my name.
New Century Version
So he sent ten young men and told them, "Go to Nabal at Carmel, and greet him for me.
So he sent ten young men and told them, "Go to Nabal at Carmel, and greet him for me.
New English Translation
he sent ten servants, saying to them, "Go up to Carmel to see Nabal and give him greetings in my name.
he sent ten servants, saying to them, "Go up to Carmel to see Nabal and give him greetings in my name.
Amplified Bible
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel and go to Nabal, and greet him in my name;
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel and go to Nabal, and greet him in my name;
New American Standard Bible
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel and visit Nabal, and greet him in my name;
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel and visit Nabal, and greet him in my name;
Geneva Bible (1587)
Therefore Dauid sent tenne yong men, & Dauid said vnto the yong men, Go vp to Carmel, and go to Nabal, & aske him in my name how he doeth.
Therefore Dauid sent tenne yong men, & Dauid said vnto the yong men, Go vp to Carmel, and go to Nabal, & aske him in my name how he doeth.
Legacy Standard Bible
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, come to Nabal, and greet him in my name;
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, come to Nabal, and greet him in my name;
Contemporary English Version
So he sent ten men to Carmel with this message for Nabal: I hope that you and your family are healthy and that all is going well for you.
So he sent ten men to Carmel with this message for Nabal: I hope that you and your family are healthy and that all is going well for you.
Complete Jewish Bible
David sent off ten young men with these orders: "Go up to Naval in Karmel, and bring him greetings from me.
David sent off ten young men with these orders: "Go up to Naval in Karmel, and bring him greetings from me.
Darby Translation
Then David sent out ten young men; and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
Then David sent out ten young men; and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
Easy-to-Read Version
David sent ten young men to talk to Nabal. He told them, "Go to Carmel. Find Nabal and tell him ‘Hello' for me."
David sent ten young men to talk to Nabal. He told them, "Go to Carmel. Find Nabal and tell him ‘Hello' for me."
George Lamsa Translation
And David sent out ten young men, and said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal and greet him in my name;
And David sent out ten young men, and said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal and greet him in my name;
Good News Translation
so he sent ten young men with orders to go to Carmel, find Nabal, and give him his greetings.
so he sent ten young men with orders to go to Carmel, find Nabal, and give him his greetings.
Literal Translation
And David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and you shall come to Nabal and ask him of his welfare in my name.
And David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and you shall come to Nabal and ask him of his welfare in my name.
Miles Coverdale Bible (1535)
he sent out ten yonge men, & saide vnto them: Go vp vnto Carmel, & whan ye come to Nabal, salute him frendly on my behalfe,
he sent out ten yonge men, & saide vnto them: Go vp vnto Carmel, & whan ye come to Nabal, salute him frendly on my behalfe,
American Standard Version
And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
Bible in Basic English
And David sent ten young men, and said to them, Go up to Carmel and go to Nabal, and say kind words to him in my name;
And David sent ten young men, and said to them, Go up to Carmel and go to Nabal, and say kind words to him in my name;
Bishop's Bible (1568)
And Dauid sent out ten young men, and sayd vnto them: Get you vp to Carmel, and go to Nabal, and greete him in my name.
And Dauid sent out ten young men, and sayd vnto them: Get you vp to Carmel, and go to Nabal, and greete him in my name.
JPS Old Testament (1917)
And David sent ten young men, and David said unto the young men: 'Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name;
And David sent ten young men, and David said unto the young men: 'Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name;
King James Version (1611)
And Dauid sent out ten yong men, and Dauid said vnto the young men, Get you vp to Carmel, and goe to Nabal, and greete him in my name;
And Dauid sent out ten yong men, and Dauid said vnto the young men, Get you vp to Carmel, and goe to Nabal, and greete him in my name;
Brenton's Septuagint (LXX)
And David sent ten young men, and he said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and ask him in my name how he is.
And David sent ten young men, and he said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and ask him in my name how he is.
English Revised Version
And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
Berean Standard Bible
So David sent ten young men and instructed them, "Go up to Nabal at Carmel. Greet him in my name
So David sent ten young men and instructed them, "Go up to Nabal at Carmel. Greet him in my name
Young's Literal Translation
and David sendeth ten young men, and David saith to the young men, `Go ye up to Carmel, and ye have come in unto Nabal, and asked of him in my name of welfare,
and David sendeth ten young men, and David saith to the young men, `Go ye up to Carmel, and ye have come in unto Nabal, and asked of him in my name of welfare,
Update Bible Version
And David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
And David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
Webster's Bible Translation
And David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
And David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
World English Bible
David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
New King James Version
David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, go to Nabal, and greet him in my name.
David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, go to Nabal, and greet him in my name.
New Living Translation
he sent ten of his young men to Carmel with this message for Nabal:
he sent ten of his young men to Carmel with this message for Nabal:
New Life Bible
So David sent ten young men, saying to them, "Go up to Carmel. Visit Nabal and greet him for me.
So David sent ten young men, saying to them, "Go up to Carmel. Visit Nabal and greet him for me.
New Revised Standard
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
David, therefore, sent ten young men, - and David said unto the young men, - Go up to Carmel, and enter in unto Nabal, and ye shall ask him, in my name, of his welfare;
David, therefore, sent ten young men, - and David said unto the young men, - Go up to Carmel, and enter in unto Nabal, and ye shall ask him, in my name, of his welfare;
Douay-Rheims Bible
He sent ten young men, and said to them: Go up to Carmel, and go to Nabal, and salute him in my name with peace.
He sent ten young men, and said to them: Go up to Carmel, and go to Nabal, and salute him in my name with peace.
Revised Standard Version
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
New American Standard Bible (1995)
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, visit Nabal and greet him in my name;
So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, visit Nabal and greet him in my name;
Contextual Overview
2 Forsothe a `man was in Maon, and his possessioun was in Carmele, and thilke man was ful greet, and thre thousynde scheep and a thousynde geet `weren to hym; and it bifelde that his flocke was clippid in Carmele. 3 Forsothe the name of that man was Nabal, and the name of his wijf was Abigail; and thilke womman was moost prudent and fair; forsothe hir hosebond was hard and ful wickid and malicious; sotheli he was of the kyn of Caleph. 4 Therfor whanne Dauid hadde herde in deseert, that Nabal clippide his floc, 5 he sente ten yonge men, and seide to hem, Stie ye in to Carmele, and ye schulen come to Nabal, and ye schulen grete hym of my name pesibli; 6 and ye schulen seie thus, Pees be to my britheren and to thee, and pees be to thin hows, and pees be to alle thingis, `what euer thingis thou hast. 7 Y herde that thi scheepherdis, that weren with vs in deseert, clippiden thi flockis; we weren neuere diseseful to hem, nether ony tyme ony thing of the floc failide to hem, in al time in which thei weren with vs in Carmele; 8 axe thi children, and thei schulen schewe to thee. Now therfor thi children fynde grace in thin iyen; for in a good dai we camen to thee; what euer thing thin hond fyndith, yyue to thi seruauntis, and to thi sone Dauid. 9 And whanne the children of Dauid hadden come, thei spaken to Nabal alle these wordis in the name of Dauid, and helden pees. 10 Forsoth Nabal answeride to the children of Dauid, and seide, Who is Dauith? and who is the sone of Isai? To dai seruauntis encreesiden that fleen her lords. 11 Therfor schal Y take my looues and my watris, and the fleischis of beestis, whiche Y haue slayn to my schereris, and schal Y yyue to men, whiche Y knowe not of whennus thei ben?
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
greet him: etc. Heb. ask him in my name of peace, 1 Samuel 17:22, Genesis 43:23
Reciprocal: Genesis 29:6 - Is he well Genesis 43:27 - welfare Jeremiah 15:5 - how thou doest
Cross-References
Genesis 24:36
And Sare, `the wijf of my lord, childide a sone to my lord in his eelde, and he yaf alle thingis that he hadde to that sone.
And Sare, `the wijf of my lord, childide a sone to my lord in his eelde, and he yaf alle thingis that he hadde to that sone.
Genesis 25:7
Forsothe the daies of lijf of Abraham weren an hundrid and `fyue and seuenti yeer;
Forsothe the daies of lijf of Abraham weren an hundrid and `fyue and seuenti yeer;
Genesis 25:9
And Ysaac and Ismael, his sones, birieden him in the double denne, which is set in the feeld of Efron, sone of Seor Ethei,
And Ysaac and Ismael, his sones, birieden him in the double denne, which is set in the feeld of Efron, sone of Seor Ethei,
Genesis 25:10
euene ayens Mambre, which denne he bouyte of the sones of Heth; and he was biried there, and Sare his wijf.
euene ayens Mambre, which denne he bouyte of the sones of Heth; and he was biried there, and Sare his wijf.
Genesis 25:12
These ben the generaciouns of Ismael, sone of Abraham, whom Agar Egipcian, seruauntesse of Sare, childide to Abraham;
These ben the generaciouns of Ismael, sone of Abraham, whom Agar Egipcian, seruauntesse of Sare, childide to Abraham;
Genesis 25:21
And Isaac bisouyte the Lord for his wijf, for sche was bareyn; and the Lord herde him, and yaf conseiuyng to Rebecca.
And Isaac bisouyte the Lord for his wijf, for sche was bareyn; and the Lord herde him, and yaf conseiuyng to Rebecca.
Genesis 25:23
which answerde, and seide, Twei folkis ben in thi wombe, and twei puplis schulen be departid fro thi wombe, and a puple schal ouercome a puple, and the more schal serue the lesse.
which answerde, and seide, Twei folkis ben in thi wombe, and twei puplis schulen be departid fro thi wombe, and a puple schal ouercome a puple, and the more schal serue the lesse.
Psalms 68:18
Thou stiedist an hiy, thou tokist caitiftee; thou resseyuedist yiftis among men. For whi thou tokist hem that bileueden not; for to dwelle in the Lord God.
Thou stiedist an hiy, thou tokist caitiftee; thou resseyuedist yiftis among men. For whi thou tokist hem that bileueden not; for to dwelle in the Lord God.
Matthew 11:27
Alle thingis ben youune to me of my fadir; and no man knewe the sone, but the fadir, nethir ony man knewe the fadir, but the sone, and to whom the sone wolde schewe.
Alle thingis ben youune to me of my fadir; and no man knewe the sone, but the fadir, nethir ony man knewe the fadir, but the sone, and to whom the sone wolde schewe.
Matthew 28:18
And Jhesus cam nyy, and spak to hem, and seide, Al power in heuene and in erthe is youun to me.
And Jhesus cam nyy, and spak to hem, and seide, Al power in heuene and in erthe is youun to me.
Gill's Notes on the Bible
And David sent out ten young men,.... Such persons, and such a number of them, he sent to show honour and reverence to Nabal:
and David said, unto the young men, get ye up to Carmel; which lay higher than the wilderness, in which he was:
and go to Nabal, and greet him in my name; ask him of his peace and welfare, as the Targum; wish all health and happiness in my name, present my service and best respects to him.