the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
2 Chronicles 9:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
But I didn’t believe their reports until I came and saw with my own eyes. Indeed, I was not even told half of your great wisdom! You far exceed the report I heard.
However I didn't believe their words, until I came, and my eyes had seen it; and, behold, the half of the greatness of your wisdom was not told me: you exceed the fame that I heard.
Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: for thou exceedest the fame that I heard.
but I did not believe the reports until I came and my own eyes had seen it. And behold, half the greatness of your wisdom was not told me; you surpass the report that I heard.
I did not believe it then, but now I have come and seen it with my own eyes. I was not told even half of your great wisdom! You are much greater than I had heard.
I did not believe these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn't hear even half the story! Your wisdom surpasses what was reported to me.
but I did not believe the reports until I came and saw it with my own eyes. Behold, the half of the greatness of your wisdom was not told to me; you have surpassed the report that I heard.
"But I did not believe their stories until I came and my own eyes saw it all. And behold, not even half of the greatness of your wisdom was reported to me. You have surpassed the report that I heard.
However I didn't believe their words, until I came, and my eyes had seen it; and, behold, the half of the greatness of your wisdom was not told me: you exceed the fame that I heard.
Howbeit I beleeued not their report, vntil I came, and mine eyes had seene it: & beholde, the one halfe of thy great wisedom was not told me: for thou exceedest the fame that I heard.
Nevertheless I did not believe their words until I came and my eyes had seen it. And behold, the half of the greatness of your wisdom was not declared to me. You exceed the report which I heard.
But I did not believe the reports until I came and saw with my own eyes. Indeed, not half of the greatness of your wisdom was told to me. You have far exceeded the report I heard.
But I didn't believe it until I saw it with my own eyes! And there's so much I didn't hear about. You are greater than I was told.
but I couldn't believe the report until I came and saw for myself. Actually, they didn't tell me even half of how great your wisdom is. In reality, you surpass the reports I heard.
but I gave no credit to their words, until I came and mine eyes had seen; and behold, the half of the greatness of thy wisdom was not told me: thou exceedest the report that I heard.
I did not believe it until I came and saw it with my own eyes. Now I see that it is even greater than what I heard. Your wealth and wisdom is much greater than people told me.
Howbeit I did not believe their words until I came and my eyes had seen it; and, behold, the half of the greatness of your wisdom was not told me; for you exceed the report which I heard.
I did not believe what they told me until I came and saw for myself. I had not heard of even half your wisdom. You are even wiser than people say.
but I did not believe their words until I came and saw with my own eyes. And behold, half the greatness of your wisdom was not reported to me; you surpass the rumors that I had heard.
But I had given no credence to their words, until I had come and my eyes had seen. And, behold, there was not declared to me half of the greatness of your wisdom. You exceeded the report that I heard.
howbeit I wolde not beleue their wordes, tyll I came my selfe, & sawe it with myne eyes: and beholde, the halfe of thy greate wy?dome hath not bene tolde me: there is more in ye then the fame that I haue herde.
Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it; and, behold, the half of the greatness of thy wisdom was not told me: thou exceedest the fame that I heard.
But I had no faith in what was said about you, till I came and saw for myself; and truly, word was not given me of half your great wisdom; you are much greater than they said.
I beleued not the wordes of them, vntill I came and myne eyes had seene it: And beholde, the one halfe of thy wysdome was not tolde me: for thou exceedest the same that I hearde.
Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it; and, behold, the half of the greatness of thy wisdom was not told me; thou exceedest the fame that I heard.
Howbeit, I beleeued not their wordes, vntill I came, and mine eyes had seene it: and behold, the one halfe of the greatnesse of thy wisedome was not tolde mee: for thou exceedest the fame that I heard.
Yet I believed not the reports until I came, and my eyes saw: and, behold, the half of the abundance of thy wisdom was not told me: thou hast exceeded the report which I heard.
Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half of the greatness of thy wisdom was not told me: thou exceedest the fame that I heard.
Nevertheless I didn't believe their words, until I came, and my eyes had seen it; and, look, the half of the greatness of your wisdom was not told me: you exceed the fame that I heard.
Yet, I believed not their words, until I came, and my eyes had seen [it]: and behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told to me: [for] thou exceedest the fame that I heard.
However I did not believe their words until I came and saw with my own eyes; and indeed the half of the greatness of your wisdom was not told me. You exceed the fame of which I heard.
I didn't believe what was said until I arrived here and saw it with my own eyes. In fact, I had not heard the half of your great wisdom! It is far beyond what I was told.
But I did not believe the news until I came and saw it with my own eyes. See, half the greatness of your wisdom was not told to me. You are greater than what I had heard.
but I did not believe the reports until I came and my own eyes saw it. Not even half of the greatness of your wisdom had been told to me; you far surpass the report that I had heard.
Howbeit I believed not their words, until I had come and mine own eyes had seen, when lo! there had not been told me, the half of the fulness of thy wisdom, - thou dost exceed the report which I heard.
I did not believe them that told it, until I came, and my eyes had seen, and I had proved that scarce one half of thy wisdom had been told me: thou hast exceeded the same with thy virtues.
but I did not believe the reports until I came and my own eyes had seen it; and behold, half the greatness of your wisdom was not told me; you surpass the report which I heard.
and I have given no credence to their words, till that I have come, and mine eyes see, and lo, there hath not been declared to me the half of the abundance of thy wisdom -- thou hast added unto the report that I heard.
"Nevertheless I did not believe their reports until I came and my eyes had seen it. And behold, the half of the greatness of your wisdom was not told me. You surpass the report that I heard.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I believed: John 20:25-29
the one half: 1 Kings 10:7, Psalms 31:19, Zechariah 9:17, 1 Corinthians 2:9, 1 John 3:2
exceedest: 2 Chronicles 9:5, 1 Kings 4:31, 1 Kings 4:34, Song of Solomon 5:9-16
Reciprocal: 1 Kings 10:6 - report 2 Chronicles 9:23 - sought
Cross-References
to dai thou castist me out fro the face of the erthe; and Y schal be hid fro thi face, and Y schal be vnstable of dwellyng and fleynge aboute in erthe; therfore ech man that schal fynde me schal slee me.
This is the book of generacioun of Adam, in the dai wher ynne God made man of nouyt. God made man to the ymage and licnesse of God;
and youre drede and tremblyng be on alle vnresonable beestis of erthe, and on alle briddis of heuene, with alle thingis that ben moued in erthe; alle fischis of the see ben youun to youre hond.
And al thing which is moued and lyueth schal be to you in to mete; Y have youe to you alle thingis as greene wortis,
for Y schal seke the blood of youre lyues of the hoond of alle vnresonable beestis and of the hoond of man, of the hoond of man and of hys brother Y schal seke the lijf of man.
Who euere schedith out mannus blood, his blood schal be sched; for man is maad to the ymage of God.
And God seide, This is the signe of boond of pees, which Y yyue bitwixe me and you, and to ech lyuynge soule which is with you, in to euerlastynge generaciouns.
and whanne Y schal hile heuene with cloudis, my bowe schal appere in the cloudis,
And Noe seide, Blessid be the Lord God of Sem,
and Chanaan be the seruaunt to Sem; God alarge Jafeth, and dwelle in the tabernaclis of Sem, and Chanaan be seruaunt of hym.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Barnes' Notes on the Bible
The narrative here is parallel with that in marginal reference, from which it varies but little, and to which it adds nothing.
2 Chronicles 9:11
Terraces - Rather, as in the margin, âstairsâ (see the 1 Kings 10:12 note).
2 Chronicles 9:12
Beside that which she had brought unto the king - It is difficult to assign any sense to these words as they now stand in the Hebrew text. A slight alteration will give the meaning: âBeside that which the king had brought for her;â which is in conformity with 1 Kings 10:13.
The narrative here is parallel with that in marginal reference, from which it varies but little, and to which it adds nothing.
2 Chronicles 9:11
Terraces - Rather, as in the margin, âstairsâ (see the 1 Kings 10:12 note).
2 Chronicles 9:12
Beside that which she had brought unto the king - It is difficult to assign any sense to these words as they now stand in the Hebrew text. A slight alteration will give the meaning: âBeside that which the king had brought for her;â which is in conformity with 1 Kings 10:13.