Lectionary Calendar
Friday, May 30th, 2025
the Sixth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Corinthians 2:9

For whi therfor Y wroot this, that Y knowe youre preuyng, whether in alle thingis ye ben obedient.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Love;   Scofield Reference Index - Forgiveness;   Gospel;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Church;   Titus;   Fausset Bible Dictionary - Corinth;   Excommunication;   Hastings' Dictionary of the Bible - Corinthians, First Epistle to the;   Corinthians, Second Epistle to;   Excommunication;   Experience;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Church (2);   Discipline;   Excommunication;   Excommunication (2);   Obedience;   Restoration of Offenders;   Tares ;   Temptation, Trial;   Morrish Bible Dictionary - Excommunication;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Corinthians, Second Epistle to the;   End;   Excommunication;   Pauline Theology;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I wrote for this purpose: to test your character to see if you are obedient in everything.
King James Version (1611)
For to this end also did I write, that I might know the proofe of you, whether ye be obedient in all things.
King James Version
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
English Standard Version
For this is why I wrote, that I might test you and know whether you are obedient in everything.
New American Standard Bible
For to this end I also wrote, so that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.
New Century Version
I wrote you to test you and to see if you obey in everything.
Amplified Bible
For this was my purpose in writing, to see if you would stand the test, whether you are obedient and committed to following my instruction in all things.
New American Standard Bible (1995)
For to this end also I wrote, so that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.
Legacy Standard Bible
For to this end also I wrote, so that I might know your proven character, whether you are obedient in all things.
Berean Standard Bible
My purpose in writing you was to see if you would stand the test and be obedient in everything.
Contemporary English Version
I also wrote because I wanted to test you and find out if you would follow my instructions.
Complete Jewish Bible
The reason I wrote you was to see if you would pass the test, to see if you would fully obey me.
Darby Translation
For to this end also I have written, that I might know, by putting you to the test, if as to everything ye are obedient.
Easy-to-Read Version
This is why I wrote to you. I wanted to test you and see if you obey in everything.
Geneva Bible (1587)
For this cause also did I write, that I might knowe the proofe of you, whether yee would be obedient in all things.
George Lamsa Translation
For that is why I wrote you, that I might know by your word whether you are obedient in all things.
Good News Translation
I wrote you that letter because I wanted to find out how well you had stood the test and whether you are always ready to obey my instructions.
Lexham English Bible
Because for this reason also I wrote, in order that I could know your proven character, whether you are obedient in everything.
Literal Translation
For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, if you are obedient in all things.
American Standard Version
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.
Bible in Basic English
And for the same reason I sent you a letter so that I might be certain of your desire to do my orders in all things.
Hebrew Names Version
For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.
International Standard Version
I had also written to you to see if you would stand the test and be obedient in every way.2 Corinthians 7:15; 10:6;">[xr]
Etheridge Translation
On this account also I have written, to ascertain by experiment whether in every thing you will obey me.
Murdock Translation
9 For it was for this also that I wrote [fn] , that I might learn by a trial, whether ye would be obedient in every thing.
Bishop's Bible (1568)
For this cause veryly did I write, that I myght knowe the profe of you, whether ye be obedient in all thynges.
English Revised Version
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.
World English Bible
For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.
Wesley's New Testament (1755)
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye were obedient in all things.
Weymouth's New Testament
For in writing to you I have also this object in view--to discover by experience whether you are prepared to be obedient in every respect.
Update Bible Version
For to this end also I wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.
Webster's Bible Translation
For to this end also I wrote, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.
New English Translation
For this reason also I wrote you: to test you to see if you are obedient in everything.
New King James Version
For to this end I also wrote, that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.
New Living Translation
I wrote to you as I did to test you and see if you would fully comply with my instructions.
New Life Bible
This is why I wrote to you. I wanted to test you to see if you were willing to obey in all things.
New Revised Standard
I wrote for this reason: to test you and to know whether you are obedient in everything.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, to this end, I also wrote, - that I might know the proof of you, whether, in all things, ye are obedient.
Douay-Rheims Bible
For to this end also did I write, that I may know the experiment of you, whether you be obedient in all things.
Revised Standard Version
For this is why I wrote, that I might test you and know whether you are obedient in everything.
Tyndale New Testament (1525)
For this cause verely dyd I write that I myght knowe the profe of you whether ye shuld be obediet in all thinges.
Young's Literal Translation
for, for this also did I write, that I might know the proof of you, whether in regard to all things ye are obedient.
Miles Coverdale Bible (1535)
For therfore dyd I wryte vnto you also, that I mighte knowe the profe of you, whether ye were obediet in all thinges.
Mace New Testament (1729)
for this was one view I had in writing, to have this trial of you, whether you are intirely obedient.
THE MESSAGE
The focus of my letter wasn't on punishing the offender but on getting you to take responsibility for the health of the church. So if you forgive him, I forgive him. Don't think I'm carrying around a list of personal grudges. The fact is that I'm joining in with your forgiveness, as Christ is with us, guiding us. After all, we don't want to unwittingly give Satan an opening for yet more mischief—we're not oblivious to his sly ways!
Simplified Cowboy Version
One of the reasons I wrote you a letter was to see if y'all would do what you're were told to do.

Contextual Overview

5 For if ony man hath maad me soreuful, he hath not maad me sorewful but a parti, that Y charge not you alle. 6 This blamyng that ys maad of manye, suffisith to hym, that is sich oon; 7 so that ayenward ye rathir foryyuen and coumfort, lest perauenture he that is suche a maner man, be sopun vp bi more grete heuynesse. 8 For which thing Y biseche you, that ye conferme charite in to hym. 9 For whi therfor Y wroot this, that Y knowe youre preuyng, whether in alle thingis ye ben obedient. 10 For to whom ye han foryyuen ony thing, also Y haue foryyue. For Y that that Y foryaf, yif Y foryaf ony thing, haue youun for you in the persone of Crist, 11 that we be not disseyued of Sathanas; for we knowen hise thouytis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that: 2 Corinthians 7:12-15, 2 Corinthians 8:24, Exodus 16:4, Deuteronomy 8:2, Deuteronomy 8:16, Deuteronomy 13:3, Philippians 2:22

whether: 2 Corinthians 7:15, 2 Corinthians 10:6, Philippians 2:12, 2 Thessalonians 3:14, Philemon 1:21

Reciprocal: Jeremiah 35:5 - Drink Romans 16:10 - approved 1 Corinthians 5:4 - when 2 Corinthians 7:5 - fears 2 Corinthians 7:7 - when 2 Thessalonians 3:4 - that

Cross-References

Genesis 2:8
Forsothe the Lord God plauntide at the bigynnyng paradis of likyng, wherynne he settide man whom he hadde formed.
Genesis 2:9
And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
Genesis 2:17
forsothe ete thou not of the tre of kunnyng of good and of yuel; for in what euere dai thou schalt ete therof, thou schalt die bi deeth.
Genesis 3:3
sothely God commaundide to vs, that we schulden not eate of the fruyt of the tre, which is in the myddis of paradijs, and that we schulden not touche it, lest perauenture we dien.
Deuteronomy 6:25
And he schal be merciful to vs, if we schulen do and kepe alle hise heestis, bifor oure Lord God, as he comaundide to vs.
Proverbs 3:18
It is a tre of lijf to hem that taken it; and he that holdith it, is blessid.
Proverbs 11:30
The fruyt of a riytful man is the tre of lijf; and he that takith soulis, is a wijs man.
Isaiah 44:25
and Y make voide the signes of false dyuynours, and Y turne in to woodnesse dyuynours, that dyuynen by sacrifices offrid to feendis; and Y turne wise men bacward, and Y make her science fonned.
Isaiah 47:10
And thou haddist trist in thi malice, and seidist, Noon is that seeth me; this thi wisdom and thi kunnyng disseyuede thee; and thou seidist in thin herte,
Ezekiel 31:16
weren shakun of the soun of his falling. I mouide togidere hethene men, whanne Y ledde hym doun to helle, with hem that yeden doun in to the lake. And alle trees of likyng, noble trees, and ful cleere in the Liban, alle that weren moistid with watris, weren coumfortid in the loweste lond.

Gill's Notes on the Bible

For to this end also did I write,.... Or "I have written", both in this and in his former epistle to them, and in both with this view,

that I might know the proof of you; that he might try, prove, and know them:

whether ye be obedient in all things; he wrote unto them in his former epistle, to put away that wicked man from them; which he did not do, merely to reproach the man, and fix a brand of infamy on him; nor merely to grieve and afflict their minds; nor only to show his own power and authority, which he as an apostle had received from Christ, but to make trial of their obedience; and he had had a proof of it in their rejection of him; and now he writes unto them, that since this man was truly humbled for his sin, and had repentance unto life not to be repented of, that they would as cheerfully receive him, and restore him to his place; that as the apostle had a proof of their obedience in the one, he might also have in the other, and so in all things: hence it appears, that though it belongs to the whole church, and that only, to reject or receive members, yet as ministers of the Gospel are set over the churches, to govern, guide, direct, and go before in matters of discipline; so whatever they propose, according to the rule of God's word, ought to be carefully attended to and obeyed.

Barnes' Notes on the Bible

For to this end also did I write - The apostle did not say that this was the only purpose of his writing, to induce them to excommunicate the offender. He does not say that he wished in an arbitrary manner to test their willingness to obey him, or to induce them to do a thing in itself wrong, in order to try their obedience. But the meaning is this: This was the main reason why he wrote to them, rather than to come personally among them. The thing ought to have been done; the offender ought to be punished; and Paul says that he adopted the method of writing to them rather than of coming among them in person, in order to give them an opportunity to show whether they were disposed to be obedient. And the sense is, “You may now forgive him. He has not only been sufficiently punished, and he has not only evinced suitable penitence, but also another object which I had in view has been accomplished. I desired to see whether you were, as a church, disposed to be obedient. That object, also, has been accomplished. And now, since everything aimed at in the case of discipline has been secured, you may forgive him, and should, without hesitation, again receive him to the bosom of the church.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Corinthians 2:9. For to this end also did I write — εγραψα, I have written this also, the advices and commands which I now give you, that I might know whether ye be obedient in all things.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile