Lectionary Calendar
Saturday, April 25th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 12:16

Sotheli thei brouyten not in to the temple of the Lord the money for trespas, and the money for synnes, for it was the preestis.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Atonement;   Church;   Church and State;   Conscience Money;   Israel, Prophecies Concerning;   Jehoiada;   Joash;   Money;   Priest;   Sin Money;   Zeal, Religious;   Thompson Chain Reference - Dedication;   Dues, Priests';   Leaders;   Levites;   Ministers;   Offerings;   Priests;   Religious;   Trespass-Offerings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - Jehoash;   Temple;   Charles Buck Theological Dictionary - Zeal;   Fausset Bible Dictionary - Jerusalem;   Holman Bible Dictionary - Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Guilt;   Jerusalem;   Morrish Bible Dictionary - Joash ;   People's Dictionary of the Bible - Joash;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   The Jewish Encyclopedia - Parashiyyot, the Four;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The silver from the guilt offering and the sin offering was not brought to the Lord’s temple since it belonged to the priests.
Hebrew Names Version
The money for the trespass-offerings, and the money for the sin-offerings, was not brought into the house of the LORD: it was the Kohanim'.
King James Version
The trespass money and sin money was not brought into the house of the Lord : it was the priests'.
English Standard Version
The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the Lord ; it belonged to the priests.
New Century Version
The money from the penalty offerings and sin offerings was not brought into the Temple of the Lord , because it belonged to the priests.
New English Translation
(The silver collected in conjunction with reparation offerings and sin offerings was not brought to the Lord 's temple; it belonged to the priests.)
Amplified Bible
Money from the guilt offerings and money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD [for repairs]; it was for the priests.
New American Standard Bible
The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.
Geneva Bible (1587)
The money of the trespasse offring and the money of ye sinne offrings was not brought into the house of the Lord: for it was the Priests.
Legacy Standard Bible
The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of Yahweh; it was for the priests.
Contemporary English Version
The fines that had to be paid along with the sacrifices to make things right and the sacrifices for sin did not go to the temple. This money belonged only to the priests.
Complete Jewish Bible
Moreover, they did not require an accounting from the supervisors given the money to pay the workers, because they dealt honestly.
Darby Translation
The money of trespass-offerings, and the money of sin-offerings, was not brought into the house of Jehovah: it was for the priests.
Easy-to-Read Version
People gave money when they offered guilt offerings and sin offerings, but that money was not used for the Lord 's temple. It belonged to the priests.
George Lamsa Translation
The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was the priests.
Good News Translation
The money given for the repayment offerings and for the offerings for sin was not deposited in the box; it belonged to the priests.
Lexham English Bible
The money of the guilt offering and the money of the sin offering was not brought into the temple of Yahweh, but were each for the priests.
Literal Translation
And the guilt offering silver and the sin offering silver was not brought into the house of Jehovah, for it was the priests'.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the money of trespace offerynges and synneofferynges was not broughte vnto the house of the LORDE: for it was the prestes.
American Standard Version
The money for the trespass-offerings, and the money for the sin-offerings, was not brought into the house of Jehovah: it was the priests'.
Bible in Basic English
The money of the offerings for error and the sin-offerings was not taken into the house of the Lord; it was the priests'.
Bishop's Bible (1568)
Howbeit, trespasse money, and sinne money, was not brought into the house of the Lorde, for it was the priestes.
JPS Old Testament (1917)
Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to give to them that did the work; for they dealt faithfully.
King James Version (1611)
The trespasse money, and sinnemoney was not brought into the house of the Lord: it was the Priests.
Brenton's Septuagint (LXX)
Money for a sin-offering, and money for a trespass-offering, whatever happened to be brought into the house of the Lord, went to the priests.
English Revised Version
The money for the guilt offerings, and the money for the sin offerings, was not brought into the house of the LORD: it was the priests’.
Berean Standard Bible
The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.
Young's Literal Translation
The money of a trespass-offering, and the money of sin-offerings is not brought in to the house of Jehovah -- for the priests it is.
Update Bible Version
The money for the trespass-offerings, and the money for the sin-offerings, was not brought into the house of Yahweh: it was the priests'.
Webster's Bible Translation
The trespass-money and sin-money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.
World English Bible
The money for the trespass-offerings, and the money for the sin-offerings, was not brought into the house of Yahweh: it was the priests'.
New King James Version
The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD. It belonged to the priests.
New Living Translation
However, the money that was contributed for guilt offerings and sin offerings was not brought into the Lord 's Temple. It was given to the priests for their own use.
New Life Bible
The money from the guilt gifts and sin gifts was not brought into the house of the Lord. It was for the religious leaders.
New Revised Standard
The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the Lord ; it belonged to the priests.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Silver for guilt-offerings and silver for sin-offerings, was not brought into the house of Yahweh, - to the priests, they belonged.
Douay-Rheims Bible
But the money for trespass, and the money for sins, they brought not into the temple of the Lord, because it was for the priests.
Revised Standard Version
The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.
New American Standard Bible (1995)
The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was for the priests.

Contextual Overview

4 And Joas seide to the preestis, `Preestis bi her ordre take al that money of hooli thingis, which is brouyt of men passyng forth in to the temple of the Lord, `which money is offrid for the prijs of soule, and `which money thei bryngen wilfuli, and bi the fredom of her herte, in to the temple of the Lord. 5 And `the preestis reparele the hilyngis of the hows, if thei seen ony thing nedeful in reparelyng. 6 Therfor the preestis repareliden not the hilyngis of the temple, `til to the thre and twentithe yeer of kyng Joas. 7 And Joas, the kyng, clepide Joiada, the bischop, and the prestis, and seide to hem, Whi han ye not reparelid the hilyngis of the temple? Therfor nyle ye more take money bi youre ordre, but yelde it to the reparacioun of the temple. 8 And the prestis weren forbodun to take more the money of the puple, and to reparele the hilyngis of the hows. 9 And Joiada, the bischop, took a cofere of tresorie, and openyde an hole aboue, and settide it bisidis the auter, at the riytside of men entrynge in to the hows of the Lord; and preestis, that kepten the doris, senten in it al the money that was brouyt to the temple of the Lord. 10 And whanne thei sien that ful myche money was in the tresorie, the scryuen of the kyng and the bischop stieden, and schedden it out, and thei noumbriden the money that was founden in the hous of the Lord. 11 And thei yauen it bi noumbre and mesure in the hond of hem, that weren souereyns to the masouns of the hows of the Lord, whiche `spendiden that money in `crafti men of trees, and in these masouns, that wrouyten in the hous of the Lord, 12 and maden the hilyngis, and in these men that hewiden stoonys; and that thei schulden bie trees and stoonys, that weren hewid doun; so that the reparacioun of the hows of the Lord was fillid in alle thingis, that nediden cost to make strong the hows. 13 Netheles water pottis of the temple of the Lord weren not maad of the same money, and fleischokis, and censeris, and trumpis; ech vessel of gold and of siluer weren not maad of the money, that was brouyt in to the temple of the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

trespass money: Leviticus 5:15-18, Leviticus 7:7, Numbers 5:8-10, Numbers 18:8, Numbers 18:9, Hosea 4:8

Cross-References

Genesis 12:13
Therfor, Y biseche thee, seie thou, that thou art my sistir, that it be wel to me for thee, and that my lijf lyue for loue of thee.
Genesis 12:14
And so whanne Abram hadde entrid in to Egipt, Egipcians sien the womman that sche was ful fair; and the prynces telden to Farao, and preiseden hir anentis him;
Genesis 12:15
and the womman was takun vp in to the hous of Farao.
Genesis 13:2
Forsothe he was ful riche in possessyoun of siluer and of gold.
Genesis 20:14
Therfore Abymelech took scheep, and oxun, and seruauntis, and handmaydenes, and yaf to Abraham; and he yeldide to him Sare, `his wijf, and seide, The lond is bifor you;
Genesis 24:35
and the Lord hath blessid my lord greetli, and he is maad greet; and God yaf to hym scheep, and oxun, siluer, and gold, seruauntis, and handmaides, camels, and assis.
Genesis 26:14
Also he hadde possessioun of scheep and grete beestis, and ful myche of meyne. For this thing Palestyns hadden enuye to hym,
Genesis 32:5
Y haue oxun, and assis, and scheep, and seruauntis, and hand maydis, and Y sende now a message to my lord, that Y fynde grace in thi siyt.
Job 1:3
and his possessioun was seuene thousynde of scheep, and thre thousynde of camels, and fyue hundrid yockis of oxis, and fyue hundrid of femal assis, and ful myche meynee; and `thilke man was grete among alle men of the eest.
Job 42:12
Forsothe the Lord blesside the laste thingis of Joob, more than the bigynnyng of hym; and fouretene thousynde of scheep weren maad to hym, and sixe thousinde of camels, and a thousynde yockis of oxis, and a thousynde femal assis.

Gill's Notes on the Bible

The trespass money and sin money was not brought into the house of the Lord,.... Which was the money persons at a distance sent for their trespass and sin offerings instead of cattle, with which the sacrifices were bought; and what remained of the money was not brought into the temple, and made use of in the above manner:

it was the priest's; the overplus of it, and such of the sacrifices which by the law were appropriated to them.

Barnes' Notes on the Bible

The trespass money and the sin money - In all cases of injury done to another, a man was bound by the Law to make compensation, to the sufferer, if possible; if not, to his nearest kinsman. If the man was dead and had left no kinsman, then the compensation was to be made to the priest Numbers 5:8. This would form a part of the trespass and sin money. The remainder would accrue from the voluntary gifts made to the priests by those who came to make atonement for sins or trespasses Numbers 5:10. On the difference between “sins” and “trespasses,” see Leviticus 5:14 note.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile