the Week of Proper 12 / Ordinary 17
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
2 Kings 16:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
He sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
He sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
And he sacrificed and made offerings on the high places and on the hills and under every green tree.
Ahaz offered sacrifices and burned incense at the places where gods were worshiped, on the hills, and under every green tree.
He offered sacrifices and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
He also sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree.
And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
Also he offred and burnt incense in the hie places & on the hilles, & vnder euery greene tree.
He also sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree.
And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
Ahaz offered sacrifices at the local shrines, as well as on every hill and in the shade of large trees.
He also sacrificed and offered on the high places, on the hills and under any green tree.
And he sacrificed and burned incense on the high places, and on the hills, and under every green tree.
Ahaz made sacrifices and burned incense at the high places and on the hills and under every green tree.
And he sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree.
At the pagan places of worship, on the hills, and under every shady tree, Ahaz offered sacrifices and burned incense.
He sacrificed and offered incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
And he sacrificed and offered incense in the high places, and on the heights, and under every green tree.
And he dyd sacrifice, and brent incense vpon the hye places, & vpon all hilles, and amonge all grene trees.
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
And he made offerings, burning them in the high places and on the hills and under every green tree.
And he offred and burnt incense in the high places, and on the hilles, and vnder euery thicke tree.
And he sacrificed and offered in the high places, and on the hills, and under every leafy tree.
And hee sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hils, and vnder euery greene tree.
And he sacrificed and burnt incense on the high places, and upon the hills, and under every shady tree.
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
and he sacrificeth and maketh perfume in high places, and on the heights, and under every green tree.
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
He sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
He offered sacrifices and burned incense at the pagan shrines and on the hills and under every green tree.
And Ahaz gave gifts in worship and burned special perfume on the high places, on the hills, and under every green tree.
He sacrificed and made offerings on the high places, on the hills, and under every green tree.
and he offered sacrifice and burned incense in the high places, and on the hills, - and under every green tree.
He sacrificed also, and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
And he sacrificed and burned incense on the high places, and on the hills, and under every green tree.
He sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
on the hills: Deuteronomy 12:2, 1 Kings 14:23, Isaiah 57:5-7, Isaiah 65:4, Isaiah 66:17, Jeremiah 17:2, Ezekiel 20:28, Ezekiel 20:29
Reciprocal: Leviticus 17:5 - in the open 2 Kings 17:10 - they set 2 Chronicles 28:4 - General Isaiah 65:7 - burned Ezekiel 6:13 - upon Micah 1:5 - they Micah 1:13 - for
Cross-References
And Abram entride to Agar; and Agar seiy that sche hadde conseyued, and sche dispiside hir ladi.
And Saray seide to Abram, Thou doist wickidli ayens me; I yaf my seruauntesse in to thi bosum, which seeth, that sche conseyuede, and dispisith me; the Lord deme betwixe me and thee.
And Abram answerde and seide to hir, Lo! thi seruauntesse is in thin hond; vse thou hir as `it likith. Therfor for Sarai turmentide hir, sche fledde awei.
he seide to hir, Fro whennus comest thou Agar, the seruauntesse of Sarai, and whidur goist thou? Which answerde, Y fle fro the face of Sarai my ladi.
And whanne the arke of the Lord hadde entride in to the citee of Dauid, Mychol, the douytir of Saul, bihelde bi a wyndow, and sche siy the kyng skippynge and daunsynge bifor the Lord; and sche dispiside hym in hir herte.
bi an hateful womman, whanne sche is takun in matrymonye; and bi an handmaide, whanne sche is eir of hir ladi.
And, britheren, Y haue transfigurid these thingis in to me and in to Apollo, for you; that in vs ye lerne, lest ouer that it is writun, oon ayens another be blowun with pride for another.
Gill's Notes on the Bible
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills,.... Which none of the kings of Judah before him ever did; for though they connived at this practice in the people, they never encouraged it by their own example; and very probably he offered sacrifices there to idols, see 2 Chronicles 28:25 whereas the people sacrificed to the true God, though at a wrong place:
and under every green tree; and which is never said of the people, and seems to confirm it, that Ahaz sacrificed to other gods, since the Heathens used to place idols under green trees, and worship them, whom the Jews imitated, Jeremiah 2:2.
Barnes' Notes on the Bible
He sacrificed ... - Other kings of Judah bad allowed their people to do so. Ahaz was the first, so far as we know, to countenance the practice by his own example.