the Week of Proper 11 / Ordinary 16
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
2 Kings 17:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He did what was evil in the Lord’s sight, but not like the kings of Israel who preceded him.
He did that which was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Yisra'el who were before him.
And he did that which was evil in the sight of the Lord , but not as the kings of Israel that were before him.
And he did what was evil in the sight of the Lord , yet not as the kings of Israel who were before him.
He did what the Lord said was wrong, but he was not as bad as the kings of Israel who had ruled before him.
He did evil in the sight of the Lord , but not to the same degree as the Israelite kings who preceded him.
He did evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel who came before him.
He did evil in the sight of the LORD, only not as the kings of Israel who preceded him.
He did that which was evil in the sight of Yahweh, yet not as the kings of Israel who were before him.
And he did euill in the sight of the Lorde, but not as the Kinges of Israel, that were before him.
And he did what was evil in the sight of Yahweh, only not as the kings of Israel who were before him.
And he did evil in the sight of the LORD, but not like the kings of Israel who preceded him.
Hoshea disobeyed the Lord and sinned, but not as much as the earlier Israelite kings had done.
He did what was evil from Adonai 's perspective, although he wasn't as bad as the kings of Isra'el who had preceded him.
And he did evil in the sight of Jehovah, but not as the kings of Israel that had been before him.
He did what the Lord said was wrong, but he was not as bad as the kings of Israel who had ruled before him.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel who were before him.
He sinned against the Lord , but not as much as the kings who had ruled Israel before him.
He did evil in the eyes of Yahweh, only not as the kings of Israel who were before him.
And he did the evil in the eyes of Jehovah, only not as the kings of Israel who were before him.
and dyd yt which was euell in ye sighte of the LORDE, but not as ye kynges of Israel yt were before him.
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, yet not as the kings of Israel that were before him.
He did evil in the eyes of the Lord, though not like the kings of Israel before him.
And did that which was euill in the sight of the Lorde, but not as the kinges of Israel that were before him.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel that were before him.
And hee did that which was euill in the sight of the Lord, but not as the kings of Israel that were before him.
And he did evil in the eyes of the Lord, only not as the kings of Israel that were before him.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel that were before him.
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, only, not as the kings of Israel who were before him;
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, yet not as the kings of Israel that were before him.
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.
And he did evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel who were before him.
He did what was evil in the Lord 's sight, but not to the same extent as the kings of Israel who ruled before him.
Hoshea did what was sinful in the eyes of the Lord, but not as bad as the kings of Israel before him.
He did what was evil in the sight of the Lord , yet not like the kings of Israel who were before him.
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, - only, not like the kings of Israel who were before him.
And he did evil before the Lord: but not as the kings of Israel that had been before him.
And he did what was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel who were before him.
He did evil in the sight of the LORD, only not as the kings of Israel who were before him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
but not as the kings: 2 Kings 3:2, 2 Kings 10:31, 2 Kings 13:2, 2 Kings 13:11, 2 Kings 15:9, 2 Kings 15:18, 2 Kings 15:24, 2 Chronicles 30:5-11
Reciprocal: 2 Chronicles 31:1 - in Ephraim
Cross-References
Y schal make my couenaunt with you, and with your seed after you,
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
And Y schal make thi seed as the dust of erthe; if ony man may noumbre the dust of erthe, also he schal mowe noumbre thi seed.
In that dai the Lord made a couenaunt of pees with Abram, and seide, Y schal yyue to thi seed this lond, fro the ryuer of Egipt til to the greet ryuer Eufrates; Cyneis,
And God seide to hym, Y am, and my couenaunt of pees is with thee, and thou schalt be the fadir of many folkis;
and Y schal make thee to wexe ful greetli, and Y schal sette thee in folkis, and kyngis schulen go out of thee;
and Y schal yyue to thee and to thi seed after thee the lond of thi pilgrymage, al the lond of Chanaan, in to euerlastynge possessioun, and Y schal be the God of hem.
and ye schulen circumside the fleisch of youre mannes yeerd, that it be in to a signe of boond of pees bytwixe me and you.
Abraham felde doun on his face, and leiyede in his hert, and seide, Gessist thou, whethir a sone schal be borun to a man of an hundrid yeer, and Sara of nynti yeer schal bere child?
And he seide to the Lord, Y wolde that Ismael lyue bifore thee.
Gill's Notes on the Bible
And he did that which was evil in the sight of the Lord, but not as the kings of Israel that were before him. He did not worship Baal, as some of them had done; and he could not worship the calves, as all of them had, for they were carried away by the Assyrians in the former captivities, as the Jews s say; and who also observe t, that he removed the garrisons set on the borders of the land to watch the Israelites, that they might not go up to Jerusalem; and this being done on the fifteenth of Ab, that day was afterwards observed as a festival on that account; and they further remark u, that the captivity of the ten tribes was in the reign of this king, who was better than the rest, to show that it was not barely the sins of the kings on whom the Israelites would cast the blame, that they were carried captives, but their own, according to Hosea 5:3.
s Seder Olam Rabba, c. 22. t T. Bab. Gittin, fol. 88. Kimchi in loc. u Seder Olam Raba, ut supra. (c. 22.)
Barnes' Notes on the Bible
Not as the kings of Israel that were before him - The repentance of a nation like that of an individual, may be âtoo late.â God is long-suffering; but after national sins have reached a certain height, after admonitions and warnings have been repeatedly rejected, after lesser punishments have failed - judgment begins to fall. Forces have been set in motion, which nothing but a miracle could stop; and God does not see fit to work a miracle in such a case. Compare Butler, âAnalogy, â Pt. 1 Chronicles 2:0 end.