Lectionary Calendar
Sunday, August 31st, 2025
the Week of Proper 17 / Ordinary 22
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 20:19

Ezechie seide to Isaie, The word of the Lord, `which he spak, is good; ooneli pees and treuthe be in my daies.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Babylon;   Hezekiah;   Isaiah;   Nation;   Resignation;   Temptation;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Resignation;   Surrendered Life, Characteristics of;   Torrey's Topical Textbook - Afflicted Saints;   Resignation;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Hezekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Babylon;   Easton Bible Dictionary - Babylon, Kingdom of;   Fausset Bible Dictionary - Manasseh (2);   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Babylon, History and Religion of;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Israel;   Text, Versions, and Languages of Ot;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   Manasseh;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Sennacherib;   The Jewish Encyclopedia - Merodach-Baladan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Hezekiah said to Isaiah, “The word of the Lord that you have spoken is good,” for he thought: Why not, if there will be peace and security during my lifetime?
Hebrew Names Version
Then said Hizkiyahu to Yesha`yahu, Good is the word of the LORD which you have spoken. He said moreover, Isn't it so, if shalom and truth shall be in my days?
King James Version
Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the Lord which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days?
English Standard Version
Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the Lord that you have spoken is good." For he thought, "Why not, if there will be peace and security in my days?"
New Century Version
Hezekiah told Isaiah, "These words from the Lord are good." He said this because he thought, "There will be peace and security in my lifetime."
New English Translation
Hezekiah said to Isaiah, "The Lord 's word which you have announced is appropriate." Then he added, "At least there will be peace and stability during my lifetime."
Amplified Bible
Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, "Is it not good, if [at least] there will be peace and security in my lifetime?"
New American Standard Bible
Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, "Is it not good, if there will be peace and security in my days?"
World English Bible
Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of Yahweh which you have spoken. He said moreover, Isn't it so, if peace and truth shall be in my days?
Geneva Bible (1587)
Then Hezekiah said vnto Isaiah, The word of the Lord which thou hast spoken, is good: for saide he, Shall it not be good, if peace and trueth be in my dayes?
Legacy Standard Bible
Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of Yahweh which you have spoken is good." For he said, "Will it not be good, if there will be peace and truth in my days?"
Berean Standard Bible
But Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD that you have spoken is good." For he thought, "Will there not at least be peace and security in my lifetime?"
Contemporary English Version
Hezekiah thought, "At least our nation will be at peace for a while." So he told Isaiah, "The message you brought me from the Lord is good."
Complete Jewish Bible
Hizkiyahu said to Yesha‘yahu, "The word of Adonai which you have just told me is good." He thought, "Isn't it, though, if peace and truth continue at least through my lifetime?"
Darby Translation
And Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. And he said, Is it not so? if only there shall be peace and truth in my days!
Easy-to-Read Version
Then Hezekiah told Isaiah, "This message from the Lord is good." (Hezekiah said this because he thought, "There will be real peace and security during my lifetime.")
George Lamsa Translation
Then Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of the LORD which you have spoken. But would that peace and justice shall be in my day!
Good News Translation
King Hezekiah understood this to mean that there would be peace and security during his lifetime, so he replied, "The message you have given me from the Lord is good."
Lexham English Bible
Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of Yahweh which you have spoken is good," and he thought, "Is it not that peace and security shall be in my days?"
Literal Translation
And Hezekiah said to Isaiah, The Word of Jehovah that you have spoken is good. And he said, Is it not good if peace and truth are in my days?
Miles Coverdale Bible (1535)
Ezechias sayde vnto Esay: It is good that the LORDE hath spoken. And he sayde morouer: Let there be peace yet and faithfulnesse in my tyme.
American Standard Version
Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. He said moreover, Is it not so, if peace and truth shall be in my days?
Bible in Basic English
Then Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of the Lord which you have said. Then he said, Three dots are used where it is no longer possible to be certain of the true sense of the Hebrew words, and for this reason no attempt has been made to put them into Basic English. if in my time there is peace and righteousness?
Bishop's Bible (1568)
And Hezekia sayde vnto Isai: Welcome be the worde of the Lorde whiche thou hast spoken. And he sayde: Shall there not be peace & trueth in my dayes?
JPS Old Testament (1917)
Then said Hezekiah unto Isaiah: 'Good is the word of the LORD which thou hast spoken.' He said moreover: 'Is it not so, if peace and truth shall be in my days?'
King James Version (1611)
Then said Hezekiah vnto Isaiah, Good is the word of the Lord which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and trueth be in my dayes?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Ezekias said to Esaias, Good is the word of the Lord which he has spoken: only let there be peace in my days.
English Revised Version
Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, Is it not so, if peace and truth shall be in my days?
Update Bible Version
Then Hezekiah said to Isaiah, The word of Yahweh which you have spoken is good. He said moreover, Is it not so, if peace and truth shall be in my days?
Webster's Bible Translation
Then said Hezekiah to Isaiah, Good [is] the word of the LORD which thou hast spoken. And he said, [Is it] not [good], if peace and truth shall be in my days?
New King James Version
So Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good!" For he said, "Will there not be peace and truth at least in my days?"
New Living Translation
Then Hezekiah said to Isaiah, "This message you have given me from the Lord is good." For the king was thinking, "At least there will be peace and security during my lifetime."
New Life Bible
Hezekiah said to Isaiah, "The word of the Lord which you have spoken is good." For he thought, "Why not, if there will be peace and people will be safe in my days?"
New Revised Standard
Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the Lord that you have spoken is good." For he thought, "Why not, if there will be peace and security in my days?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Hezekiah said unto Isaiah - Good, is the word of Yahweh, which thou hast spoken. And he said - Is it not, that, peace and stability, there shall be in my days?
Douay-Rheims Bible
Ezechias said to Isaias: The word of the Lord, which thou hast spoken, is good: let peace and truth be in my days.
Revised Standard Version
Then said Hezeki'ah to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, "Why not, if there will be peace and security in my days?"
Young's Literal Translation
And Hezekiah saith unto Isaiah, `Good [is] the word of Jehovah that thou hast spoken;' and he saith, `Is it not -- if peace and truth are in my days?'
THE MESSAGE
Hezekiah said to Isaiah, "If God says it, it must be good." But he was thinking to himself, "It won't happen during my lifetime—I'll enjoy peace and security as long as I live."
New American Standard Bible (1995)
Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, "Is it not so, if there will be peace and truth in my days?"

Contextual Overview

12 In that tyme Beradacbaladan, sone of Baladam, the kyng of Babiloyne, sente lettris and yiftis to Ezechie; for he hadde herd that Ezechie was sijk, and hadde couerid. 13 Forsothe Ezechie was glad in the comyng of hem, and he schewide to hem the hows of spyceries, and gold, and siluer, and dyuerse pymentis, also oynementis, and the hows of hise vessels, and alle thingis whiche he myyte haue in hise tresouris; `no word was, `which Ezechie schewide not to hem in his hows, and in al his power. 14 Sotheli Ysaie, the prophete, cam to the kyng Ezechie, and seide to hym, What seiden these men, ether fro whennus camen thei to the? To whom Ezechie seide, Thei camen to me fro a fer lond, fro Babiloyne. 15 And he answeride, What `sien thei in thin hows? Ezechie seide, Thei sien alle thingis, what euer thingis ben in myn hows; no thing is in my tresouris, which Y schewide not to hem. 16 Therfor Isaie seide to Ezechie, Here thou the word of the Lord. 17 Lo! dayes comen, and alle thingis that ben in thin hows, and `whiche thingis thi fadris maden til in to this dai, schulen be takun awey into Babiloyne; `not ony thing schal dwelle, seith the Lord. 18 But also of thi sones, that schulen go out of thee, whiche thou schalt gendere, schulen be takun, and thei schulen be geldyngis in the paleis of the king of Babiloyne. 19 Ezechie seide to Isaie, The word of the Lord, `which he spak, is good; ooneli pees and treuthe be in my daies. 20 Forsothe the residue of wordis of Ezechie, and al his strengthe, and hou he made a cisterne, and a watir cundijt, and brouyte watris, `in to the citee, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda? 21 And Ezechie slepte with hise fadris, and Manasses, his sone, regnyde for hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Good: Leviticus 10:3, 1 Samuel 3:18, Job 1:21, Psalms 39:9, Lamentations 3:22, Lamentations 3:39

Is it not good, etc: or, Shall there not be peace and truth, etc.

peace and truth: Esther 9:30, Jeremiah 33:6, Zechariah 8:19, Luke 2:10, Luke 2:14

Reciprocal: 1 Kings 2:38 - The saying 1 Kings 11:12 - in thy days 2 Chronicles 32:26 - Hezekiah 2 Chronicles 34:28 - neither Acts 21:14 - The will

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

Good is the word ... - The language is, according to some, that of a true spirit of resignation and humility; according to others, that of a feeling of relief and satisfaction that the evil was not to come in his day. Such a feeling would be but natural, and though not according to the standard of Christian perfectness, would imply no very great defect of character in one who lived under the old Dispensation.

Peace and truth - Rather, “peace and continuance.” The evils threatened were war and the dissolution of the kingdom.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 20:19. Good is the word of the LordHe has spoken right, I have done foolishly. I submit to his judgments.

Is it not good if peace and truth be in my days? — I believe Hezekiah inquires whether there shall be peace and truth in his days. And the question seems to be rather of an interested nature. He does not appear to deplore the calamities that were coming on the land, provided peace and truth might prevail in his days.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile