Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 21:16

Ferthermore also Manasses schedde ful myche ynnocent blood, til he fillide Jerusalem `til to the mouth, with outen hise synnes bi whiche he made Juda to do synne, to do yuel bifor the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Homicide;   Israel, Prophecies Concerning;   Manasseh;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Blood;   Innocent Blood;   Manasseh;   The Topic Concordance - Evil;   Idolatry;   Violence;   Wickedness;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Murder;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Justice;   King;   Manasseh, king of judah;   Zephaniah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Gods and Goddesses, Pagan;   Easton Bible Dictionary - Manasseh;   Persecution;   Fausset Bible Dictionary - Isaiah;   Kings, the Books of;   Manasseh (2);   Uzziah;   Holman Bible Dictionary - Apocrypha;   Baal;   Isaiah, Martyrdom of;   Kings, 1 and 2;   Manasseh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Israel;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Manasseh ;   People's Dictionary of the Bible - Manasseh;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Judge;   Shebna;   Zephaniah, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Isaiah, Ascension of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem with it from one end to another. This was in addition to his sin that he caused Judah to commit, so that they did what was evil in the Lord’s sight.
Hebrew Names Version
Moreover Menashsheh shed innocent blood very much, until he had filled Yerushalayim from one end to another; besides his sin with which he made Yehudah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD.
King James Version
Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the Lord .
English Standard Version
Moreover, Manasseh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem from one end to another, besides the sin that he made Judah to sin so that they did what was evil in the sight of the Lord .
New Century Version
Manasseh also killed many innocent people, filling Jerusalem from one end to the other with their blood. This was besides the sin he led Judah to do; he led Judah to do what the Lord said was wrong.
New English Translation
Furthermore Manasseh killed so many innocent people, he stained Jerusalem with their blood from end to end, in addition to encouraging Judah to sin by doing evil in the sight of the Lord .
Amplified Bible
Moreover, Manasseh shed a very great quantity of innocent blood, until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah sin, by doing evil in the sight of the LORD.
New American Standard Bible
Furthermore, Manasseh shed very much innocent blood until he had filled Jerusalem from one end to another, besides his sin into which he misled Judah, in doing evil in the sight of the LORD.
World English Bible
Moreover Manasseh shed innocent blood very much, until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
Moreouer Manasseh shed innocent blood exceeding much, till hee replenished Ierusalem from corner to corner, beside his sinne wherwith he made Iudah to sinne, and to doe euill in the sight of the Lord.
Legacy Standard Bible
Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah sin, in doing what is evil in the sight of Yahweh.
Berean Standard Bible
Moreover, Manasseh shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end, in addition to the sin that he had caused Judah to commit, doing evil in the sight of the LORD.
Contemporary English Version
Manasseh was guilty of causing the people of Judah to sin and disobey the Lord . He also refused to protect innocent people—he even let so many of them be killed that their blood filled the streets of Jerusalem.
Complete Jewish Bible
Moreover, M'nasheh shed so much innocent blood that he flooded Yerushalayim from one end to the other — this in addition to his sin through which he caused Y'hudah to sin by doing what is evil from Adonai 's perspective.
Darby Translation
And Manasseh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem [with it] from one end to another; beside his sin with which he made Judah to sin, in doing evil in the sight of Jehovah.
Easy-to-Read Version
And Manasseh killed many innocent people. He filled Jerusalem from one end to another with blood. And all these sins are in addition to the sins that caused Judah to sin. Manasseh caused Judah to do what the Lord said was wrong.'"
George Lamsa Translation
Moreover Manasseh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem from one end to another, besides his sins wherewith he made Judah sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD.
Good News Translation
Manasseh killed so many innocent people that the streets of Jerusalem were flowing with blood; he did this in addition to leading the people of Judah into idolatry, causing them to sin against the Lord .
Lexham English Bible
Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he filled Jerusalem from one end to another, apart from his sin which he caused Judah to sin by doing evil in the eyes of Yahweh.
Literal Translation
And also Manasseh has shed very much innocent blood, till he has filled Jerusalem from mouth to mouth; apart from his sin that he caused Judah to sin, to do evil in the eyes of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Manasses also shed exceadinge moch innocet bloude, so longe tyll Ierusale was full on euery syde, without the synnes wherwith he caused Iuda for to synne, so yt they dyd that which was euell in the sighte of the LORDE.
American Standard Version
Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of Jehovah.
Bible in Basic English
More than this, Manasseh took the lives of upright men, till Jerusalem from one end to the other was full of blood; in addition to his sin in making Judah do evil in the eyes of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And Manasse shed innocent blood exceeding much, till he replenished Hierusalem from corner to corner, besyde his sinne wherwith he made Iuda to sinne and to do euyll in the sight of the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD.
King James Version (1611)
Moreouer, Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Ierusalem from one end to another, beside his sinne wherwith he made Iudah to sinne, in doing that which was euill in the sight of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
Moreover Manasses shed very much innocent blood, until he filled Jerusalem with it from one end to the other, beside his sins with which he caused Juda to sin, in doing evil in the eyes of the Lord.
English Revised Version
Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD,
Update Bible Version
Moreover Manasseh shed very much innocent blood, until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of Yahweh.
Webster's Bible Translation
Moreover, Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah to sin, in doing evil in the sight of the LORD.
New King James Version
Moreover Manasseh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem from one end to another, besides his sin by which he made Judah sin, in doing evil in the sight of the LORD.
New Living Translation
Manasseh also murdered many innocent people until Jerusalem was filled from one end to the other with innocent blood. This was in addition to the sin that he caused the people of Judah to commit, leading them to do evil in the Lord 's sight.
New Life Bible
Manasseh killed many who were without guilt. He filled Jerusalem with blood from one end to another. He sinned and made Judah sin, by doing what is sinful in the eyes of the Lord.
New Revised Standard
Moreover Manasseh shed very much innocent blood, until he had filled Jerusalem from one end to another, besides the sin that he caused Judah to sin so that they did what was evil in the sight of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Moreover also, innocent blood, did Manasseh shed in great abundance, till he had filled Jerusalem, from one end to the other, besides his committing the sins which he caused, Judah, to commit, in doing the thing that was wicked in the eyes of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Moreover, Manasses shed also very much innocent blood, till he filled Jerusalem up to the mouth: besides his sins, wherewith he made Juda to sin, to do evil before the Lord.
Revised Standard Version
Moreover Manas'seh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem from one end to another, besides the sin which he made Judah to sin so that they did what was evil in the sight of the LORD.
Young's Literal Translation
And also, innocent blood hath Manasseh shed very much, till that he hath filled Jerusalem -- mouth to mouth; apart from his sin that he hath caused Judah to sin, to do the evil thing in the eyes of Jehovah.
THE MESSAGE
The final word on Manasseh was that he was an indiscriminate murderer. He drenched Jerusalem with the innocent blood of his victims. That's on top of all the sins in which he involved his people. As far as God was concerned, he'd turned them into a nation of sinners.
New American Standard Bible (1995)
Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah sin, in doing evil in the sight of the LORD.

Contextual Overview

10 And the Lord spak in the hond of his seruauntis prophetis, and seide, 11 For Manasses, kyng of Juda, dide these worste abhomynaciouns ouer alle thingis which Ammorreis diden bifor hym, and maden also the puple of Juda to do synne in hise vnclennessis; 12 therfor the Lord God of Israel seith these thingis, Lo! Y schal brynge in yuelis on Jerusalem and Juda, that who euer herith, bothe hise eeris tyngle; 13 and Y schal holde forth on Jerusalem the corde of Samarie, and the birthun of the hows of Achab, and Y schal do awei Jerusalem, as tablis ben wont to be doon awei; and Y schal do awey and turne it, and Y schal lede ful ofte the poyntel on the face therof. 14 Forsothe Y schal leeue relikis of myn eritage, and Y schal bitake hem in to the hond of enemyes therof; and thei schulen be in distriynge, and in raueyn to alle her aduersaries; 15 for thei diden yuel bifor me, and thei continueden terrynge me to ire, fro the dai in which her fadris yeden out of the lond of Egipt `til to this day. 16 Ferthermore also Manasses schedde ful myche ynnocent blood, til he fillide Jerusalem `til to the mouth, with outen hise synnes bi whiche he made Juda to do synne, to do yuel bifor the Lord. 17 Forsothe the residue of the wordis of Manasses, and alle thingis whiche he dide, and his synne whiche he synnede, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda? 18 And Manasses slepte with hise fadris, and was biried in the gardyn of his hows, in the gardyn of Azam; and Amon, his sone, regnyde for hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Manasseh: 2 Kings 24:3, 2 Kings 24:4, Numbers 35:33, Deuteronomy 21:8, Deuteronomy 21:9, Jeremiah 2:34, Jeremiah 7:6, Jeremiah 15:4, Jeremiah 19:4, Matthew 23:30, Matthew 23:31, Matthew 27:6, Luke 13:34, Hebrews 11:37

one end to another: Heb. mouth to mouth

beside his sin: 2 Kings 21:7, 2 Kings 21:11, Exodus 32:21, 1 Kings 14:15, 1 Kings 14:16, 2 Chronicles 33:9

Reciprocal: Exodus 20:13 - General Deuteronomy 19:10 - General 2 Kings 21:2 - And he did Ezra 9:11 - one end to another Psalms 10:8 - sitteth Psalms 106:38 - shed Proverbs 28:15 - so Jeremiah 32:31 - this city Jeremiah 51:5 - though Ezekiel 7:23 - for Ezekiel 8:17 - for Ezekiel 9:9 - and the land Ezekiel 11:6 - General Ezekiel 16:47 - thou wast Ezekiel 22:2 - bloody city Ezekiel 22:4 - that thou Ezekiel 24:6 - Woe Ezekiel 34:3 - ye kill Matthew 23:35 - upon Luke 3:20 - General

Cross-References

Genesis 27:38
To whom Esau saide, Fadir, wher thou hast oneli o blessyng? Y biseche that also thou blesse me. And whanne Esau wepte with greet yellyng,
Genesis 29:11
and whanne the flok was watrid, he kisside hir, and he wepte with `vois reisid.
Genesis 44:34
for Y may not go ayen to my fadir, if the child is absent, lest Y stonde a witnesse of the wretchidnesse that schal oppresse my fadir.
Judges 2:4
And whanne the `aungel of the Lord spak these wordis to alle the sones of Israel, thei reisiden her vois, and wepten; and the name of that place was clepid,
Ruth 1:9
the Lord yyue to you to fynde reste in the howsis of hosebondis, whiche ye schulen take. And sche kiste hem. Whiche bigunnen to wepe with `vois reisid,
1 Samuel 24:16
Sotheli whanne Dauid hadde fillid spekynge siche wordis to Saul, Saul seide, Whether this is thi vois, my sone Dauid? And Saul reiside his vois, and wepte.
1 Samuel 30:4
Dauid and the puple that was with hym reisiden her voices, and weiliden, til teeris failiden in hem.
1 Kings 3:26
Forsothe the womman, whos sone was quik, seide to the kyng; for her entrailis weren mouyd on hir sone; Lord, Y biseche, yyue ye to hir the quik child, and nyle ye sle hym. Ayenward sche seide, Be he nethir to me, nether to thee, but be he departid.
Esther 8:6
for hou schal Y mowe suffre the deth, and the sleyng of my puple?
Isaiah 49:15
Whether a womman may foryete hir yonge child, that sche haue not merci on the sone of hir wombe? thouy sche foryetith, netheles Y schal not foryete thee.

Gill's Notes on the Bible

Moreover, Manasseh shed innocent blood very much,.... Putting to death the prophets that reproved him and his people for their idolatries, and such who would not comply therewith; and it is commonly said, both by Jewish and Christian writers, that Isaiah was slain, and even sawn asunder by him, :-,

till he had filled Jerusalem from one end to another; a metaphor taken from filling a vessel brimful:

beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the Lord; the sin of idolatry he drew them into, and even obliged them to commit.

Barnes' Notes on the Bible

Compare Jeremiah 2:30; Hebrews 11:37; Isaiah 57:1-4. According to tradition, Isaiah was among the first to perish. More than a century afterward, the final judgment upon Jerusalem was felt to be in an special way the punishment of Manasseh’s bloody persecution of God’s people (marginal reference).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 21:16. Shed innocent blood very much — Like the deities he worshipped, he was fierce and cruel; an unprincipled, merciless tyrant: he slew innocent people and God's prophets.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile