Lectionary Calendar
Tuesday, August 26th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 22:16

that sente you to me, The Lord God of Israel seith these thingis, Lo! Y schal brynge yuelis on this place, and on the dwelleris therof, alle the wordis `of the lawe, whiche the kyng of Juda redde;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Asahiah;   Huldah;   Israel, Prophecies Concerning;   Josiah;   Repentance;   Women;   The Topic Concordance - Evil;   Forsaking;   Idolatry;   Service;   Worship;   Wrath;   Torrey's Topical Textbook - Forsaking God;   Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Huldah;   Josiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Prophecy, prophet;   Women;   Zephaniah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kings, First and Second, Theology of;   Woman;   Easton Bible Dictionary - Huldah;   Isaiah;   Josiah;   Fausset Bible Dictionary - Deuteronomy, the Book of;   Josiah;   Holman Bible Dictionary - Ahikam;   Jeremiah;   Josiah;   Kings, 1 and 2;   Prophetess;   Zephaniah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Deuteronomy;   Gedaliah;   Hexateuch;   Hilkiah;   Huldah;   Idolatry;   Israel;   Jerusalem;   Morrish Bible Dictionary - Ahikam ;   Josiah ;   People's Dictionary of the Bible - Josiah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Huldah;   Jehoiakim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
‘This is what the Lord says: I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, fulfilling all the words of the book that the king of Judah has read,
Hebrew Names Version
Thus says the LORD, Behold, I will bring evil on this place, and on the inhabitants of it, even all the words of the book which the king of Yehudah has read.
King James Version
Thus saith the Lord , Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read:
English Standard Version
Thus says the Lord , Behold, I will bring disaster upon this place and upon its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah has read.
New Century Version
‘This is what the Lord says: I will bring trouble to this place and to the people living here, as it is written in the book which the king of Judah has read.
New English Translation
"This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on this place and its residents, the details of which are recorded in the scroll which the king of Judah has read.
Amplified Bible
thus says the LORD: "Behold, I am bringing a catastrophe on this place (Judah) and on its inhabitants, [according to] all the words of the book which the king of Judah has read.
New American Standard Bible
"This is what the LORD says: 'Behold, I am going to bring disaster on this place and on its inhabitants, all the words of the book which the king of Judah has read.
World English Bible
Thus says Yahweh, Behold, I will bring evil on this place, and on the inhabitants of it, even all the words of the book which the king of Judah has read.
Geneva Bible (1587)
Thus sayth the Lorde, Behold, I wil bring euill vpon this place, & on the inhabitants thereof, euen al the words of the booke which ye King of Iudah hath read,
Legacy Standard Bible
thus says Yahweh, "Behold, I am bringing evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.
Berean Standard Bible
that this is what the LORD says: I am about to bring calamity on this place and on its people, according to all the words of the book that the king of Judah has read,
Contemporary English Version
"Josiah, I am the Lord ! And I will see to it that this country and everyone living in it will be destroyed. It will happen just as this book says.
Complete Jewish Bible
that Adonai says this: ‘I am going to bring calamity on this place and on its inhabitants, every word in the scroll the king of Y'hudah has read;
Darby Translation
Thus saith Jehovah: Behold, I will bring evil upon this place and upon the inhabitants thereof, all the words of the book that the king of Judah hath read.
Easy-to-Read Version
‘The Lord says this: I am bringing trouble on this place and on the people who live here. These are the troubles that are mentioned in the book that the king of Judah read.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD: Behold, I will bring evil upon this country and upon its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read,
Good News Translation
the following message from the Lord : "I am going to punish Jerusalem and all its people, as written in the book that the king has read.
Lexham English Bible
"Thus says Yahweh, ‘Look I am bringing evil to this place and upon its inhabitants, according to all of the words of that scroll that the king of Judah has read
Literal Translation
So says Jehovah, Behold, I will bring evil on this place, and on its inhabitants, even all the Words of the Book which the king of Judah has read;
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus sayeth the LORDE: Beholde, I wil brynge euell vpon this place, and the inhabiters therof, euen all the wordes of ye lawe which the kynge hath caused to be red,
American Standard Version
Thus saith Jehovah, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read.
Bible in Basic English
These are the words of the Lord: See, I will send evil on this place and on its people, even everything which the king of Judah has been reading in the book;
Bishop's Bible (1568)
Thus sayth the Lorde: Behold, I wil bring euyll vpon this place, and on the inhabiters therof, euen all the wordes of the booke whiche the king of Iuda hath read:
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the LORD: Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read;
King James Version (1611)
Thus saith the Lord, Behold, I will bring euill vpon this place, and vpon the inhabitants thereof, euen all the words of the booke which the king of Iudah hath read.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, Behold, I bring evil upon this place, and upon them that dwell in it, even all the words of the book which the king of Juda has read:
English Revised Version
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read:
Update Bible Version
Thus says Yahweh, Look, I will bring evil on this place, and on the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah has read.
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon its inhabitants, [even] all the words of the book which the king of Judah hath read:
New King James Version
"Thus says the LORD: "Behold, I will bring calamity on this place and on its inhabitants--all the words of the book which the king of Judah has read--
New Living Translation
‘This is what the Lord says: I am going to bring disaster on this city and its people. All the words written in the scroll that the king of Judah has read will come true.
New Life Bible
that the Lord says, ‘See, I will bring trouble upon this place and upon its people. All the words of the book which the king of Judah has read will come true
New Revised Standard
Thus says the Lord , I will indeed bring disaster on this place and on its inhabitants—all the words of the book that the king of Judah has read.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh, Behold me! about to bring calamity upon this place, and upon the inhabitants thereof, - all the words of the book, which, the king of Judah, hath read:
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: Behold, I will bring evils upon this place, and upon the inhabitants thereof, all the words of the law which the king of Juda hath read:
Revised Standard Version
Thus says the LORD, Behold, I will bring evil upon this place and upon its inhabitants, all the words of the book which the king of Judah has read.
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah, Lo, I am bringing in evil unto this place and on its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah hath read,
New American Standard Bible (1995)
thus says the LORD, "Behold, I bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.

Contextual Overview

11 and the kyng hadde herd the wordis of the book of the lawe of the Lord, he to-rente hise clothis. 12 And he comaundide to Elchie, the preest, and to Aicham, sone of Saphan, and to Achabor, sone of Mycha, and to Saphan, the scryuen, and to Achia, seruaunt of the kyng, 13 and seide, Go ye, and `counsele ye the Lord on me, and on the puple, and on al Juda, of the wordis of this book, which is foundun; for greet ire of the Lord is kyndlid ayens vs, for oure fadris herden not the wordis of this book, to do al thing which is writun to vs. 14 Therfor Helchie, the preest, and Aicham, and Achabor, and Saphan, and Asia, yeden to Olda, the prophetesse, the wijf of Sellum, sone of Thecue, sone of Aras, kepere of the clothis, which Olda dwellide in Jerusalem, in the secounde dwellyng; and thei spaken to hir. 15 And sche answeride to hem, The Lord God of Israel seith these thingis, Seie ye to the man, 16 that sente you to me, The Lord God of Israel seith these thingis, Lo! Y schal brynge yuelis on this place, and on the dwelleris therof, alle the wordis `of the lawe, whiche the kyng of Juda redde; 17 for thei forsoken me, and maden sacrifice to alien goddis, and terriden me to ire in alle the werkis of her hondis; and myn indignacioun schal be kyndlid in this place, and schal not be quenchid. 18 Sotheli to the kyng of Juda, that sente you, that ye schulen `counsele the Lord, ye schulen seie thus, The Lord God of Israel seith these thingis, For thou herdist the wordis of the book, 19 and thin herte was aferd, and thou were maad meke bifor the Lord, whanne the wordis weren herd ayens this place and ayens the dwelleris therof, that is, that thei schulden be maad in to wondryng, and in to cursyng, and thou to-rentist thi clothis, and weptist bifor me, and Y herde, seith the Lord; 20 herfor Y schal gadere thee to thi fadris, and thou schalt be gaderid to thi sepulcre in pees; that thin iyen se not alle the yuelis, whiche Y schal brynge yn on this place.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Behold: 2 Kings 20:17, 2 Kings 21:12, 2 Kings 21:13, 2 Chronicles 34:24, 2 Chronicles 34:25

all the words: 2 Kings 25:1-4, Leviticus 26:15-46, Deuteronomy 28:15-68, Deuteronomy 29:18-23, Deuteronomy 30:17, Deuteronomy 30:18, Deuteronomy 31:16-18, Deuteronomy 32:15-26, Joshua 23:13, Joshua 23:15, Daniel 9:11-14

Reciprocal: 2 Kings 23:26 - Notwithstanding Jeremiah 11:11 - I will bring Jeremiah 19:4 - they have Jeremiah 32:31 - this city Zephaniah 1:2 - I will Zephaniah 2:2 - the decree Zechariah 1:2 - Lord

Cross-References

Genesis 12:2
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
Genesis 22:13
Abraham reiside hise iyen, and he seiy `bihynde his bak a ram cleuynge bi hornes among breris, which he took, and offride brent sacrifice for the sone.
Genesis 22:14
And he clepide the name of that place, The Lord seeth; wherfore it is seyd, til to dai, The Lord schal see in the hil.
Psalms 105:9
Which he disposide to Abraham; and of his ooth to Isaac.
Isaiah 45:23
Y swoor in my silf, a word of riytfulnesse schal go out of my mouth, and it schal not turne ayen; for ech kne schal be bowid to me, and ech tunge schal swere.
Jeremiah 49:13
For Y swoor bi my silf, seith the Lord, that Bosra schal be in to wildirnesse, and in to schenschipe, and in to forsakyng, and in to cursyng; and alle the citees therof schulen be in to euerlastynge wildirnessis.
Jeremiah 51:14
The Lord of oostis swoor bi his soule, that Y schal fille thee with men, as with bruke, and a myry song schal be sungun on thee.
Amos 6:8
The Lord God swoor in his soule, seith the Lord God of oostis, Y wlate the pride of Jacob, and Y hate the housis of hym, and Y schal bitake the citee with hise dwelleris;
Luke 1:73
The greet ooth that he swoor to Abraham, oure fadir, to yyue hym silf to vs.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord, behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants of it,.... Destruction to the place, and captivity to the inhabitants of it:

even all the words of the book which the king of Judah hath read; particularly what is contained in Leviticus 26:14, even all the curses in it, as in 2 Chronicles 34:24.

Barnes' Notes on the Bible

All the words of the book - The “words” here intended are no doubt the threatenings of the Law, particularly those of Leviticus 26:16-39 and Deuteronomy 28:15-68. Josiah had probably only heard a portion of the Book of the Law; but that portion had contained those awful denunciations of coming woe. Hence, Josiah’s rending of his clothes 2 Kings 22:11, and his hurried message to Huldah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile