Lectionary Calendar
Tuesday, August 19th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 24:6

And Joachym slept with hise fadris, and Joakyn, his sone, regnyde for him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Israel, Prophecies Concerning;   Jehoiachin;   Jehoiakim;   Nehushta;   Thompson Chain Reference - Coniah;   Israel;   Israel-The Jews;   Jeconiah;   Jehoiachin;   Kings of Israel;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Jehoiachin;   Jehoiakim;   Nebuchadnezzar;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Jehoiachin;   Judah, tribe and kingdom;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiakim;   Jeremiah;   Holman Bible Dictionary - Babylon, History and Religion of;   Crimes and Punishments;   Exile;   Jehoiachin;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Jeremiah;   Morrish Bible Dictionary - Babylon ;   Jehoiachin ;   People's Dictionary of the Bible - Jehoiachin;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jehoiakim;   Names, Proper;   Tax;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Jehoiakim rested with his fathers, and his son Jehoiachin became king in his place.
Hebrew Names Version
So Yehoiakim slept with his fathers; and Yehoiakim his son reigned in his place.
King James Version
So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
English Standard Version
So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his place.
New Century Version
Jehoiakim died, and his son Jehoiachin became king in his place.
New English Translation
He passed away and his son Jehoiachin replaced him as king.
Amplified Bible
So Jehoiakim slept with his fathers [in death], and his son Jehoiachin became king in his place.
New American Standard Bible
So Jehoiakim lay down with his fathers, and his son Jehoiachin became king in his place.
World English Bible
So Jehoiakim slept with his fathers; and Jehoiachin his son reigned in his place.
Geneva Bible (1587)
So Iehoiakim slept with his fathers, and Iehoiachin his sonne reigned in his steade.
Legacy Standard Bible
So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son became king in his place.
Berean Standard Bible
And Jehoiakim rested with his fathers, and his son Jehoiachin became king in his place.
Contemporary English Version
Jehoiakim died, and his son Jehoiachin became king.
Complete Jewish Bible
Then Y'hoyakim slept with his ancestors, and Y'hoyakhin his son took his place as king.
Darby Translation
And Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his stead.
Easy-to-Read Version
Jehoiakim died and was buried with his ancestors. His son Jehoiachin became the new king after him.
George Lamsa Translation
So Jehoiakim slept with his fathers; and Jehoiachin his son reigned in his stead.
Good News Translation
Jehoiakim died, and his son Jehoiachin succeeded him as king.
Lexham English Bible
So Jehoiakim slept with his ancestors, and Jehoiachin his son became king in his place.
Literal Translation
And Jehoiakim lay with his fathers. And his son Jehoiachin reigned in his place.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Ioachim fell on slepe with his fathers. And Ioachim his sonne was kynge in his steade.
American Standard Version
So Jehoiakim slept with his fathers; and Jehoiachin his son reigned in his stead.
Bible in Basic English
So Jehoiakim went to rest with his fathers; and Jehoiachin his son became king in his place.
Bishop's Bible (1568)
And so Iehoakim slept with his fathers: and Iehoachin his sonne raigned in his steade.
JPS Old Testament (1917)
So Jehoiakim slept with his fathers; and Jehoiachin his son reigned in his stead.
King James Version (1611)
So Iehoiakim slept with his fathers: and Iehoiachin his sonne reigned in his stead.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joakim slept with his fathers: and Joachim his son reigned in his stead.
English Revised Version
So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
Update Bible Version
So Jehoiakim slept with his fathers; and Jehoiachin his son reigned in his stead.
Webster's Bible Translation
So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
New King James Version
So Jehoiakim rested with his fathers. Then Jehoiachin his son reigned in his place.
New Living Translation
When Jehoiakim died, his son Jehoiachin became the next king.
New Life Bible
Jehoiakim died, and his son Jehoiachin became king in his place.
New Revised Standard
So Jehoiakim slept with his ancestors; then his son Jehoiachin succeeded him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Jehoiakim slept with his fathers, - and, Jehoiachin his son, reigned, in his stead.
Douay-Rheims Bible
And Joachin, his son, reigned in his stead.
Revised Standard Version
So Jehoi'akim slept with his fathers, and Jehoi'achin his son reigned in his stead.
Young's Literal Translation
And Jehoiakim lieth with his fathers, and Jehoiachin his son reigneth in his stead.
New American Standard Bible (1995)
So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son became king in his place.

Contextual Overview

1 In the daies of hym Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, stiede, and Joachym was maad seruaunt to hym by thre yeeris; and eft Joachym rebellide ayens hym. 2 And the Lord sente to hym theuys of Caldeis, and theuys of Sirie, and theuys of Moab, and theuys of the sones of Amon; and he sente hem `in to Juda, that he schulde destrie it, bi the word of the Lord, which he spak bi hise seruauntis prophetis. 3 Forsothe this was doon bi the word of the Lord ayens Juda, that he schulde do awei it bifor him silf, for the synnes of Manasses, and alle thingis whiche he dide, 4 and for the giltles blood which he sched out; and he fillide Jerusalem with the blood of innocentis; and for this thing the Lord nolde do mercy. 5 Forsothe the residue of wordis of Joachim, and alle thingis whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda? 6 And Joachym slept with hise fadris, and Joakyn, his sone, regnyde for him. 7 And the kyng of Egipt addide no more to go out of hys lond; for the kyng of Babiloyne hadde take alle thingis that weren the kyngis of Egipt, fro the strond of Egipt `til to the flood Eufrates.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

am 3405. bc 599.

slept: As Jehoiakim was "buried with the burial of an ass," by being "drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem," without internment, the expression "slept with his fathers," can only mean that the died, or slept the sleep of death. In the East, a body exposed during the night would be a prey to wild animals; if any of it were left till the morning, the carnivorous birds would devour it. 2 Chronicles 36:6, 2 Chronicles 36:8, Jeremiah 22:18, Jeremiah 22:19, Jeremiah 36:30

Jehoiachin: As this man reigned only three months, and was a mere vassal of the king of Babylon, his reign is scarcely reckoned; and therefore Jeremiah - Jeremiah 36:30 says of Jehoiakim, "he shall have none to sit upon the throne of David.

Reciprocal: 1 Chronicles 3:16 - Jeconiah Esther 2:6 - Jeconiah Ecclesiastes 4:14 - also Jeremiah 22:24 - Coniah Ezekiel 14:20 - Daniel Ezekiel 19:1 - the princes Ezekiel 19:12 - strong

Cross-References

Genesis 24:13
Lo! Y stonde nyy the welle of watir, and the douytris of enhabiters of this citee schulen go out to drawe watir;
Genesis 24:16
a damysel ful comeli, and faireste virgyn, and vnknowun of man. Sotheli sche cam doun to the welle, and fillide the watir pot, and turnide ayen.
Genesis 24:20
And sche helde out the watir pot in trouyis, and ran ayen to the pit, to drawe watir, and sche yaf watir drawun to alle the camels.
Genesis 24:22
Therfor after that the camels drunken, the man brouyte forth goldun eere ryngis, weiynge twei siclis, and as many bies of the arm, in the weiyte of ten siclis.
Galatians 5:1
Stonde ye therfor, and nyl ye eftsoones be holdun in the yok of seruage.
Hebrews 10:39
But we ben not the sones of withdrawing awei in to perdicioun, but of feith in to getynge of soule.
Hebrews 11:9
Bi feith he dwelte in the loond of biheest, as in an alien loond, dwellynge in litle housis with Ysaac and Jacob, euene heiris of the same biheest.

Gill's Notes on the Bible

So Jehoiakim slept with his fathers,.... He died as they did, but was not buried with them, and indeed had no burial at all, according to the prophecy of Jeremiah, Jeremiah 22:18 for, falling into the hands of the king of Babylon, he was bound in chains, in order to be carried to Babylon, but died as soon as he came out of Jerusalem, at the gates of which he was cast, and had no burial, 2 Chronicles 36:6. At this time also some of the vessels of the temple were carried away, and put in the idol's temple at Babylon, 2 Chronicles 36:7, and Eupolemus p says, that whatever gold, silver, and brass, were in the temple, were carried away:

and Jehoiachin his son reigned in his stead; called sometimes Jeconiah, and by contempt Coniah, Jeremiah 22:24.

p Ut supra. (Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 9. c. 39. p. 454.)

Barnes' Notes on the Bible

Jehoiachin - Also called Jeconiah and Coniah. Jehoiachin and Jeconiah both mean “Yahweh will establish,” Coniah, “Yahweh establishes.” Probably his original name was Jehoiachin. When he ascended the throne, and was required to take a new name, anxious not to lose the good men contained in his old one, he simply transposed the two elements. Jeremiah shortened this new name from Jeconiah to Coniah, thus cutting off from it the notion of futurity, to imply that that would not be which the name declared would be. In other words, “Yahweh establishes,” but this prince he will not establish.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 24:6. Jehoiachin his son — As this man reigned only three months and was a mere vassal to the Babylonians, his reign is scarcely to be reckoned; and therefore Jeremiah says of Jehoiakim, He shall have none to sit upon the throne of David, Jeremiah 36:30, for at that time it belonged to the king of Babylon, and Jehoiachin was a mere viceroy or governor. Jehoiachin is called Jechonias in Matthew 1:11.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile