Lectionary Calendar
Sunday, August 24th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 25:13

Sotheli Caldeis braken the brasun pilers, that weren in the temple, and the foundementis, and the see of bras, that was in the hous of the Lord; and thei translatiden al the metal in to Babiloyne.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Jerusalem;   Laver;   Nebuzaradan (Nebuzar-Adan);   Pillar;   Prophecy;   Temple;   Thompson Chain Reference - Babylon;   Brass;   Reverence-Irreverence;   Sacrilege;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;   Brass, or Copper;   Jerusalem;   Laver of Brass;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jeremiah, the Book of;   Zedekiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Egypt;   Exile;   Gedaliah;   Jeremiah;   Lamentations;   Temple;   War;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kings, First and Second, Theology of;   Worship;   Easton Bible Dictionary - Judah, Kingdom of;   Nebuzaradan;   Temple, Solomon's;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiachin;   Kings, the Books of;   Laver;   Nebuzaradan;   Holman Bible Dictionary - Babylon, History and Religion of;   Copper;   Exile;   Guard;   Molten Sea;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Lamentations, Book of;   Nebuzaradan;   Morrish Bible Dictionary - Babylon ;   Nebuzaradan ;   People's Dictionary of the Bible - Brazen sea;   Captivity;   Sea (2);   Temple;   Smith Bible Dictionary - Sea, Molten;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Temple;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Base;   Jachin and Boaz;   Sea, the Molten or Brazen;   Temple;   The Jewish Encyclopedia - Brass;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars of the Lord’s temple, the water carts, and the bronze basin, which were in the Lord’s temple, and carried the bronze to Babylon.
Hebrew Names Version
The pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases and the brazen sea that were in the house of the LORD, did the Kasdim break in pieces, and carried the brass of them to Bavel.
King James Version
And the pillars of brass that were in the house of the Lord , and the bases, and the brasen sea that was in the house of the Lord , did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
English Standard Version
And the pillars of bronze that were in the house of the Lord , and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord , the Chaldeans broke in pieces and carried the bronze to Babylon.
New Century Version
The Babylonians broke up the bronze pillars, the bronze stands, and the large bronze bowl, which was called the Sea, in the Temple of the Lord . Then they carried the bronze to Babylon.
New English Translation
The Babylonians broke the two bronze pillars in the Lord 's temple, as well as the movable stands and the big bronze basin called "The Sea." They took the bronze to Babylon.
Amplified Bible
Now the Chaldeans (Babylonians) smashed the bronze pillars which were in the house of the LORD and their bases and the bronze sea (large basin) which were in the house of the LORD, and carried the bronze to Babylon.
New American Standard Bible
Now the Chaldeans smashed to pieces the bronze pillars which were in the house of the LORD, and the stands and the bronze Sea which were in the house of the LORD, and carried the bronze to Babylon.
World English Bible
The pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the brazen sea that were in the house of Yahweh, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
Geneva Bible (1587)
Also the pillars of brasse that were in the house of the Lorde, and the bases, and the brasen Sea that was in the house of the Lorde, did the Caldees breake, and caried the brasse of them to Babel.
Legacy Standard Bible
Now the bronze pillars which were in the house of Yahweh, and the stands and the bronze sea which were in the house of Yahweh, the Chaldeans shattered and carried the bronze to Babylon.
Berean Standard Bible
Moreover, the Chaldeans broke up the bronze pillars and the stands and the bronze sea in the house of the LORD, and they carried the bronze to Babylon.
Contemporary English Version
The Babylonian soldiers took the two bronze columns that stood in front of the temple, the ten movable bronze stands, and the large bronze bowl called the Sea. They broke them into pieces so they could take the bronze to Babylonia.
Complete Jewish Bible
The Kasdim smashed the bronze columns in the house of Adonai , also the trolleys and bronze Sea that were in the house of Adonai , and carried their bronze to Bavel.
Darby Translation
And the brazen pillars that were in the house of Jehovah, and the bases, and the brazen sea that was in the house of Jehovah, the Chaldeans broke in pieces, and carried the brass thereof to Babylon.
Easy-to-Read Version
The Babylonian soldiers broke into pieces all the bronze things in the Lord 's Temple. They broke the bronze columns, the bronze carts, and the large bronze tank that were in the Lord 's Temple. Then they took all of that bronze to Babylon.
George Lamsa Translation
And the pillars of brass that were in the house of the LORD and the bases and the bronze sea that was in the house of the LORD the Chaldeans broke in pieces, and took all the brass and carried it to Babylon.
Good News Translation
The Babylonians broke in pieces the bronze columns and the carts that were in the Temple, together with the large bronze tank, and they took all the bronze to Babylon.
Lexham English Bible
The bronze pillars which were in the temple of Yahweh, the water carts, and the bronze sea that was in the temple of Yahweh, the Chaldeans broke into pieces and carried their bronze to Babylon.
Literal Translation
And the bronze pillars in the house of Jehovah, and the bases, and the bronze sea in the house of Jehovah, the Chaldeans broke in pieces and lifted up their bronze to Babylon.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the brasen pilers in the house of the LORDE, and the seates, and the brasen lauer that was in the house of the LORDE, dyd ye Caldees breake downe, and caried the metall vnto Babilon.
American Standard Version
And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
Bible in Basic English
And the brass pillars in the house of the Lord, and the wheeled bases, and the great brass water-vessel in the house of the Lord, were broken up by the Chaldaeans, who took the brass to Babylon.
Bishop's Bible (1568)
And the pillers of brasse that were in the house of the Lorde, and the sockets, and the brasen lauatorie that was in the house of the Lorde, did the Chaldees breake, & carryed all the brasse of them to Babylon.
JPS Old Testament (1917)
And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases and the brazen sea that were in the house of the LORD, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
King James Version (1611)
And the pillars of brasse that were in the house of the Lord, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the Lord, did the Caldees breake in pieces, and caried the brasse of them to Babylon.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Chaldeans broke to pieces the brazen pillars that were in the house of the Lord, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the Lord, and carried their brass to Babylon.
English Revised Version
And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases and the brasen sea that were in the house of the LORD, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
Update Bible Version
And the pillars of bronze that were in the house of Yahweh, and the bases and the bronze sea that were in the house of Yahweh, the Chaldeans broke in pieces, and carried the bronze of them to Babylon.
Webster's Bible Translation
And the pillars of brass that [were] in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that [was] in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
New King James Version
The bronze pillars that were in the house of the LORD, and the carts and the bronze Sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried their bronze to Babylon.
New Living Translation
The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the Lord 's Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon.
New Life Bible
The Babylonians broke in pieces the brass pillars in the house of the Lord. And they broke in pieces the stands and the brass pool which were in the house of the Lord. Then they carried the brass to Babylon.
New Revised Standard
The bronze pillars that were in the house of the Lord , as well as the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord , the Chaldeans broke in pieces, and carried the bronze to Babylon.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, the pillars of bronze that were in the house of Yahweh, and the stands, and the sea of bronze which was in the house of Yahweh, the Chaldeans brake in pieces, and they carried away the bronze of them to Babylon;
Douay-Rheims Bible
And the pillars of brass that were in the temple of the Lord, and the bases, and the sea of brass, which was in the house of the Lord, the Chaldees broke in pieces, and carried all the brass of them to Babylon.
Revised Standard Version
And the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chalde'ans broke in pieces, and carried the bronze to Babylon.
Young's Literal Translation
And the pillars of brass that [are] in the house of Jehovah, and the bases, and the sea of brass, that [is] in the house of Jehovah, have the Chaldeans broken in pieces, and bear away their brass to Babylon.
THE MESSAGE
The Babylonians broke up the bronze pillars, the bronze washstands, and the huge bronze basin (the Sea) that were in The Temple of God and hauled the bronze off to Babylon. They also took the various bronze-crafted liturgical accessories used in the services of Temple worship, as well as the gold and silver censers and sprinkling bowls. The king's deputy didn't miss a thing—he took every scrap of precious metal he could find.
New American Standard Bible (1995)
Now the bronze pillars which were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea which were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried the bronze to Babylon.

Contextual Overview

8 In the fifthe monethe, in the seuenthe dai of the monethe, thilke is the nyntenthe yeer of the king of Babiloyne, Nabuzardan, prince of the oost, seruaunt of the king of Babiloyne, cam in to Jerusalem; 9 and he brente the hows of the Lord, and the hows of the king, and the housis of Jerusalem, and he brente bi fier ech hows; 10 and al the oost of Caldeis, that was with the prince of knyytis, distriede the wallis of Jerusalem `in cumpas. 11 Forsothe Nabuzardan, prince of the chyyualrie, translatide the tother part of the puple, that dwellide in the citee, and the fleeris, that hadden fled ouer to the king of Babiloyne, and the residue comyn puple; 12 and he lefte of the pore men of the lond vyntilieris, and erthe tilieris. 13 Sotheli Caldeis braken the brasun pilers, that weren in the temple, and the foundementis, and the see of bras, that was in the hous of the Lord; and thei translatiden al the metal in to Babiloyne. 14 And thei token the pottis of bras, and trullis, and fleisch hokis, and cuppis, and morteris, and alle brasun vessels, in whiche thei mynystriden; 15 also and censeris, and violis. The prince of the chyualrie took tho that weren of gold, and tho that weren of siluer, 16 that is, twei pileris, o see, and the foundementis, whiche king Salomon hadde maad `in to the temple of the Lord; and no weiyte was of metal of alle the vessels. 17 O piler hadde eiyten cubitis of hiyte, and a brasun pomel on it of the heiyte of thre cubitis, and a werk lijk a net, and pomgarnadis on the pomel of the piler, alle thingis of bras; and the secounde piler hadde lijk ournyng.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the: 2 Kings 20:17, 2 Chronicles 36:18, Jeremiah 27:19-22, Jeremiah 52:17-20, Lamentations 1:10

pillars: Exodus 27:3, 1 Kings 7:15, 1 Kings 7:27, 2 Chronicles 4:12, 2 Chronicles 4:13

bases: 1 Kings 7:23-45, 2 Chronicles 4:2-6, 2 Chronicles 4:14-16

Reciprocal: 2 Kings 16:17 - sea 2 Kings 24:13 - and cut 2 Chronicles 4:19 - all the vessels 2 Chronicles 28:24 - cut in pieces Ezra 1:7 - Nebuchadnezzar Isaiah 27:9 - when Isaiah 39:6 - that all Jeremiah 17:3 - I will Jeremiah 20:5 - I will deliver Ezekiel 7:21 - General Joel 3:5 - ye

Cross-References

Genesis 25:16
These weren the sones of Ismael, and these weren names by castels and townes of hem, twelue princes of her lynagis.
Genesis 25:17
And the yeeris of lijf of Ismael weren maad an hundrid and seuene and thretti, and he failide, and diede, and was put to his puple.
Genesis 25:29
Sotheli Jacob sethide potage; and whanne Esau cam weri fro the feld,
Genesis 25:31
And Jacob seide to him, Sille to me the riyt of the first gendrid childe.
Genesis 36:3
the douytir of Ismael, the sistir of Nabioth.
Psalms 120:5
Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
Song of Solomon 1:5
Ye douytris of Jerusalem, Y am blak, but fair, as the tabernaclis of Cedar, as the skynnes of Salomon.
Isaiah 42:11
The desert be reisid, and the citees therof; he schal dwelle in the housis of Cedar; ye dwelleris of the stoon, herie ye; thei schulen crie fro the cop of hillis.
Isaiah 60:7
Ech scheep of Cedar schal be gaderid to thee, the rammes of Nabaioth schulen mynystre to thee; thei schulen be offrid on myn acceptable auter, and Y schal glorifie the hous of my maieste.

Gill's Notes on the Bible

Ver. 13-17. And the pillars of brass that were in the house of the Lord,.... The two pillars in the temple, Jachin and Boaz. Benjamin of Tudela says w, that in the church of St. Stephen in Rome these pillars now are with the name of Solomon engraved on each; and the Jews at Rome told him, when there, (in the twelfth century,) that on the ninth of Ab (the day the temple was destroyed) every year sweat was found upon them like water; the one, I suppose, will equally be believed as the other, since it is here expressly said that the Chaldeans broke them in pieces. From hence, to the end of 2 Kings 25:17 is the same with

Jeremiah 52:7, where it is rather more largely and fully expressed; only there is this difference here in 2 Kings 25:17 the height of the chapiter of a pillar is said to be three cubits, there five cubits; for the reconciliation of which, 2 Kings 25:17- :.

w Itinerar. p. 13.

Barnes' Notes on the Bible

The pillars of brass ... - All the more precious treasures had been already removed from the temple 2 Kings 24:13. But there still remained many things, the list of which is given in Jeremiah 52:17-23 much more fully than in this place. Objects in brass, or rather bronze, were frequently carried off by the Assyrians from the conquered nations. Bronze was highly valued, being the chief material both for arms and implements. The breaking up of the pillars, bases, etc., shows that it was for the material, and not for the workmanship, that they were valued. On the various articles consult the marginal references.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile