Lectionary Calendar
Saturday, April 18th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 8:10

And Elisee seide, Go thou, and seye to hym, Thou schalt be heelid; forsothe the Lord schewide to me that he schal die bi deth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ben-Hadad;   Elisha;   Falsehood;   Hazael;   Thompson Chain Reference - Death;   Deaths Foretold;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Hazael;   Bridgeway Bible Dictionary - Ben-hadad;   Elisha;   Easton Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Elijah;   Elisha;   Fausset Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Damascus;   Holman Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Damascus;   Elisha;   Hazael;   Kings, 1 and 2;   Morrish Bible Dictionary - Benhadad ;   Hazael ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ramothgilead;   People's Dictionary of the Bible - Benbadad;   Elisha;   Hazael;   Smith Bible Dictionary - Ben-Ha'dad;   Haz'a-El;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Hazael;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Benhadad;   Elijah;   Elisha;   Prophecy;   Kitto Biblical Cyclopedia - Benhadad;   The Jewish Encyclopedia - Ben-Hadad;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Elisha told him, “Go say to him, ‘You are sure to recover.’ But the Lord has shown me that he is sure to die.”
Hebrew Names Version
Elisha said to him, Go, tell him, You shall surely recover; however the LORD has shown me that he shall surely die.
King James Version
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the Lord hath shewed me that he shall surely die.
English Standard Version
And Elisha said to him, "Go, say to him, ‘You shall certainly recover,' but the Lord has shown me that he shall certainly die."
New Century Version
Elisha said to Hazael, "Go and tell Ben-Hadad, ‘You will surely recover,' but the Lord has told me he will really die."
New English Translation
Elisha said to him, "Go and tell him, ‘You will surely recover,' but the Lord has revealed to me that he will surely die."
Amplified Bible
And Elisha said to him, "Go, say to him, 'You will certainly recover,' but the LORD has shown me that he will certainly die."
New American Standard Bible
Then Elisha said to him, "Go, say to him, 'You will certainly recover'; but the LORD has shown me that he will certainly die."
Geneva Bible (1587)
And Elisha sayd to him, Goe, and say vnto him, Thou shalt recouer: howbeit the Lord hath shewed me, that he shall surely dye.
Legacy Standard Bible
Then Elisha said to him, "Go, say to him, ‘You will surely be restored to life,' but Yahweh has shown me that he will certainly die."
Contemporary English Version
"Tell him he will," Elisha said to Hazael. "But the Lord has already told me that Benhadad will definitely die."
Complete Jewish Bible
Elisha answered, "Go and say to him, ‘You will surely recover' — even though Adonai has shown me that he will surely die."
Darby Translation
And Elisha said to him, Go, say to him, Thou wilt certainly recover. But Jehovah has shewn me that he shall certainly die.
Easy-to-Read Version
Then Elisha said to Hazael, "Go and tell Ben-Hadad, ‘You will live.' But really the Lord told me, ‘He will die.'"
George Lamsa Translation
And Elisha said to him, Go, say to him, You shall surely recover; but the LORD has shown me that he shall surely die.
Good News Translation
Elisha answered, "The Lord has revealed to me that he will die; but go to him and tell him that he will recover."
Lexham English Bible
Elisha said to him, "Go; say to him, ‘You shall certainly recover,' but Yahweh has shown me that he certainly will die."
Literal Translation
And Elisha said to him, Go, say to him, Living you shall live. But Jehovah has shown me that dying he shall die.
Miles Coverdale Bible (1535)
Eliseus sayde vnto him: Go yi waye and tell him: Thou shalt recouer. But the LORDE hath shewed me, yt he shal dye ye death.
American Standard Version
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit Jehovah hath showed me that he shall surely die.
Bible in Basic English
And Elisha said to him, Go, say to him, You will certainly get better; but the Lord has made it clear to me that only death is before him.
Bishop's Bible (1568)
And Elisa sayde vnto him: Go, and say vnto him, Thou shalt recouer: howebeit, the Lorde hath shewed me that he shall surely dye.
JPS Old Testament (1917)
And Elisha said unto him: 'Go, say unto him: Thou shalt surely recover; howbeit the LORD hath shown me that he shall surely die.'
King James Version (1611)
And Elisha said vnto him, Goe, say vnto him, Thou mayest certeinly recouer: howbeit, the Lord hath shewed me, that he shall surely die.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Elisaie said, Go, say, Thou shalt certainly live; yet the Lord has shewed me that thou shalt surely die.
English Revised Version
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
Berean Standard Bible
Elisha answered, "Go and say to him, 'You will surely recover.' But the LORD has shown me that in fact he will die."
Young's Literal Translation
And Elisha saith unto him, `Go, say, Thou dost certainly not revive, seeing Jehovah hath shewed me that he doth surely die.'
Update Bible Version
And Elisha said to him, Go, say to him, You shall surely recover; nevertheless Yahweh has shown me that he shall surely die.
Webster's Bible Translation
And Elisha said to him, Go, say to him, Thou mayest certainly recover: but the LORD hath showed me, that he shall surely die.
World English Bible
Elisha said to him, Go, tell him, You shall surely recover; however Yahweh has shown me that he shall surely die.
New King James Version
And Elisha said to him, "Go, say to him, "You shall certainly recover.' However the LORD has shown me that he will really die."
New Living Translation
And Elisha replied, "Go and tell him, ‘You will surely recover.' But actually the Lord has shown me that he will surely die!"
New Life Bible
Elisha said to him, "Go and tell him, ‘You will get better for sure.' But the Lord has shown me that he will die for sure."
New Revised Standard
Elisha said to him, "Go, say to him, ‘You shall certainly recover'; but the Lord has shown me that he shall certainly die."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Elisha said unto him, Go, say to him, Thou shalt, recover; And yet Yahweh hath shown me, that he will, die.
Douay-Rheims Bible
And Eliseus said to him: Go tell him: Thou shalt recover: but the Lord hath shewed me that he shall surely die.
Revised Standard Version
And Eli'sha said to him, "Go, say to him, 'You shall certainly recover'; but the LORD has shown me that he shall certainly die."
THE MESSAGE
Elisha answered, "Go and tell him, ‘Don't worry; you'll live.' The fact is, though— God showed me—that he's doomed to die." Elisha then stared hard at Hazael, reading his heart. Hazael felt exposed and dropped his eyes. Then the Holy Man wept.
New American Standard Bible (1995)
Then Elisha said to him, "Go, say to him, 'You will surely recover,' but the LORD has shown me that he will certainly die."

Contextual Overview

7 Also Elisee cam to Damask, and Benadab, kyng of Sirie, was sijk; and thei telden to hym, and seiden, The man of God cam hidur. 8 And the kyng seide to Azael, Take with thee yiftis, and go thou in to the meetyng of the man of God, and `counsele thou bi hym the Lord, and seie thou, Whether Y may ascape fro this `sikenesse of me? 9 Therfor Azael yede in to the meetyng of hym, and hadde with hym silf yiftis, and alle the goodis of Damask, the burthuns of fourti camels. And whanne he hadde stonde bifor Elisee, he seide, Thi sone, Benadab, kyng of Sirie, sente me to thee, and seide, Whether Y may be helid of this `sikenesse of me? 10 And Elisee seide, Go thou, and seye to hym, Thou schalt be heelid; forsothe the Lord schewide to me that he schal die bi deth. 11 And he stood with hym, and he was disturblid, `til to the castyng doun of cheer; and the man of God wepte. 12 `To whom Azael seide, Whi wepith my lord? And he answeride, For Y woot what yuelis thou schalt do to the sones of Israel; thou schalt brenne bi fier the strengthid citees of hem, and thou schalt sle bi swerd the yonge men of hem, and thou schalt hurtle doun the litle children of hem, and thou schalt departe the women with childe. 13 And Azael seide, What sotheli am Y, thi seruaunt, a dogge, that Y do this grete thing? And Elisee seide, The Lord schewide to me that thou schalt be kyng of Sirie. 14 And whanne he hadde departid fro Elisee, he cam to his lord; which seide to Azael, What seide Elisee to thee? And he answeride, Elisee seide to me, Thou schalt resseyue helthe. 15 And whanne `the tother day hadde come, Azael took the cloth on the bed, and bischedde with watir, and spredde abrood on the face of hym; and whanne he was deed, Azael regnede for hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Thou mayest: 1 Kings 22:15

the Lord: 2 Kings 8:13, Genesis 41:39, Jeremiah 38:21, Ezekiel 11:25, Amos 3:7, Amos 7:1, Amos 7:4, Amos 7:7, Amos 8:1, Zechariah 1:20, Revelation 22:1

he shall surely die: 2 Kings 8:15, 2 Kings 1:4, 2 Kings 1:16, Genesis 2:17, Ezekiel 18:13

Reciprocal: Genesis 3:4 - Ye 2 Kings 8:14 - He told me Romans 3:7 - if the truth

Cross-References

Genesis 7:4
For yit and aftir seuene daies Y schal reyne on erthe fourti daies and fourti nyytis, and Y schal do awey al substaunce which Y made, fro the face of erthe.
Genesis 7:10
And whanne seuene daies hadden passid, the watris of the greet flood flowiden on erthe.
Genesis 8:12
and neuerthelesse he abood seuene othere daies, and sente out a culuer, which turnede `no more ayen to hym.
Psalms 40:1
The title of the nyne and threttithe salm. For victorie, the song of Dauid. Y abidynge abood the Lord; and he yaf tent to me.
Isaiah 8:17
Y schal abide the Lord, that hath hid his face fro the hous of Jacob, and Y schal abide hym.
Isaiah 26:8
And in the weie of thi domes, Lord, we suffriden thee; thi name, and thi memorial is in desir of soule.
Romans 8:25
And if we hopen that thing that we seen not, we abiden bi pacience.

Gill's Notes on the Bible

And Elisha said unto him, go, say unto him, thou mayest certainly recover,.... That is, of the disease; and there was not only a probability that he might recover of it, it not being a mortal one, but a certainty that he should not die of it, as he did not, but die a violent death, which the prophet predicts in the next clause; though some take these words not as a command, what he should say, but as a prediction of what he would say; that he would go and tell him he should certainly recover, because he would not discourage him, though the prophet assures him in the next clause that he should die: there is a various reading of these words; we follow the marginal reading, but the textual reading is, "say, thou shall not certainly recover", or "in living live"; which agrees with what follows:

howbeit or "for"

the Lord hath showed me, that he shall surely die; though not of that sickness, nor a natural death, but a violent one, and that by the hand of this his servant, though he does not express it.

Barnes' Notes on the Bible

Translate - “Go, say unto him, Thou shalt certainly live: howbeit the Lord hath showed me that he shall certainly die.” i. e.,” Say to him, what thou hast already determined to say, what a courtier is sure to say (compare 1 Kings 22:15), but know that the fact will be otherwise.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 8:10. Thou mayest certainly recover: howbeit the Lord hath showed me that he shall surely die. — That is, God has not determined thy death, nor will it be a necessary consequence of the disease by which thou art now afflicted; but this wicked man will abuse the power and trust thou hast reposed in him, and take away thy life. Even when God has not designed nor appointed the death of a person, he may nevertheless die, though not without the permission of God. This is a farther proof of the doctrine of contingent events: he might live for all his sickness, but thou wilt put an end to his life.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile