Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Samuel 11:8

And Dauid seide to Vrye, Go in to thin hows, and waische thi feet. Vrye yede out fro the hows of the kyng, and the kyngis mete suede hym.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ablution;   Continence;   David;   Ingratitude;   Instability;   Lasciviousness;   Uriah;   Thompson Chain Reference - David;   Feet-Washing;   Guests;   Social Life;   Washing;   Torrey's Topical Textbook - Entertainments;   Feet, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Uriah;   Bridgeway Bible Dictionary - Bathsheba;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Lie, Lying;   Easton Bible Dictionary - David;   Mess;   Samuel, Books of;   Uriah;   Fausset Bible Dictionary - Absalom;   Ammiel;   Banquets;   Holman Bible Dictionary - Meat;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ammon, Ammonites;   Foot;   Gift, Giving;   Joab;   Joseph;   Marriage;   Mess;   Samuel, Books of;   Uriah;   Morrish Bible Dictionary - Uriah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bathsheba;   People's Dictionary of the Bible - David;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Nimrod;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Bath;   Joab;   Mess;   Samuel, Books of;   Washing of Feet;   The Jewish Encyclopedia - Baths, Bathing;   Gifts;   Uriah, Urijah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then he said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” So Uriah left the palace, and a gift from the king followed him.
Hebrew Names Version
David said to Uriyah, Go down to your house, and wash your feet. Uriyah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of food] from the king.
King James Version
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
Lexham English Bible
David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." So Uriah went out from the king's house, and a gift from the king went out after him.
English Standard Version
Then David said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and there followed him a present from the king.
New Century Version
Then David said to Uriah, "Go home and rest." So Uriah left the palace, and the king sent a gift to him.
New English Translation
Then David said to Uriah, "Go down to your home and relax." When Uriah left the palace, the king sent a gift to him.
Amplified Bible
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet (spend time at home)." Uriah left the king's palace, and a gift from the king was sent out after him.
New American Standard Bible
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." So Uriah left the king's house, and a gift from the king was sent after him.
Geneva Bible (1587)
Afterward Dauid said to Vriah, Go downe to thine house, and wash thy feete. So Vriah departed out of the Kings palace, and the king sent a present after him.
Legacy Standard Bible
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and a present from the king went out after him.
Contemporary English Version
Then David told Uriah, "Go home and clean up." Uriah left the king's palace, and David had dinner sent to Uriah's house.
Complete Jewish Bible
Then David said to Uriyah, "Go down to your house and wash your feet." Uriyah left the king's palace and was followed by a present of food from the king.
Darby Translation
And David said to Urijah, Go down to thy house and wash thy feet. And Urijah departed out of the king's house, and there followed him presents from the king.
Easy-to-Read Version
Then David said to Uriah, "Go home and relax." So Uriah left the king's palace. The king also sent a gift to Uriah.
George Lamsa Translation
Then David said to Uriah, Go down to your house and wash your feet. And Uriah went out of the kings house, and there followed him a present from the king.
Good News Translation
Then he said to Uriah, "Go on home and rest a while." Uriah left, and David had a present sent to his home.
Literal Translation
And David said to Uriah, Go down to your house and wash your feet. And Uriah went out of the king's house, and a gift from the king went out after him.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Dauid sayde to Vrias: Go downe in to thy house, and wash thy fete. And whan Vrias wente out of the kynges palace, the kynges gifte folowed him.
American Standard Version
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of food from the king.
Bible in Basic English
And David said to Uriah, Go down to your house and let your feet be washed. And Uriah went away from the king's house, and an offering from the king was sent after him.
Bishop's Bible (1568)
And Dauid sayde to Urias: Go downe to thy house, & washe thy feete. And Urias departed out of the kinges palace, and there folowed him a present from the king.
JPS Old Testament (1917)
And David said to Uriah: 'Go down to thy house, and wash thy feet.' And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of food from the king.
King James Version (1611)
And Dauid said to Uriah, Goe downe to thy house, and wash thy feete. And Uriah departed out of the Kings house, and there followed him a messe of meat from the king.
Brenton's Septuagint (LXX)
And David said to Urias, Go to thy house, and wash thy feet: and Urias departed from the house of the king, and a portion of meat from the king followed him.
English Revised Version
And David said to Uriah, Go down thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king’s house, and there followed him a mess [of meat] from the king.
Berean Standard Bible
Then he said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king followed him.
Young's Literal Translation
And David saith to Uriah, `Go down to thy house, and wash thy feet;' and Uriah goeth out of the king's house, and there goeth out after him a gift from the king,
Update Bible Version
And David said to Uriah, Go down to your house, and wash your feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of food] from the king.
Webster's Bible Translation
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of meat] from the king.
World English Bible
David said to Uriah, Go down to your house, and wash your feet. Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of food] from the king.
New King James Version
And David said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah departed from the king's house, and a gift of food from the king followed him.
New Living Translation
Then he told Uriah, "Go on home and relax." David even sent a gift to Uriah after he had left the palace.
New Life Bible
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uriah left the king's house, and a gift from the king was sent to him.
New Revised Standard
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." Uriah went out of the king's house, and there followed him a present from the king.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said David unto Uriah, Go down unto thy house, and bathe thy feet. And, when Uriah went out of the house of the king, there followed him, a present from the king.
Douay-Rheims Bible
And David said to Urias: Go into thy house, and wash thy feet. And Urias went out from the king’s house, and there went out after him a mess of meat from the king.
Revised Standard Version
Then David said to Uri'ah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uri'ah went out of the king's house, and there followed him a present from the king.
New American Standard Bible (1995)
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and a present from the king was sent out after him.

Contextual Overview

6 Forsothe Dauid sente to Joab, and seide, Sende thou Vrye Ethei to me; and Joab sente Vrye to Dauid. 7 And Vrie cam to Dauid; and Dauid axide, hou riytfuli Joab dide and the puple, and hou the batel was mynystrid. 8 And Dauid seide to Vrye, Go in to thin hows, and waische thi feet. Vrye yede out fro the hows of the kyng, and the kyngis mete suede hym. 9 Sotheli Vrye slepte bifor the yate of the kyngis hows with othere seruauntis of his lord, and yede not doun to his hows. 10 And it was teld to Dauid of men, seiynge, Vrye `yede not to his hows. And Dauid seide to Vrye, Whether thou camest not fro the weye? whi yedist thou not doun in to thin hows? 11 And Vrie seide to Dauid, The arke of God, Israel and Juda dwellen in tentis, and my lord Joab, and the seruauntis of my lord dwellen on the face of erthe, and schal Y go in to myn hows, to ete and drynke, and slepe with my wijf? Bi thin helthe, and bi the helthe of thi soule, Y schal not do this thing. 12 Therfor Dauid seide to Vrye, Dwelle thou here also to dai, and to morewe Y schal delyuere thee. Vrie dwellide in Jerusalem in that day and the tothir. 13 And Dauid clepide hym, that he schulde ete and drynke bifor hym, and Dauid made drunkun Vrye; and he yede out in the euentid, and slepte in his bed with the seruauntes of his lord; and yede not doun in to his hows.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

go down: Psalms 44:21, Isaiah 29:15, Luke 12:2, Hebrews 4:13

wash: Genesis 18:4, Genesis 19:2

there followed him: Heb. there went out after him, Psalms 12:2, Psalms 55:21

a mess: Genesis 43:34

Reciprocal: Judges 19:21 - they washed 2 Samuel 12:12 - secretly 2 Samuel 13:24 - let the king Proverbs 10:18 - that hideth

Cross-References

Genesis 10:25
And twei sones weren borun to Heber, the name to o sone was Faleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brothir was Jectan.
Genesis 10:32
These ben the meynees of Noe, bi her puplis and naciouns; folkis in erthe weren departid of these aftir the greet flood.
Genesis 11:4
and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche `til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis.
Genesis 11:9
And therfor the name therof was clepid Babel, for the langage of al erthe was confoundide there; and fro thennus the Lord scaterede hem on the face of alle cuntrees.
Genesis 49:7
curside be the woodnesse of hem, for it is obstynat, and the indignacioun of hem for it is hard; Y schal departe hem in Jacob, and I schal scatere hem in Israel.
Deuteronomy 32:8
Whanne the hiyeste departide folkis, whanne he departide the sones of Adam, he ordeynede the termes of puplis bi the noumbre of the sones of Israel.
Luke 1:51
He made myyt in his arme, he scaterede proude men with the thouyte of his herte.

Gill's Notes on the Bible

And David said to Uriah, go down to thy house, and wash thy feet,.... For his refreshment, and to prepare for bed, which was what he wanted to get him to:

and Uriah departed out of the king's house; in order as it might seem to the king to go to his own:

and there followed him a mess [of meat] from the king: no doubt a delicious dish, to eat with his wife before he went to bed, to excite him the more to desire the enjoyment of her this mess consisted, according to Abarbinel, of bread, wine, and flesh; and who also observes, after Ben Gersom, that the word may be interpreted of a torch to light him home to his house, being night.

Barnes' Notes on the Bible

A mess of meat - Compare Genesis 43:34. The word denotes the honorable portion given by the host to his chief guest.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 11:8. Go down to thy house, and wash thy feet. — Uriah had come off a journey, and needed this refreshment; but David's design was that he should go and lie with his wife, that the child now conceived should pass for his, the honour of Bath-sheba be screened, and his own crime concealed. At this time he had no design of the murder of Uriah, nor of taking Bath-sheba to wife.

A mess of meat from the king. — All this was artfully contrived.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile