Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Samuel 16:7

Sotheli Semey spak so, whanne he curside the kyng, Go out, go out, thou man of bloodis, and man of Belial!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Clemency;   Cursing;   Malice;   Railing;   Shimei;   Torrey's Topical Textbook - Reviling and Reproaching;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hadadezer or Hadarezer;   Shimel;   Bridgeway Bible Dictionary - Benjamin;   Solomon;   Easton Bible Dictionary - Shimei;   Fausset Bible Dictionary - Bird;   Shimei;   Swallow;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Belial (Beliar);   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Shimei ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Jerusalem;   Shimei;   Smith Bible Dictionary - Shim'ei;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Bloody;   Samuel, Books of;   Shimei;   The Jewish Encyclopedia - Alexandri;   Belial;   Judge;   Mordecai;   Shimei;   Treason;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Shimei said as he cursed: “Get out, get out, you man of bloodshed, you wicked man!
Hebrew Names Version
Thus said Shim`i when he cursed, Be gone, be gone, you man of blood, and base fellow:
King James Version
And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
Lexham English Bible
Shimei said while cursing him, "Go out, go out, you man of bloodshed, you man of wickedness.
English Standard Version
And Shimei said as he cursed, "Get out, get out, you man of blood, you worthless man!
New Century Version
Shimei cursed David, saying, "Get out, get out, you murderer, you troublemaker.
New English Translation
As he yelled curses, Shimei said, "Leave! Leave! You man of bloodshed, you wicked man!
Amplified Bible
This is what Shimei said as he cursed: "Get out, get out, you man of bloodshed, you worthless and useless man!
New American Standard Bible
This is what Shimei said when he cursed: "Go away, go away, you man of bloodshed and worthless man!
Geneva Bible (1587)
And thus sayde Shimei when hee cursed, Come forth, come foorth thou murtherer, and wicked man.
Legacy Standard Bible
And thus Shimei said when he cursed, "Get out, get out, you man of bloodshed, and vile fellow!
Contemporary English Version
Shimei was yelling at David, "Get out of here, you murderer! You good-for-nothing,
Complete Jewish Bible
When Shim‘i cursed, he said, "Get out of here! Get out of here, you killer, you good-for-nothing!
Darby Translation
And thus said Shimei as he cursed: Away, away, thou man of blood and man of Belial!
Easy-to-Read Version
Shimei cursed David. He said, "Get out, get out, you no-good murderer!
George Lamsa Translation
And thus said Shimei to David when he cursed him, Get out, get out, you bloody man, you wicked man;
Good News Translation
Shimei cursed him and said, "Get out! Get out! Murderer! Criminal!
Literal Translation
And Shimei said this in his cursing, Go out! Go out, O man of blood, O worthless man!
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus sayde Semei whan he cursed: Get the forth, get the forth thou bloudy hounde, thou man of Belial.
American Standard Version
And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and base fellow:
Bible in Basic English
And Shimei said, with curses, Be gone, be gone, you man of blood, you good-for-nothing:
Bishop's Bible (1568)
And thus sayd Semei when he cursed: Come foorth, come foorth thou bloodsheder, and thou man of Belial.
JPS Old Testament (1917)
And thus said Shimei when he cursed: 'Begone, begone, thou man of blood, and base fellow;
King James Version (1611)
And thus said Shimei when hee cursed, Come out, come out thou bloody man, and thou man of Belial:
Brenton's Septuagint (LXX)
And thus Semei said when he cursed him, Go out, go out, thou bloody man, and man of sin.
English Revised Version
And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and man of Belial:
Berean Standard Bible
And as he yelled curses, Shimei said, "Get out, get out, you worthless man of bloodshed!
Young's Literal Translation
And thus said Shimei in his reviling, `Go out, go out, O man of blood, and man of worthlessness!
Update Bible Version
And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, you man of blood, and base fellow:
Webster's Bible Translation
And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
World English Bible
Thus said Shimei when he cursed, Be gone, be gone, you man of blood, and base fellow:
New King James Version
Also Shimei said thus when he cursed: "Come out! Come out! You bloodthirsty man, you rogue!
New Living Translation
"Get out of here, you murderer, you scoundrel!" he shouted at David.
New Life Bible
Shimei said as he said bad things, "Get out! Get out, you man of blood, you man of no worth!
New Revised Standard
Shimei shouted while he cursed, "Out! Out! Murderer! Scoundrel!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, thus, said Shimei, when he cursed, - Out! Out! thou man of bloodshed, and man of the Abandoned One!
Douay-Rheims Bible
And thus said Semei when he cursed the king: Come out, come out, thou man of blood, and thou man of Belial.
Revised Standard Version
And Shim'e-i said as he cursed, "Begone, begone, you man of blood, you worthless fellow!
New American Standard Bible (1995)
Thus Shimei said when he cursed, "Get out, get out, you man of bloodshed, and worthless fellow!

Contextual Overview

5 Therfor kyng Dauid cam `til to Bahurym, and lo! a man of the meynee of the hows of Saul, Semey bi name, sone of Gera, yede out fro thennus; he yede forth goynge out, and curside. 6 And he sente stoonys ayens Dauid, and ayens alle seruauntis of kyng Dauid; forsothe al the puple, and alle fiyteris yeden at the riytside and at the left side of the king. 7 Sotheli Semey spak so, whanne he curside the kyng, Go out, go out, thou man of bloodis, and man of Belial! 8 The Lord hath yolde to thee al the blood of the hows of Saul, for thou rauyschedist the rewme fro hym; and the Lord yaf the rewme in to the hond of Absolon, thi sone; and lo! thin yuels oppressen thee, for thou art a man of blodis. 9 Forsothe Abisay, the sone of Saruye, seide to the kyng, Whi cursith this dogge, that schal die, my lord the kyng? Y schal go, and Y schal girde of his heed. 10 And the kyng seide, Ye sones of Saruye, what is to me and to you? Suffre ye hym, that he curse; for the Lord comaundide to hym, that he schulde curse Dauid; and who is he that dare seie, Whi dide he so? 11 And the kyng seide to Abysay, and to alle hise seruauntis, Lo! my sone, that yede out of my wombe, sekith my lijf; hou myche more now this sone of Gemyny? Suffre ye hym, that he curse bi comaundement of the Lord; 12 if in hap the Lord biholde my turmentyng, and yelde good to me for this `cursyng of this dai. 13 Therfor Dauid yede, and hise felowis, bi the weie with hym; forsothe Semey yede bi the slade of the hil `bi the side ayens hym; and curside, and sente stoonus ayens him, and spreynte erthe. 14 And so `Dauid the king cam, and al the puple weery with hym, and thei weren refreischid there.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

bloody man: Heb. man of blood, 2 Samuel 3:37, 2 Samuel 11:15-17, 2 Samuel 12:9, Psalms 5:6, Psalms 51:14

man of Belial: Deuteronomy 13:13, 1 Samuel 2:12, 1 Samuel 25:17, 1 Kings 21:10, 1 Kings 21:13

Reciprocal: Exodus 4:25 - a bloody Numbers 16:41 - Ye have 2 Samuel 19:21 - cursed Psalms 3:2 - no Psalms 7:3 - if I Psalms 26:9 - bloody men Psalms 27:12 - false Psalms 38:12 - speak Psalms 39:8 - make Psalms 55:3 - for they Psalms 89:51 - footsteps Psalms 109:3 - compassed Psalms 119:22 - Remove Psalms 119:42 - have wherewith Proverbs 17:26 - to strike Matthew 5:22 - Whosoever

Cross-References

Genesis 20:1
Abraham yede forth fro thennus in to the lond of the south, and dwellide bitwixe Cades and Sur, and was a pilgrym in Geraris;
Genesis 21:17
Forsothe the Lord herde the vois of the child, and the aungel of the Lord clepide Agar fro heuene, and seide, What doist thou, Agar? nyle thou drede, for God hath herd the vois of the child fro the place where ynne he is.
Genesis 22:11
And lo! an aungel of the Lord criede fro heuene, and seide, Abraham! Abraham!
Genesis 22:15
Forsothe the aungel of the Lord clepide Abraham the secounde tyme fro heuene,
Genesis 25:18
Forsothe he enhabitide fro Euila til to Sur, that biholdith Egipt, as me entrith in to Assiriens; he diede bifore alle his britheren.
Genesis 31:11
And the aungel of the Lord seide to me in sleep, Jacob! and Y answeride, Y am redy.
Exodus 15:22
Forsothe Moises took Israel fro the reed see, and thei yeden out in to the deseert of Sur, and thei yeden thre daies bi the wildirnesse, and thei founden not watir.
1 Samuel 15:7
And Saul smoot Amalech fro Euila, til thou come to Sur, which is ayens Egipt.
Proverbs 15:3
In ech place the iyen of the Lord biholden good men, and yuel men.

Gill's Notes on the Bible

And thus said Shimei, when he cursed, come out, come out,.... Or rather, "go out, go out" t; that is, out of the nation, where he deserved not to live, as he judged, and out of the kingdom, which he had usurped, as he supposed; and the repeating the words not only denotes his vehement desire to have him gone, but the haste he should make to get out, or he was liable to be overtaken by Absalom and his forces; upbraiding him also with the hurry he was in, and the speedy flight he was making:

thou bloody man, and thou man of Belial; or wicked man; perhaps referring by these characters in the one to the murder of Uriah, and in the other to his adultery with Bathsheba; and these crimes coming fresh into David's mind hereby, might make him more mild and humble under his reproaches.

t צא צא "egredere, egredere", Pagninus, Montanus, &c.

Barnes' Notes on the Bible

Come out - Rather, “Go out,” namely, of the land, into banishment. Compare Jeremiah 29:16.

Thou bloody man - See the margin. The Lord’s word to David 1 Chronicles 22:8 was probably known to Shimei and now cast in David’s teeth by him, with special reference to the innocent blood of Uriah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile