Lectionary Calendar
Wednesday, June 18th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Samuel 18:15

ten yonge squieris of Joab runnen, and smytiden, and killiden hym.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Absalom;   Armor-Bearer;   Ephraim;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahimaaz;   Joab;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   Joab;   Fausset Bible Dictionary - David;   Fox;   Joab;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abishai;   Armour, Arms;   Joab;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Joab ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   David;   Smith Bible Dictionary - Jo'ab;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Absalom (1);   The Jewish Encyclopedia - Joab;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
ten young men who were Joab’s armor-bearers surrounded Absalom, struck him, and killed him.
Hebrew Names Version
Ten young men who bore Yo'av's armor compassed about and struck Avshalom, and killed him.
King James Version
And ten young men that bare Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him.
Lexham English Bible
Then ten of the young men who bore the weapons of Joab surrounded him and struck and killed Absalom.
English Standard Version
And ten young men, Joab's armor-bearers, surrounded Absalom and struck him and killed him.
New Century Version
Ten young men who carried Joab's armor also gathered around Absalom and struck him and killed him.
New English Translation
Then ten soldiers who were Joab's armor bearers struck Absalom and finished him off.
Amplified Bible
And ten young men, Joab's armor bearers, surrounded and struck Absalom and killed him.
New American Standard Bible
And ten young men who carried Joab's armor gathered around and struck Absalom and killed him.
Geneva Bible (1587)
And tenne seruants that bare Ioabs armour, compassed about and smote Absalom, and slewe him.
Legacy Standard Bible
And ten young men who carried Joab's armor gathered around and struck Absalom and put him to death.
Contemporary English Version
Ten of Joab's bodyguards came over and finished him off.
Complete Jewish Bible
Then Yo'av's ten young armor-bearers surrounded Avshalom, struck him and killed him.
Darby Translation
And ten young men that bore Joab's armour surrounded and smote Absalom, and killed him.
Easy-to-Read Version
Ten of Joab's young helpers gathered around Absalom and killed him.
George Lamsa Translation
And ten young men who bore Joabs armor circled about and smote Absalom and slew him.
Good News Translation
Then ten of Joab's soldiers closed in on Absalom and finished killing him.
Literal Translation
And they went around, ten young men bearing Joab's weapons, and struck Absalom, and killed him.
Miles Coverdale Bible (1535)
And ten yoge men Ioabs weapenbearers, came aboute him, and smote him to death.
American Standard Version
And ten young men that bare Joab's armor compassed about and smote Absalom, and slew him.
Bible in Basic English
And ten young men, servants of Joab, came round Absalom and put an end to him.
Bishop's Bible (1568)
And ten seruauntes that bare Ioabs weapons, turned and smote Absalom, and slue him.
JPS Old Testament (1917)
And ten young men that bore Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him.
King James Version (1611)
And ten yong men that bare Ioabs armour, compassed about and smote Absalom, and slew him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And ten young men that bore Joab’s armour compassed Abessalom, and smote him and slew him.
English Revised Version
And ten young men that bare Joab’s armour compassed about and smote Absalom, and slew him.
Berean Standard Bible
And ten young men who carried Joab's armor surrounded Absalom, struck him, and killed him.
Young's Literal Translation
And they go round -- ten youths bearing weapons of Joab -- and smite Absalom, and put him to death.
Update Bible Version
And ten young men that bore Joab's armor compassed about and smote Absalom, and slew him.
Webster's Bible Translation
And ten young men that bore Joab's armor compassed about and smote Absalom, and slew him.
World English Bible
Ten young men who bore Joab's armor compassed about and struck Absalom, and killed him.
New King James Version
And ten young men who bore Joab's armor surrounded Absalom, and struck and killed him.
New Living Translation
Ten of Joab's young armor bearers then surrounded Absalom and killed him.
New Life Bible
And ten young men who carried Joab's battle clothes gathered around and hit Absalom and killed him.
New Revised Standard
And ten young men, Joab's armor-bearers, surrounded Absalom and struck him, and killed him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then came round ten young men who bare Joab's armour, - and smote Absolom, and slew him.
Douay-Rheims Bible
Ten young men, armourbearers of Joab, ran up, and striking him slew him.
Revised Standard Version
And ten young men, Jo'ab's armor-bearers, surrounded Ab'salom and struck him, and killed him.
New American Standard Bible (1995)
And ten young men who carried Joab's armor gathered around and struck Absalom and killed him.

Contextual Overview

9 Sotheli it bifeld, that Absalon sittinge on a mule, cam ayens the seruauntis of Dauid; and whanne the mule hadde entrid vndur a thicke ook, and greet, the heed of Absolon cleuyde to the ook; and whanne he was hangid bitwixe heuene and erthe, the mule, on which he sat, passide. 10 Sotheli `sum man siy this, and telde to Joab, and seide, Y siy Absolon hange on an ook. 11 And Joab seide to the man that `hadde telde to hym, If thou siyest, whi persidist thou not hym to the erthe, and Y schulde haue youe `to thee ten siclis of siluer, and a girdil? 12 And he seide to Joab, Thouy thou paiedist in myn hondis a thousynde platis of siluer, Y nolde sende myn hond in to the sone of the king; for the while we herden, the kyng comaundide to thee, and to Abisai, and to Ethai, and seide, Kepe ye to me the child Absolon. 13 But and if Y hadde do ayens my lijf hardili, this myyte not be hid fro the kyng, and thou woldist stonde on the contrarye side. 14 And Joab seide, Not as thou wolt, `Absolon schal be kept, but Y schal asaile hym bifor thee. Therfore Joab took thre speris in his hond, and fitchide tho in the herte of Absolon. And whanne he spraulide, yit cleuynge in the ook, 15 ten yonge squieris of Joab runnen, and smytiden, and killiden hym. 16 Sotheli Joab sownede with a clarioun, and withhelde the puple, lest it pursuede Israel fleynge, and he wolde spare the multitude. 17 And thei token Absolon, and castiden forth him in to a greet dich in the forest, and baren togidere a ful greet heep of stoonys on hym; forsothe al Israel fledde in to his tabernaclis. 18 Forsothe Absolon, while he lyuyde yit, hadde reisid to hym a memorial, which is in the valey of the kyng; for he seide, Y haue no sone, and this schal be the mynde of my name; and he clepide `the memorial bi his name, and it is clepid the Hond, `that is, werk, of Absolon `til to this dai.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: 2 Samuel 12:10 - the sword 1 Kings 2:28 - Joab had Psalms 35:8 - into Proverbs 17:11 - General Ecclesiastes 10:8 - that Galatians 3:13 - for

Cross-References

Genesis 4:9
And the Lord seide to Cayn, Where is Abel thi brother? Which answerde, Y woot not; whether Y am the kepere of my brothir?
Genesis 12:13
Therfor, Y biseche thee, seie thou, that thou art my sistir, that it be wel to me for thee, and that my lijf lyue for loue of thee.
Genesis 18:25
Fer be it fro thee that thou do this thing, and sle a iust man with a wickid man, and that a iust man be maad as a wickid man; this is not thin that demest al erthe; thou schalt not make this doom.
Genesis 18:27
Abraham answerde and seide, For Y bigan onys, Y schal speke to my Lord, sithen Y am dust and aische;
Job 2:10
And Joob seide, Thou hast spoke as oon of the fonned wymmen; if we han take goodis of the hond of the Lord, whi forsothe suffren we not yuels? In alle these thingis Joob synnede not in hise lippis.
Psalms 44:21
If we foryaten the name of oure God; and if we helden forth oure hondis to an alien God.
Proverbs 12:19
The lippe of treuthe schal be stidfast with outen ende; but he that is a sudeyn witnesse, makith redi the tunge of leesyng.
Proverbs 28:13
He that hidith hise grete trespassis, schal not be maad riytful; but he that knoulechith and forsakith tho, schal gete merci.
Mark 2:8
And whanne Jhesus hadde knowe this bi the Hooli Goost, that thei thouyten so with ynne hem silf, he seith to hem, What thenken ye these thingis in youre hertis?
John 2:25
and for it was not nede to hym, that ony man schulde bere witnessyng, for he wiste, what was in man.

Gill's Notes on the Bible

And ten young men that bare Joab's armour,.... That waited upon him in the battle, to carry his armour, and supply him with it as he should have occasion; these, by his orders,

compassed about, and smote Absalom, and slew him; they enclosed him that none might rescue him, and smote him with their spears or swords, or whatsoever armour they had, until it was a clear case that he was really dead. Joab in this disobeyed the king's order, but provided for the good of the nation, and the safety of the king. The Jews observe m, that measure for measure was given to Absalom; he was proud of his hair, 2 Samuel 14:25, and therefore was hanged by it, 2 Samuel 18:9; he lay with ten concubines of his father, 2 Samuel 16:21, and therefore was smitten with ten lances or spears by ten young men; and he stole three hearts, the heart of his father, the heart of the sanhedrim, and the heart of the men of Israel, and therefore three darts were fixed in him, 2 Samuel 18:14.

m Misn. Sotah, c. 1. sect. 8.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 18:15. Ten young men - smote Absalom and slew him. — That is, they all pierced the body; but there could be no life in it after three darts had been thrust through the heart: but they added as much as would have killed him had he been alive.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile