Lectionary Calendar
Thursday, August 7th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Acts 7:10

And God was with hym, and delyuerede hym of alle hise tribulaciouns, and yaf to hym grace and wisdom in the siyt of Farao, king of Egipt. And he ordeynede hym souereyn on Egipt, and on al his hous.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Court;   Government;   Readings, Select;   Servant;   Wisdom;   Scofield Reference Index - Holy Spirit;   Thompson Chain Reference - Stephen;   Torrey's Topical Textbook - Servants;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Pharaoh;   Stephen;   Bridgeway Bible Dictionary - Gospel;   Joseph the son of jacob;   Wisdom;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Old Testament in the New Testament, the;   Persecution;   Charles Buck Theological Dictionary - Future State;   Fausset Bible Dictionary - Joseph;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Governor;   Grace;   Household;   Jacob;   Preaching in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Grace;   Hamor;   Mark, Gospel According to;   Stephen;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Family;   Inspiration and Revelation;   Joseph ;   Pre-Eminence ;   Testaments of the Twelve Patriarchs;   Tribulation;   Winter ;   Wisdom of Christ;   Morrish Bible Dictionary - Pharaoh ;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;   Stephen;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Governor;   Persecution;   Stephen;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and rescued him out of all his troubles. He gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler over Egypt and over his whole household.
King James Version (1611)
And deliuered him out of all his afflictions, and gaue him fauour and wisedome in the sight of Pharao king of Egypt: and he made him gouernour ouer Egypt and all his house.
King James Version
And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
English Standard Version
and rescued him out of all his afflictions and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and over all his household.
New American Standard Bible
and rescued him from all his afflictions, and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made him governor over Egypt and his entire household.
New Century Version
and saved him from all his troubles. The king of Egypt liked Joseph and respected him because of the wisdom God gave him. The king made him governor of Egypt and put him in charge of all the people in his palace.
Amplified Bible
and He rescued him from all his suffering, and gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made Joseph governor over Egypt and over his entire household.
New American Standard Bible (1995)
and rescued him from all his afflictions, and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made him governor over Egypt and all his household.
Legacy Standard Bible
and rescued him from all his afflictions, and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he appointed him governor over Egypt and all his household.
Berean Standard Bible
and rescued him from all his troubles. He granted Joseph favor and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt, who appointed him ruler over Egypt and all his household.
Contemporary English Version
and rescued him from all his troubles. God made him so wise that the Egyptian king Pharaoh thought highly of him. The king even made Joseph governor over Egypt and put him in charge of everything he owned.
Complete Jewish Bible
he rescued him from all his troubles and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who appointed him chief administrator over Egypt and over all his household.
Darby Translation
and delivered him out of all his tribulations, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt, and he appointed him chief over Egypt and all his house.
Easy-to-Read Version
and saved him from all his troubles. Pharaoh was the king of Egypt then. He liked Joseph and respected him because of the wisdom God gave him. Pharaoh gave Joseph the job of being a governor of Egypt. He even let him rule over all the people in Pharaoh's house.
Geneva Bible (1587)
And deliuered him out of all his afflictions, and gaue him fauour and wisdome in the sight of Pharao King of Egypt, who made him gouernour ouer Egypt, and ouer his whole house.
George Lamsa Translation
And he saved him from all his oppressors and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt; and Pharaoh appointed Joseph an overlord over Egypt and over all his house.
Good News Translation
and brought him safely through all his troubles. When Joseph appeared before the king of Egypt, God gave him a pleasing manner and wisdom, and the king made Joseph governor over the country and the royal household.
Lexham English Bible
and rescued him from all his afflictions and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt. And he appointed him ruler over Egypt and all his household.
Literal Translation
and plucked him out from all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh the king of Egypt. And Pharaoh appointed him to be ruling over Egypt and all his household.
American Standard Version
and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
Bible in Basic English
And made him free from all his troubles, and gave him wisdom and the approval of Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and all his house.
Hebrew Names Version
and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Par`oh, king of Mitzrayim. He made him governor over Mitzrayim and all his house.
International Standard Version
and rescued him from all his troubles. He allowed him to win favor and show wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler of Egypt and of his whole household.Genesis 41:37; 42:6;">[xr]
Etheridge Translation
and he delivered him from all his afflictions, and gave him grace and wisdom before Pherun king of Mitsreen, and he appointed him prince over Mitsreen, and over all his house.
Murdock Translation
and delivered: him from all his afflictions; and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, and he made him chief over Egypt, and over all his house.
Bishop's Bible (1568)
And deliuered hym out of all his aduersities, and gaue hym fauour & wisedome in the syght of Pharao kyng of Egypt: and he made hym gouernour ouer Egypt, & ouer all his housholde.
English Revised Version
and delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom before Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
World English Bible
and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt. He made him governor over Egypt and all his house.
Wesley's New Testament (1755)
And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharoah king of Egypt, and he made him governor over Egypt, and all his house.
Weymouth's New Testament
and delivered him from all his afflictions, and gave him favour and wisdom when he stood before Pharaoh, king of Egypt, who appointed him governor over Egypt and all the royal household.
Update Bible Version
and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and over all his house.
Webster's Bible Translation
And delivered him from all his afflictions, and gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt, and all his house.
New English Translation
and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and over all his household.
New King James Version
and delivered him out of all his troubles, and gave him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
New Living Translation
and rescued him from all his troubles. And God gave him favor before Pharaoh, king of Egypt. God also gave Joseph unusual wisdom, so that Pharaoh appointed him governor over all of Egypt and put him in charge of the palace.
New Life Bible
He helped him in all his troubles. He gave him wisdom and favor with Pharaoh, the king of Egypt. This king made Joseph leader over Egypt and over all the king's house.
New Revised Standard
and rescued him from all his afflictions, and enabled him to win favor and to show wisdom when he stood before Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler over Egypt and over all his household.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And rescued him out of all his tribulations, and gave him favour and wisdom before Pharaoh king of Egypt; and he appointed him governor over Egypt and all his house.
Douay-Rheims Bible
And delivered him out of all his tribulations: and he gave him favour and wisdom in the sight of Pharao, the king of Egypt. And he appointed him governor over Egypt and over all his house.
Revised Standard Version
and rescued him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who made him governor over Egypt and over all his household.
Tyndale New Testament (1525)
and delivered him out of all his adversities. And gave him faveour and wisdome in the sight of Pharao kynge of Egipte which made him governer over Egipte and over all his housholde.
Young's Literal Translation
and did deliver him out of all his tribulations, and gave him favour and wisdom before Pharaoh king of Egypt, and he did set him -- governor over Egypt and all his house.
Miles Coverdale Bible (1535)
and delyuered him out of all his troubles, and gaue him fauoure ad wyssdome i the sight of Pharao kynge of Egipte which made him prynce ouer Egipte and ouer all his house.
Mace New Testament (1729)
he delivered him out of all his afflictions, and gave him wisdom to become acceptable to Pharaoh king of Egypt; who made him governor of Egypt, and all his houshold.
Simplified Cowboy Version
and saved his hide from a bunch of troubles down there. God helped Joseph become the second most powerful man in Egypt behind Pharaoh.

Contextual Overview

1 And the prynce of prestis seide to Steuene, Whethir these thingis han hem so? 2 Which seide, Britheren and fadris, here ye. God of glorie apperide to oure fadir Abraham, whanne he was in Mesopotamie, bifor that he dwelte in Carram, and seide to hym, 3 Go out of thi loond, and of thi kynrede, and come in to the loond, which Y schal schewe to thee. 4 Thanne he wente out of the loond of Caldeis, and dwelte in Carram. And fro thens aftir that his fader was deed, he translatide him in to this loond, in which ye dwellen now. 5 And he yaf not to hym eritage in it, nethir a paas of a foot, but he bihiyte to yyue hym it in to possessioun, and to his seed aftir hym, whanne he hadde not a sone. 6 And God spak to hym, That his seed schal be comling in an alien lond, and thei schulen make hem suget to seruage, and schulen yuel trete hem, foure hundrid yeris and thritti; 7 and Y schal iuge the folk, to which thei schulen serue, seith the Lord. And after these thingis thei schulen go out, and thei schulen serue to me in this place. 8 And he yaf to hym the testament of circumcisioun; and so he gendride Ysaac, and circumcidide hym in the eiyt dai. And Isaac gendride Jacob, and Jacob gendride the twelue patriarkis. 9 And the patriarkis hadden enuye to Joseph, and selden hym in to Egipt. 10 And God was with hym, and delyuerede hym of alle hise tribulaciouns, and yaf to hym grace and wisdom in the siyt of Farao, king of Egipt. And he ordeynede hym souereyn on Egipt, and on al his hous.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

delivered: Genesis 48:16, Psalms 22:24, Psalms 34:17-19, Psalms 37:40, Psalms 40:1-3, 2 Timothy 4:18, James 5:11, Revelation 7:14

gave: Genesis 41:12-46, Genesis 42:6, Genesis 44:18, Genesis 45:8, Genesis 45:9, Psalms 105:19-22, Proverbs 2:6, Proverbs 3:4, Proverbs 16:7

Reciprocal: Genesis 30:27 - favour Genesis 39:2 - the Lord Genesis 39:21 - gave him Genesis 41:37 - the thing Genesis 41:43 - ruler Genesis 41:52 - the land Genesis 43:14 - And God Exodus 3:21 - General Exodus 12:36 - the Lord Deuteronomy 23:7 - because thou Deuteronomy 33:24 - let him be 1 Samuel 10:26 - whose hearts 1 Samuel 18:5 - behaved 1 Kings 8:50 - and give them 1 Kings 11:19 - found 2 Kings 18:7 - And the Lord 1 Chronicles 9:20 - the Lord 2 Chronicles 15:9 - they saw Nehemiah 2:8 - the king Esther 2:9 - she obtained Esther 2:15 - Esther Esther 5:2 - she Proverbs 13:15 - Good Proverbs 21:1 - The king's Proverbs 22:1 - loving favour rather than Jeremiah 1:8 - for I am Jeremiah 39:12 - do him Daniel 1:9 - General Daniel 1:17 - God Luke 2:52 - and in 2 Timothy 2:7 - and 2 Peter 3:15 - according

Cross-References

Genesis 6:17
Lo! Y schal brynge `watris of diluuye ether greet flood on erthe, and Y schal sle ech fleisch in which is the spirit of lijf vndir heuene, and alle thingis that ben in erthe, schulen be wastid.
Genesis 7:4
For yit and aftir seuene daies Y schal reyne on erthe fourti daies and fourti nyytis, and Y schal do awey al substaunce which Y made, fro the face of erthe.
Genesis 7:17
And the greet flood was maad fourti daies and fourti niytis on erthe, and the watris weren multiplied, and reiseden the schip on hiy fro erthe.
Genesis 7:20
the watyr was hiyere bi fiftene cubitis ouer the hilis whiche it hilide.
Job 22:16
Whiche weren takun awei bifor her tyme, and the flood distriede the foundement of hem.
Luke 17:27
Thei eeten and drunkun, weddiden wyues, and weren youun to weddyngis, til in to the dai in the whych Noe entride in to the schip; and the greet flood cam, and loste alle.

Gill's Notes on the Bible

And delivered him out of all his afflictions,.... From the evil designs of his mistress, and from all the miseries of a prison:

and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; so Justin in the place above cited says, that Joseph was very dear to the king; but not through his knowledge of magic arts, as he suggests, but on account of the wisdom which God gave him; for when he is said to have favour and wisdom in the sight of Pharaoh, the meaning is, that he was highly esteemed of by him, because of the wisdom he saw in him; and both the favour he had with him, and the wisdom he had in himself, were from the Lord; and in a very humble and modest manner does he speak of himself, in Genesis 41:16 which Onkelos the Targumist paraphrases thus:

""not from my wisdom", but from the Lord, shall the peace of Pharaoh be answered;''

the name of this Pharaoh was Misphragmuthosis; by the Jews he is called Rian ben Walid o:

and he made him governor over Egypt: a deputy governor under him; for Pharaoh kept the throne, and in it was greater than Joseph, and had the other ensigns of royalty, and Joseph rode in the second chariot to him:

and all his house; see Genesis 41:40 as he had the affairs of the kingdom committed to him, so likewise the domestic affairs of Pharaoh, he was steward of his household.

o Juchasin, fol. 135. 2.

Barnes' Notes on the Bible

And delivered him ... - That is, restored him to liberty from his servitude and humiliation, and raised him up to high honors and offices in Egypt.

Favour and wisdom - The favor was the result of his wisdom. His wisdom was particularly evinced in interpreting the dreams of Pharaoh, Genesis 41:0.

And he made him governor ... - Genesis 41:40.

All his house - All the family, or all the court and government of the nation.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 7:10. Gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh — God gave him much wisdom, in consequence of which he had favour with the king of Egypt. See the whole of this remarkable history explained at large, Genesis 41:1-28.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile