Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Daniel 9:10

and herden not the vois of oure Lord God, that we schulden go in the lawe of hym, whiche he settide to vs bi hise seruauntis, profetis.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Intercession;   Nation;   Prayer;   Prophets;   Sin;   Scofield Reference Index - Law of Moses;   The Topic Concordance - Curses;   Disobedience;   Iniquity;   Israel/jews;   Servants;   Sin;   Transgression;   Torrey's Topical Textbook - Disobedience to God;   Obedience to God;   Prayer;   Prayer, Intercessory;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Daniel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Follow, Follower;   Humility;   Charles Buck Theological Dictionary - Reconciliation;   Easton Bible Dictionary - Confession;   Sanctification;   Fausset Bible Dictionary - Captivity;   Prayer;   Holman Bible Dictionary - Daniel, Book of;   Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Daniel, Book of;   Prayer;   Thessalonians, Second Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Synagogue;   Morrish Bible Dictionary - Confession;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Baruch, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Confession of Sin;   Prayer;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 17;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and have not obeyed the Lord our God by following his instructions that he set before us through his servants the prophets.
Hebrew Names Version
neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
King James Version
Neither have we obeyed the voice of the Lord our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
English Standard Version
and have not obeyed the voice of the Lord our God by walking in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
New American Standard Bible
and we have not obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His teachings which He set before us through His servants the prophets.
New Century Version
We have not obeyed the Lord our God or the teachings he gave us through his servants, the prophets.
Amplified Bible
and we have not obeyed the voice of the LORD our God by walking in His laws which He set before us through His servants the prophets.
Geneva Bible (1587)
For we haue not obeyed the voyce of the Lord our God, to walke in his lawes, which he had laide before vs by the ministerie of his seruants the Prophets.
New American Standard Bible (1995)
nor have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His teachings which He set before us through His servants the prophets.
Berean Standard Bible
and have not obeyed the voice of the LORD our God to walk in His laws, which He set before us through His servants the prophets.
Contemporary English Version
Daniel Prays for the People Daniel wrote: Some years later, Darius the Mede, who was the son of Xerxes, had become king of Babylonia. And during his first year as king, I found out from studying the writings of the prophets that the Lord had said to Jeremiah, "Jerusalem will lie in ruins for seventy years." Then, to show my sorrow, I went without eating and dressed in sackcloth and sat in ashes. I confessed my sins and earnestly prayed to the Lord my God: Our Lord, you are a great and fearsome God, and you faithfully keep your agreement with those who love and obey you. But we have sinned terribly by rebelling against you and rejecting your laws and teachings. We have ignored the message your servants the prophets spoke to our kings, our leaders, our ancestors, and everyone else. Everything you do is right, our Lord. But still we suffer public disgrace because we have been unfaithful and have sinned against you. This includes all of us, both far and near—the people of Judah, Jerusalem, and Israel, as well as those you dragged away to foreign lands, and even our kings, our officials, and our ancestors. Lord God, you are merciful and forgiving, even though we have rebelled against you and rejected your teachings that came to us from your servants the prophets.
Complete Jewish Bible
We didn't listen to the voice of Adonai our God, so that we could live by his laws, which he presented to us through his servants the prophets.
Darby Translation
and we have not hearkened unto the voice of Jehovah our God, to walk in his laws, which he set before us through his servants the prophets.
Easy-to-Read Version
We have not obeyed the Lord our God. He used his servants, the prophets, and gave us laws, but we have not obeyed his laws.
George Lamsa Translation
Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk according to his laws which he set before us by his servants the prophets.
Good News Translation
We did not listen to you, O Lord our God, when you told us to live according to the laws which you gave us through your servants the prophets.
Lexham English Bible
and we have not listened to the voice of Yahweh our God, by following his law which he placed before us by the hand of his servants the prophets.
Literal Translation
We have not obeyed the voice of the Lord our God, to walk in His laws which he set before us by His servants the prophets.
Miles Coverdale Bible (1535)
and haue not obeyed the voyce of the LORDE oure God, to walke in his lawes, which he layed before vs by his seruauntes the prophetes:
American Standard Version
neither have we obeyed the voice of Jehovah our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
Bible in Basic English
And have not given ear to the voice of the Lord our God to go in the way of his laws which he put before us by the mouth of his servants the prophets.
JPS Old Testament (1917)
neither have we hearkened to the voice of the LORD our God, to walk in His laws, which He set before us by His servants the prophets.
King James Version (1611)
Neither haue we obeyed the voice of the Lord our God, to walke in his Lawes which he set before vs, by his seruants the Prophets.
Bishop's Bible (1568)
And we haue not obeyed the voyce of the Lorde our God, to walke in his lawes which he layde before vs, by the hande of his seruauntes the prophetes.
Brenton's Septuagint (LXX)
neither have we hearkened to the voice of the Lord our God, to walk in his laws, which he set before us by the hands of his servants the prophets.
English Revised Version
neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
World English Bible
neither have we obeyed the voice of Yahweh our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
Update Bible Version
neither have we obeyed the voice of Yahweh our God, to walk in his laws, which he set before us by his slaves the prophets.
Webster's Bible Translation
Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
New English Translation
We have not obeyed the Lord our God by living according to his laws that he set before us through his servants the prophets.
New King James Version
We have not obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His laws, which He set before us by His servants the prophets.
New Living Translation
We have not obeyed the Lord our God, for we have not followed the instructions he gave us through his servants the prophets.
New Life Bible
We have not obeyed the voice of the Lord our God by following the Laws He gave us through His servants who spoke for Him.
New Revised Standard
and have not obeyed the voice of the Lord our God by following his laws, which he set before us by his servants the prophets.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and have not hearkened unto the voice of Yahweh our God, - to walk in his instructions which he set before us, through means of his servants the prophets;
Douay-Rheims Bible
And we have not hearkened to the voice of the Lord, our God, to walk in his law, which he set before us by his servants, the prophets.
Revised Standard Version
and have not obeyed the voice of the LORD our God by following his laws, which he set before us by his servants the prophets.
Young's Literal Translation
and have not hearkened to the voice of Jehovah our God, to walk in His laws, that He hath set before us by the hand of His servants the prophets;

Contextual Overview

4 And Y preiede my Lord God, and Y knoulechide, and seide, Y biseche, thou Lord God, greet and ferdful, kepynge couenaunt and mercy to hem that louen thee, and kepen thi comaundementis. 5 We han synned, we han do wickidnesse, we diden unfeithfuli, and yeden awei, and bowiden awei fro thi comaundementis and domes. 6 We obeieden not to thi seruauntis, profetis, that spaken in thi name to oure kyngis, to oure princes, and to oure fadris, and to al the puple of the lond. 7 Lord, riytfulnesse is to thee, forsothe schenschipe of face is to vs, as is to dai to a man of Juda, and to the dwelleris of Jerusalem, and to al Israel, to these men that ben niy, and to these men that ben afer in alle londis, to which thou castidist hem out for the wickidnessis of hem, in whiche, Lord, thei synneden ayens thee. 8 Schame of face is to vs, to oure kyngis, to oure princes, and to oure fadris, that synneden; 9 but merci and benygnytee is to thee, oure Lord God. For we yeden awei fro thee, 10 and herden not the vois of oure Lord God, that we schulden go in the lawe of hym, whiche he settide to vs bi hise seruauntis, profetis. 11 And al Israel braken thi lawe, and bowiden awei, that thei herden not thi vois; and cursyng, and wlatyng, which is writun in the book of Moises, the seruaunt of God, droppide on vs, for we synneden to hym. 12 And he ordeynede hise wordis, whiche he spak on vs, and on oure princes, that demyden vs, that thei schulden brynge in on vs greet yuel, what maner yuel was neuer vndur al heuene, bi that that is doon in Jerusalem, 13 as it is writun in the lawe of Moises. Al this yuel cam on vs, and, oure Lord God, we preieden not thi face, that we schulden turne ayen fro oure wickidnessis, and schulden thenke thi treuthe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

which: Daniel 9:6, 2 Kings 17:13, 2 Kings 18:12, Ezra 9:10, Ezra 9:11, Nehemiah 9:13-17, Hebrews 1:1

Reciprocal: 2 Kings 10:31 - walk 2 Kings 21:9 - they hearkened 2 Kings 22:13 - because our fathers Nehemiah 9:27 - thou deliveredst Isaiah 24:5 - because Jeremiah 3:25 - and have not Jeremiah 16:11 - Because Jeremiah 32:23 - but Ezekiel 11:12 - General Ezekiel 14:13 - when Daniel 9:14 - for Mark 12:3 - and sent

Cross-References

Genesis 8:1
Forsothe the Lord hadde mynde of Noe, and of alle lyuynge beestis, and of alle werk beestis, that weren with hym in the schip; and brouyte a wynd on the erthe.
Genesis 9:1
And God blisside Noe and hise sones, and seide to hem, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe;
Genesis 9:5
for Y schal seke the blood of youre lyues of the hoond of alle vnresonable beestis and of the hoond of man, of the hoond of man and of hys brother Y schal seke the lijf of man.
Genesis 9:6
Who euere schedith out mannus blood, his blood schal be sched; for man is maad to the ymage of God.
Genesis 9:15
and Y schal haue mynde of my boond of pees which Y made with you, and with ech soule lyuynge, that nurschith fleisch; and the watris of the greet flood schulen no more be to do awey al fleish.
Genesis 9:16
And my bowe schal be in the cloudis, and Y schal se it, and Y schal haue mynde of euerlastynge boond of pees, which is maad bitwixe God and man, and ech soul lyuynge of al fleisch which is on erthe.
Psalms 145:9
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
Jonah 4:11
And schal Y not spare the grete citee Nynyue, in which ben more than sixe score thousynde of men, which witen not what is betwixe her riyt half and left, and many beestis?

Gill's Notes on the Bible

Neither have we obeyed the voice of the Lord our God,.... Speaking in the law, and by his prophets; for what was spoken there, and by them, should have been considered, not as the word of man, but as the word of God, and should have been attended to and obeyed; for despising that and them was interpreted as despising the Lord, and refusing to hearken to him, and obey his voice; which was a sin highly provoking to him, and resented by him:

to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets; by Moses and others; for it seems to include the system of laws which were delivered by Moses, and were many; and the doctrines of the prophets, which were explications and enforcements of them: and these the Lord set before them by both, as a rule to walk by, and a path to walk in; and not to do this was very sinful in them, and greatly displeasing to him.

Barnes' Notes on the Bible

Neither have we obeyed the voice of the Lord - The commands of God as made known by the prophets, Daniel 9:6.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile