Lectionary Calendar
Friday, April 17th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Deuteronomy 1:11

the Lord God of youre fadris adde to this noumbre many thousyndis, and blesse you, as he spak.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Government;   Israel;   Moses;   Thompson Chain Reference - Fathers';   Torrey's Topical Textbook - Courts of Justice;   Desert, Journey of Israel through the;   Promises of God, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Blessing;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - God;   Easton Bible Dictionary - Father;   Holman Bible Dictionary - God of the Fathers;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Judge;   Promise;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
The LORD, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!
King James Version
(The Lord God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)
Lexham English Bible
Yahweh, the God of your ancestors, may he add to you as you are now a thousand times, and may he bless you just as he promised you.
English Standard Version
May the Lord , the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are and bless you, as he has promised you!
New Century Version
I pray that the Lord , the God of your ancestors, will give you a thousand times more people and do all the wonderful things he promised.
New English Translation
Indeed, may the Lord , the God of your ancestors, make you a thousand times more numerous than you are now, blessing you just as he said he would!
Amplified Bible
'May the LORD, the God of your fathers, add to you a thousand times as many as you are and bless you, just as He has promised you!
New American Standard Bible
'May the LORD, the God of your fathers increase you a thousand times more than you are, and bless you, just as He has promised you!
Geneva Bible (1587)
(The Lord God of your fathers make you a thousand times so many moe as ye are, and blesse you, as he hath promised you)
Legacy Standard Bible
May Yahweh, the God of your fathers, increase you a thousand-fold more than you are and bless you, just as He has promised you!
Contemporary English Version
God has even promised to bless us a thousand times more, and I pray that he will.
Complete Jewish Bible
May Adonai , the God of your ancestors, increase you yet a thousandfold and bless you, as he has promised you!
Darby Translation
Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as ye are, and bless you as he hath said unto you!
Easy-to-Read Version
May the Lord , the God of your ancestors, give you 1000 times more people than you are now! May he bless you as he promised.
George Lamsa Translation
(May the LORD God of your fathers make you a thousand times as many more as you are, and bless you, as he has promised you!)
Good News Translation
May the Lord , the God of your ancestors, make you increase a thousand times more and make you prosperous, as he promised!
Christian Standard Bible®
May the Lord, the God of your fathers, increase you a thousand times more, and bless you as he promised you.
Literal Translation
May Jehovah the God of your fathers add to you a thousand times more than you are , and bless you as He has spoken to you!
Miles Coverdale Bible (1535)
(The LORDE God of yor fathers make you yet many thousande tymes mo, & blesse you, as he hath promysed you.)
American Standard Version
Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times as many as ye are, and bless you, as he hath promised you!
Bible in Basic English
May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times greater in number than you are, and give you his blessing as he has said!
Bishop's Bible (1568)
(The Lord God of your fathers make you a thousand times so many mo as ye are, and blesse you as he hath promised you.)
JPS Old Testament (1917)
The LORD, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as He hath promised you!--
King James Version (1611)
(The Lord God of your fathers make you a thousand times so many moe as ye are, and blesse you as he hath promised you.)
Brenton's Septuagint (LXX)
The Lord God of your fathers add to you a thousand-fold more than you are, and bless you as he has spoken to you.
English Revised Version
The LORD, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!
Berean Standard Bible
May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand times over and bless you as He has promised.
Young's Literal Translation
Jehovah, God of your fathers, is adding to you, as ye [are], a thousand times, and doth bless you as He hath spoken to you.
Update Bible Version
Yahweh, the God of your fathers, may he make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!
Webster's Bible Translation
(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye [are], and bless you, as he hath promised you!)
World English Bible
Yahweh, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!
New King James Version
May the LORD God of your fathers make you a thousand times more numerous than you are, and bless you as He has promised you!
New Living Translation
And may the Lord , the God of your ancestors, multiply you a thousand times more and bless you as he promised!
New Life Bible
May the Lord, the God of your fathers, make you 1,000 times as many as you are. May He bring good to you just as He has promised you!
New Revised Standard
May the Lord , the God of your ancestors, increase you a thousand times more and bless you, as he has promised you!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yahweh, the God of your fathers, be adding unto you the like of you, a thousand times, - and bless you, as he hath spoken unto you!
Douay-Rheims Bible
(The Lord God of your fathers add to this number many thousands, and bless you as he hath spoken.)
Revised Standard Version
May the LORD, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!
New American Standard Bible (1995)
'May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand-fold more than you are and bless you, just as He has promised you!

Contextual Overview

9 And Y seide to you in that time, Y may not aloone susteyne you, for youre Lord God hath multiplied you, 10 and ye ben ful many to dai, as the sterris of heuene; 11 the Lord God of youre fadris adde to this noumbre many thousyndis, and blesse you, as he spak. 12 Y may not aloone susteyne youre causis, and birthun, and stryues; yyue ye of you men wise `in dyuyn thingis, 13 and witti `in mennus thingis worthi to be don, whose conuersacioun is preued in youre lynagis, that Y sette hem princes to you. 14 Thanne ye answeriden to me, The thing is good which thou wolt do. 15 And Y took of youre lynagis men wise and noble, `in vertues and kyn; and Y ordeynede hem princis, tribunes, and centuryouns, and quynquagenaries, and denys, whiche schulden teche you all thingis. 16 And Y comaundide to hem, and seide, Here ye hem, and deme ye that that is iust, whether he be a citeseyn, whether a pilgrym. 17 No difference schal be of persones; ye schulen here so a litil man, `that is, pore, as a greet man, nether ye schulen take the persoone of ony man, for it is the doom of God. That if ony thing semeth hard to you, telle ye to me, and Y schal here. 18 And Y comaundide alle thingis whiche ye ouyten to do.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

make you: 2 Samuel 24:3, 1 Chronicles 21:3, Psalms 115:14

and bless you: Genesis 15:5, Genesis 22:17, Genesis 26:4, Genesis 49:25, Exodus 32:13, Numbers 6:27, Numbers 22:12

Reciprocal: Exodus 3:15 - The Lord

Cross-References

Genesis 1:9
Forsothe God seide, The watris, that ben vndur heuene, be gaderid in to o place, and a drie place appere; and it was doon so.
Genesis 1:13
And the euentid and morwetid was maad, the thridde dai.
Genesis 1:14
Forsothe God seide, Liytis be maad in the firmament of heuene, and departe tho the dai and niyt; and be tho in to signes, and tymes, and daies, and yeeris;
Genesis 1:16
And God made twei grete liytis, the gretter liyt that it schulde be bifore to the dai, and the lesse liyt that it schulde be bifore to the niyt;
Genesis 1:17
and God made sterris; and settide tho in the firmament of heuene, that tho schulden schyne on erthe,
Genesis 1:20
Also God seide, The watris brynge forth a `crepynge beeste of lyuynge soule, and a brid fleynge aboue erthe vndur the firmament of heuene.
Genesis 1:29
And God seide, Lo! Y haue youe to you ech eerbe berynge seed on erthe, and alle trees that han in hem silf the seed of her kynde, that tho be in to mete to you;
Genesis 2:5
and ech litil tre of erthe bifore that it sprong out in erthe; and he made ech erbe of the feeld bifore that it buriownede. For the Lord God had not reyned on erthe, and no man was that wrouyte erthe;
Genesis 2:9
And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
Genesis 2:16
And God comaundide to hym and seide, Ete thou of ech tre of paradis;

Gill's Notes on the Bible

The Lord God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are,.... This prayer he made, or this blessing he pronounced on them, to show that he did not envy their increase, nor was any ways uneasy at it, but rejoiced in it, though he gave it as a reason of his not being able to govern them alone:

and bless you, as he hath promised you: with all kind of blessings, as he had often promised their fathers.

Barnes' Notes on the Bible

This appointment of the “captains” (compare Exodus 18:21 ff) must not be confounded with that of the elders in Numbers 11:16 ff. The former would number 78,600; the latter were 70 only.

A comparison between this passage and that in Exodus makes it obvious that Moses is only touching on certain parts of the whole history, without regard to order of time, but with a special purpose. This important arrangement for the good government of the people took place before they left Horeb to march direct to the promised land. This fact sets more clearly before us the perverseness and ingratitude of the people, to which the orator next passes; and shows, what he was anxious to impress, that the fault of the 40 years’ delay rested only with themselves!


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile