Lectionary Calendar
Saturday, April 18th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Deuteronomy 14:1

Be ye the sones of youre Lord God; ye schulen not kitte you, nether ye schulen make ballidnesse,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adoption;   Baldness;   Cutting;   God;   Idolatry;   Mourning;   Thompson Chain Reference - Baldness;   Torrey's Topical Textbook - Dead, the;   Eye, the;   Titles and Names of Saints;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Baldness (Natural or Artificial);   Clean and Unclean;   Mourning;   Bridgeway Bible Dictionary - Adoption;   Funeral;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Fatherhood of God;   Funeral;   Touch;   Easton Bible Dictionary - Baldness;   Clean;   Cutting;   Fausset Bible Dictionary - Baldness;   Giants;   Ishmael;   Noah;   Holman Bible Dictionary - Abstinence;   Baldness;   Burial;   Clean, Cleanness;   Eye;   Fertility Cult;   Hair;   Pentateuch;   Hastings' Dictionary of the Bible - Children (Sons) of God;   Clean and Unclean;   Crimes and Punishments;   Cuttings in the Flesh;   Deuteronomy;   Eye;   Forehead;   Head;   Marks;   Nature;   Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Adoption;   Morrish Bible Dictionary - Baldness;   Hair;   People's Dictionary of the Bible - Clean and unclean;   Hair;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Bald;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Adoption;   Antediluvians;   Baldness;   Burial;   Child;   Children of God;   Cut;   Cuttings in the Flesh;   Death;   Head;   Resurrection;   Sons of God (Old Testament);   Writing;   Kitto Biblical Cyclopedia - Baldness;   The Jewish Encyclopedia - Commandments, the 613;   Cuttings;   Death, Angel of;   Debarim Rabbah;   Deuteronomy;   God, Children of;   Hair;   Hamnuna I.;   Judaism;   Love;   Mourning;   Parable;   Pharisees;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“You are sons of the Lord your God; do not cut yourselves or make a bald spot on your head on behalf of the dead,
Hebrew Names Version
You are the children of the LORD your God: you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
King James Version
Ye are the children of the Lord your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
Lexham English Bible
"You are children of Yahweh your God; therefore you must not gash yourself, and you must not make your forehead bald for the dead.
English Standard Version
"You are the sons of the Lord your God. You shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead.
New Century Version
You are the children of the Lord your God. When someone dies, do not cut yourselves or shave your heads to show your sadness.
New English Translation
You are children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald for the sake of the dead.
Amplified Bible
"You are the sons of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead,
New American Standard Bible
"You are sons of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave a bald spot above your forehead for the dead.
Geneva Bible (1587)
Ye are the children of the Lord your God. Ye shall not cut yourselues, nor make you any baldnesse betweene your eyes for the dead.
Legacy Standard Bible
"You are the sons of Yahweh your God; you shall not gash yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.
Contemporary English Version
Moses said: People of Israel, you are the Lord 's children, so when you mourn for the dead, you must not cut yourselves or shave your forehead.
Complete Jewish Bible
(iv) "You are the people of Adonai your God. You are not to gash yourselves or shave the hair above your foreheads in mourning for the dead,
Darby Translation
Ye are sons of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for a dead person.
Easy-to-Read Version
"You are the children of the Lord your God. When someone dies, you must not cut yourselves or shave your heads to show your sadness.
George Lamsa Translation
YOU are the children of the LORD your God; you shall not make tattooed patterns in the skin, nor any baldness between your eyes for the dead.
Good News Translation
"You are the people of the Lord your God. So when you mourn for the dead, don't gash yourselves or shave the front of your head, as other people do.
Literal Translation
You are sons to Jehovah your God; you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
Miles Coverdale Bible (1535)
Ye are the children of the LORDE youre God, Cut not youre selues therfore, & make you no baldnesse betwene youre eyes ouer eny deed.
American Standard Version
Ye are the children of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
Bible in Basic English
You are the children of the Lord your God: you are not to make cuts on your bodies or take off the hair on your brows in honour of the dead;
Bishop's Bible (1568)
Ye are the childre of the Lord your God: Ye shall not cut your selues, nor make you any baldnes betwene your eyes for ye dead man.
JPS Old Testament (1917)
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
King James Version (1611)
Yee are the children of the Lord your God: yee shall not cutte your selues, nor make any baldnesse betweene your eyes for the dead.
Brenton's Septuagint (LXX)
Ye are the children of the Lord your God: ye shall not make any baldness between you eyes for the dead.
English Revised Version
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
Berean Standard Bible
You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shave your forehead on behalf of the dead,
Young's Literal Translation
`Sons ye [are] to Jehovah your God; ye do not cut yourselves, nor make baldness between your eyes for the dead;
Update Bible Version
You are the sons of Yahweh your God: you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
Webster's Bible Translation
Ye [are] the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
World English Bible
You are the children of Yahweh your God: you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
New King James Version
"You are the children of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave the front of your head for the dead.
New Living Translation
"Since you are the people of the Lord your God, never cut yourselves or shave the hair above your foreheads in mourning for the dead.
New Life Bible
"You are the sons of the Lord your God. Do not cut yourselves or cut the hair from your foreheads because of the dead.
New Revised Standard
You are children of the Lord your God. You must not lacerate yourselves or shave your forelocks for the dead.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Sons, are ye unto Yahweh your God, - ye shall not cut yourselves, neither shall ye put baldness between your eyes for the dead.
Douay-Rheims Bible
Be ye children of the Lord your God: you shall not cut yourselves, nor make any baldness for the dead;
Revised Standard Version
"You are the sons of the LORD your God; you shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead.
THE MESSAGE
You are children of God , your God, so don't mutilate your bodies or shave your heads in funeral rites for the dead. You only are a people holy to God , your God; God chose you out of all the people on Earth as his cherished personal treasure.
New American Standard Bible (1995)
"You are the sons of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.

Contextual Overview

1 Be ye the sones of youre Lord God; ye schulen not kitte you, nether ye schulen make ballidnesse, 2 on a deed man, for thou art an hooli puple to thi Lord God, and he chees thee that thou be to hym in to a special puple, of alle folkis that ben on erthe. 3 Ete ye not tho thingis that ben vncleene. 4 This is a beeste which ye schulen ete; an oxe, and a scheep, and a goet, an hert, 5 a capret, a `wielde oxe, tregelafun, `that is, a beeste in parti lijk `a buk of geet, and in parti liik an hert, a figarde, an ostrich, a camelioun, `that is, a beeste lijk in the heed to a camel, and hath white spottis in the bodi as a parde, and `is lijk an hors in the necke, and in the feet is lijc a `wilde oxe, and a parde. 6 Ye schulen ete ech beeste that departith the clee `in to twei partis, and chewith code. 7 Sotheli ye schulen not ete these beestis, of these that chewen code, and departen not the clee; a camel, an hare, and a cirogrille, `that is, a beeste ful of prickis, and is more than an irchoun; for tho chewen code, and departen not the clee, tho schulen be vncleene to you; 8 also a swyn, for it departith the clee, and chewith not code, schal be vncleene; ye schulen not ete the fleischis of tho, and ye schulen not touche the deed bodies. 9 Ye schulen ete these thingis, of alle that dwellen in watris; ete ye tho thingis that han fynnes and scalis; 10 ete ye not tho thingis that ben with out fynnes and scalis, for tho ben vncleene.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the children: Genesis 6:2, Genesis 6:4, Exodus 4:22, Exodus 4:23, Psalms 82:6, Psalms 82:7, Jeremiah 3:19, Hosea 1:10, John 1:12, John 11:52, Romans 8:16, Romans 9:8, Romans 9:26, 2 Corinthians 6:18, Galatians 3:26, Hebrews 2:10, 1 John 3:1, 1 John 3:2, 1 John 3:10, 1 John 5:2

ye shall not: The heathen nations not only did these things in honour of their gods, but in grief for the death of a relative. Leviticus 19:27, Leviticus 19:28, Leviticus 21:5, Jeremiah 16:6, Jeremiah 41:5, Jeremiah 47:5, 1 Thessalonians 4:13

Reciprocal: Genesis 7:2 - every clean Leviticus 11:4 - unclean unto you Judges 20:7 - ye are all 1 Kings 18:28 - cut themselves Isaiah 15:2 - all Ezekiel 27:31 - they shall make Ezekiel 44:20 - shave John 8:41 - we have Acts 10:14 - for Romans 9:4 - the adoption

Cross-References

Genesis 10:22
The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arfaxath, and Lud, and Aram.
Genesis 11:2
And whanne thei yeden forth fro the eest, thei fonden a feeld in the lond of Sennaar, and dwelliden ther ynne.
Isaiah 11:11
And it schal be in that day, the Lord schal adde the secounde tyme his hond to haue in possessioun the residue of his puple that schal be left, of Assiriens, and of Egipt, and of Fethros, and of Ethiope, and of Elan, and of Sennar, and of Emath, and of ylis of the see.
Isaiah 21:2
An hard reuelacioun is teld to me; he that is vnfeithful, doith vnfeithfuli; and he that is a distriere, distrieth. Thou Helam, stie, and thou, Meda, biseche; Y made al the weilyng therof for to ceesse.
Isaiah 22:6
And Helam took an arowe caas, and the chare of an horse man; and the scheeld made nakid the wal.
Isaiah 37:12
Whethir the goddis of folkis delyuereden hem, whiche my fadris distrieden; Gosan, and Aran, and Reseph, and the sones of Eden, that weren in Thalasar?
Jeremiah 25:25
and to alle the kingis of Zambri, and to alle the kingis of Elam, and to alle the kyngis of Medeis; and to alle the kingis of the north,
Ezekiel 32:24
There is Helam, and al the multitude therof bi the cumpas of his sepulcre; alle these weren slayn, and fallynge doun bi swerd, that yeden doun vncircumcidid to the laste lond; whiche settiden her drede in the lond of lyuynge men, and baren her schenschipe with hem that goon doun in to the lake.
Daniel 1:2
And the Lord bitook in his hond Joachym, the kyng of Juda, and he took a part of the vessels of the hous of God; and he bar out tho in to the lond of Sennaar, in to the hous of his god, and he took the vessels in to the hous of tresour of his god.
Zechariah 5:11
And he seide to me, That an hous be bildid therto in the lond of Sennaar, and be stablischid, and set there on his foundement.

Gill's Notes on the Bible

Ye are the children of the Lord your God,.... Some of them were so by the special grace of adoption, and all of them by national adoption; which was the peculiar privilege of the people of Israel, and laid them under great obligation to honour and obey the Lord their God, who stood in the relation of a father to them, and they of children to him, Malachi 1:6. The Targum of Jonathan paraphrases it "beloved children"; so the apostle calls the saints; the "dear children of God", who therefore ought to be followers of him, Ephesians 5:1 and for a like reason this relation is observed here, namely, to quicken a regard to the exhortations of the Lord, his cautions, commands, laws, and ordinances, particularly to what follows:

ye shall not cut yourselves; for the dead, as appears from the next clause, as the Heathens did, who not only tore their garments, but their flesh in several parts of their bodies, in their mouths, cheeks, breasts, c. r and used other extravagant signs of mourning, which the apostle cautions against, 1 Thessalonians 4:13 and were condemned by the Heathens themselves s. Though some think this refers to incisions the Heathens made in their flesh to the honour of their gods, cutting the names of them therein to whom they devoted themselves; or lashing their bodies at the worship of them, as the worshippers of Baal did when they called upon him, 1 Kings 18:28 and so the Jerusalem Targum,

"make not marks, marks,''

that is, here and there, in many places, or bruises black and blue by striping and beating themselves, for strange worship, or at it, in honour of their gods; but the former sense seems best to agree with what follows; see Leviticus 19:28,

nor make any baldness between your eyes for the dead; by shaving the forepart of their head or their eyebrows, or both, which used to be done in lamentations for the dead; see Jeremiah 16:6 if this could be thought to have any respect to rites and ceremonies used in the worship of dead and lifeless idols, the customs of the Egyptians might be referred to, who are said to shave their heads and their eyebrows in their sacred rites to Isis t.

r Vid. Virgil. Aeneid. 12. ver. 870, 871. and Servium in Aeneid. 1. ver. 78. and in l. 12. s Vid. Cicero de Leg. l. 2. c. 23. and Tusculan. Quaest. l. 3. c. 27. t Ambros. Epist. l. 4. c. 30. p. 259.

Barnes' Notes on the Bible

Make any baldness between your eyes - i. e. by shaving the forepart of the head and the eyebrows. The practices named in this verse were common among the pagan, and seem to be forbidden, not only because such wild excesses of grief (compare 1 Kings 18:28) would be inconsistent in those who as children of a heavenly Father had prospects beyond this world, but also because these usages themselves arose out of idolatrous notions.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER XIV

The Israelites are not to adopt superstitious customs in

mourning, 1, 2.

The different kinds of clean and unclean animals, 3-20.

Nothing to be eaten that dieth of itself, 21.

Concerning offerings which, from distance cannot be carried to

the altar of God, and which may be turned into money, 22-26.

The Levite is not to be forsaken, 27.

The third year's tithe for the Levite, stranger, widow, c.,

28, 29.

NOTES ON CHAP. XIV

Verse Deuteronomy 14:1. Ye are the children of the Lord — The very highest character that can be conferred on any created beings ye shall not cut yourselves, i. e., their hair, for it was a custom among idolatrous nations to consecrate their hair to their deities, though they sometimes also made incisions in their flesh.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile