Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Deuteronomy 2:2
And the Lord seide to me, It sufficith to you to cumpasse this hil;
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
The LORD spoke to me, saying,
The LORD spoke to me, saying,
King James Version
And the Lord spake unto me, saying,
And the Lord spake unto me, saying,
Lexham English Bible
Yahweh spoke to me, saying,
Yahweh spoke to me, saying,
English Standard Version
Then the Lord said to me,
Then the Lord said to me,
New Century Version
Then the Lord said to me,
Then the Lord said to me,
New English Translation
At this point the Lord said to me,
At this point the Lord said to me,
Amplified Bible
"And the LORD spoke to me, saying,
"And the LORD spoke to me, saying,
New American Standard Bible
"And the LORD spoke to me, saying,
"And the LORD spoke to me, saying,
Geneva Bible (1587)
And the Lord spake vnto me, saying,
And the Lord spake vnto me, saying,
Legacy Standard Bible
And Yahweh spoke to me, saying,
And Yahweh spoke to me, saying,
Contemporary English Version
until the Lord said: Moses,
until the Lord said: Moses,
Complete Jewish Bible
(v) Finally Adonai said to me,
(v) Finally Adonai said to me,
Darby Translation
And Jehovah spoke to me, saying,
And Jehovah spoke to me, saying,
Easy-to-Read Version
Then the Lord said to me,
Then the Lord said to me,
George Lamsa Translation
And the LORD spoke to me, saying,
And the LORD spoke to me, saying,
Good News Translation
"Then the Lord told me
"Then the Lord told me
Christian Standard Bible®
The Lord then said to me,
The Lord then said to me,
Literal Translation
And Jehovah spoke to me, saying,
And Jehovah spoke to me, saying,
Miles Coverdale Bible (1535)
And ye LORDE saide vnto me:
And ye LORDE saide vnto me:
American Standard Version
And Jehovah spake unto me, saying,
And Jehovah spake unto me, saying,
Bible in Basic English
And the Lord said to me,
And the Lord said to me,
Bishop's Bible (1568)
And the Lord spake vnto me, saying:
And the Lord spake vnto me, saying:
JPS Old Testament (1917)
And the LORD spoke unto me, saying:
And the LORD spoke unto me, saying:
King James Version (1611)
And the Lord spake vnto me, saying,
And the Lord spake vnto me, saying,
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord said to me,
And the Lord said to me,
English Revised Version
And the LORD spake unto me, saying,
And the LORD spake unto me, saying,
Berean Standard Bible
At this time the LORD said to me,
At this time the LORD said to me,
Young's Literal Translation
`And Jehovah speaketh unto me, saying,
`And Jehovah speaketh unto me, saying,
Update Bible Version
And Yahweh spoke to me, saying,
And Yahweh spoke to me, saying,
Webster's Bible Translation
And the LORD spoke to me, saying,
And the LORD spoke to me, saying,
World English Bible
Yahweh spoke to me, saying,
Yahweh spoke to me, saying,
New King James Version
"And the LORD spoke to me, saying:
"And the LORD spoke to me, saying:
New Living Translation
"Then at last the Lord said to me,
"Then at last the Lord said to me,
New Life Bible
And the Lord said to me,
And the Lord said to me,
New Revised Standard
Then the Lord said to me:
Then the Lord said to me:
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Yahweh spake unto me, saying:
And Yahweh spake unto me, saying:
Douay-Rheims Bible
And the Lord said to me:
And the Lord said to me:
Revised Standard Version
Then the LORD said to me,
Then the LORD said to me,
THE MESSAGE
Then God said, "You've been going around in circles in these hills long enough; go north. Command the people, You're about to cut through the land belonging to your relatives, the People of Esau who settled in Seir. They are terrified of you, but restrain yourselves. Don't try and start a fight. I am not giving you so much as a square inch of their land. I've already given all the hill country of Seir to Esau—he owns it all. Pay them up front for any food or water you get from them."
Then God said, "You've been going around in circles in these hills long enough; go north. Command the people, You're about to cut through the land belonging to your relatives, the People of Esau who settled in Seir. They are terrified of you, but restrain yourselves. Don't try and start a fight. I am not giving you so much as a square inch of their land. I've already given all the hill country of Seir to Esau—he owns it all. Pay them up front for any food or water you get from them."
New American Standard Bible (1995)
"And the LORD spoke to me, saying,
"And the LORD spoke to me, saying,
Contextual Overview
1 And we yeden forth fro thennus, and camen in to the wildirnesse that ledith to the Reed See, as the Lord seide to me; and we cumpassiden the hil of Seir in long tyme. 2 And the Lord seide to me, It sufficith to you to cumpasse this hil; 3 go ye ayens the north. 4 And comaunde thou to the puple, and seie, Ye schulen passe bi the termes of youre britheren, the sones of Esau, that dwellen in Seir, and thei schulen drede you. 5 Therfor se ye diligentli, that ye be not moued ayens hem; for Y schal not yyue to you of the land `of hem as myche as the steppe of o foot may trede, for Y yaf the hil of Seir in to the possessioun of Esau. 6 Ye schulden bie of hem metis for money, and ye schulen ete; ye schulden drawe, and drynke watir bouyt. 7 Thi Lord God blesside thee in al the werk of thin hondis; he knewe thi weye, hou thou passidist this moste wildirnesse, bi fourti yeer; and thi Lord God dwellide with thee, and no thing failide to thee.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 1:31
And God seiy alle thingis whiche he made, and tho weren ful goode. And the euentid and morwetid was maad, the sixte day.
And God seiy alle thingis whiche he made, and tho weren ful goode. And the euentid and morwetid was maad, the sixte day.
Genesis 2:8
Forsothe the Lord God plauntide at the bigynnyng paradis of likyng, wherynne he settide man whom he hadde formed.
Forsothe the Lord God plauntide at the bigynnyng paradis of likyng, wherynne he settide man whom he hadde formed.
Genesis 2:11
The name of the o ryuer is Fyson, thilke it is that cumpassith al the lond of Euilath, where gold cometh forth,
The name of the o ryuer is Fyson, thilke it is that cumpassith al the lond of Euilath, where gold cometh forth,
Exodus 23:12
Sixe dayes thou schalt worche, in the seuenthe dai thou schalt ceesse, that thin oxe and asse reste, and the sone of thin handmaide, and the comelyng be refreischid.
Sixe dayes thou schalt worche, in the seuenthe dai thou schalt ceesse, that thin oxe and asse reste, and the sone of thin handmaide, and the comelyng be refreischid.
Exodus 31:17
it is a couenaunt euerlastinge bitwixe me and the sones of Israel, and it is `a signe euerlastynge; for in sixe daies God made heuene and erthe, and in the seuenthe day he ceessid of werk.
it is a couenaunt euerlastinge bitwixe me and the sones of Israel, and it is `a signe euerlastynge; for in sixe daies God made heuene and erthe, and in the seuenthe day he ceessid of werk.
Deuteronomy 5:14
the seventhe day is `of sabat, that is the reste of thi Lord God. Thou schalt not do therynne ony thing of werk; thou, and thi sone, and douyter, seruaunt, and handmaide, and oxe, and asse, and `al thi werk beeste, and the pilgrym which is with ynne thi yatis; that thi seruaunt reste and thin handmaide, as also thou.
the seventhe day is `of sabat, that is the reste of thi Lord God. Thou schalt not do therynne ony thing of werk; thou, and thi sone, and douyter, seruaunt, and handmaide, and oxe, and asse, and `al thi werk beeste, and the pilgrym which is with ynne thi yatis; that thi seruaunt reste and thin handmaide, as also thou.
Isaiah 58:13
If thou turnest awei thi foot fro the sabat, to do thi wille in myn hooli dai, and clepist the sabat delicat, and hooli, the gloriouse of the Lord, and glorifiest him, while thou doist not thi weies, and thi wille is not foundun, that thou speke a word;
If thou turnest awei thi foot fro the sabat, to do thi wille in myn hooli dai, and clepist the sabat delicat, and hooli, the gloriouse of the Lord, and glorifiest him, while thou doist not thi weies, and thi wille is not foundun, that thou speke a word;
John 5:17
And Jhesus answeride to hem, My fadir worchith til now, and Y worche.
And Jhesus answeride to hem, My fadir worchith til now, and Y worche.
Hebrews 4:4
he seide thus in a place of the seuenthe dai, And God restide in the seuenthe dai from alle hise werkis.
he seide thus in a place of the seuenthe dai, And God restide in the seuenthe dai from alle hise werkis.
Gill's Notes on the Bible
And the Lord spake unto me,.... While about Mount Seir:
saying; as follows.
Barnes' Notes on the Bible
Deuteronomy 2:1 seems to refer in general terms to the long years of wandering, the details of which were not for Mosesâ present purpose. The command of Deuteronomy 2:2-3 relates to their journey from Kadesh to Mount Hor Numbers 20:22; Numbers 33:37, and directs their march around to the southern extremity of Mount Seir, so as to âcompass the land of Edomâ Judges 11:18; Numbers 21:4, and so northward toward the Arnon, i. e., âby the way of the wilderness of Moab,â Deuteronomy 2:8. This circuitous path was followed because of the refusal of the Edomites to allow the people to pass through their territory.