Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Deuteronomy 29:20

and the Lord forgyue not to hym, but thanne ful greetli his strong veniaunce be feers, and the feruour ayens that man, and alle the cursis that ben writun in this book `sitte on hym; and `the Lord do away his name vndur heuene,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Drunkenness;   God Continued...;   Imagination;   Impenitence;   Infidelity;   Jealousy;   Presumption;   Thompson Chain Reference - Divine;   God;   Invitations-Warnings;   Jealousy;   Memory-Oblivion;   Name;   Oblivion;   Sin;   Warnings;   Wicked, the;   The Topic Concordance - Covenant;   Curses;   Forsaking;   Heart;   Idolatry;   Separation;   Service;   Turning;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Anger of God, the;   Judgments;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - God;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Life;   Statute;   Easton Bible Dictionary - Book;   Fausset Bible Dictionary - Pentateuch;   Holman Bible Dictionary - Deuteronomy, the Book of;   Sin;   Hastings' Dictionary of the Bible - Love, Lover, Lovely, Beloved;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Gomorrha;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Smoke;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Smoke;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Lord will not be willing to forgive him. Instead, his anger and jealousy will burn against that person, and every curse written in this scroll will descend on him. The Lord will blot out his name under heaven,
Hebrew Names Version
The LORD will not pardon him, but then the anger of the LORD and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and the LORD will blot out his name from under the sky.
King James Version
The Lord will not spare him, but then the anger of the Lord and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the Lord shall blot out his name from under heaven.
Lexham English Bible
Yahweh will not be willing to forgive him, for by then the anger of Yahweh will smoke, and his passion against that man and all the curses written in this scroll will descend on him, and Yahweh will blot out his name from under heaven.
English Standard Version
The Lord will not be willing to forgive him, but rather the anger of the Lord and his jealousy will smoke against that man, and the curses written in this book will settle upon him, and the Lord will blot out his name from under heaven.
New Century Version
The Lord will not forgive them. His anger will be like a burning fire against those people, and all the curses written in this book will come on them. The Lord will destroy any memory of them on the earth.
New English Translation
The Lord will be unwilling to forgive him, and his intense anger will rage against that man; all the curses written in this scroll will fall upon him and the Lord will obliterate his name from memory.
Amplified Bible
the LORD will not be willing to forgive him, but then the anger of the LORD and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him; the LORD will blot out his name from under heaven.
New American Standard Bible
"The LORD will not be willing to forgive him, but rather the anger of the LORD and His wrath will burn against that person, and every curse that is written in this book will lie upon him, and the LORD will wipe out his name from under heaven.
Geneva Bible (1587)
The Lord will not be mercifull vnto him, but then the wrath of the Lorde and his ielousie shall smoke against that man, and euery curse that is written in this booke, shall light vpon him, and the Lorde shall put out his name from vnder heauen,
Legacy Standard Bible
Yahweh shall not be willing to pardon him, but rather the anger of Yahweh and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him, and Yahweh will blot out his name from under heaven.
Contemporary English Version
The Lord will be furious, and instead of forgiving you, he will separate you from the other tribes. Then he will destroy you, by piling on you all the curses in The Book of God's Law, and you will be forgotten forever.
Complete Jewish Bible
Adonai will single him out from all the tribes of Isra'el to experience what is bad in all the curses of the covenant written in this book of the Torah.
Darby Translation
Jehovah will not pardon him, but the anger of Jehovah and his jealousy will then smoke against that man, and all the curse shall be upon him that is written in this book; and Jehovah will blot out his name from under the heavens;
Easy-to-Read Version
The Lord will not forgive them for that. No, the Lord will be angry and upset with them and punish them. The Lord will separate them from the tribes of Israel. He will completely destroy them. All the curses that are written in this book will happen to them. They are a part of the agreement that is written in this Book of Teachings.
George Lamsa Translation
The LORD would not forgive him, but then the anger of the LORD and his zealousness would be grievous against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under the heaven.
Good News Translation
The Lord will not forgive such a man. Instead, the Lord 's burning anger will flame up against him, and all the disasters written in this book will fall on him until the Lord has destroyed him completely.
Literal Translation
Jehovah will not be willing to forgive him, for then Jehovah's anger and His zeal shall smoke, and His zeal shall be against that man, and all the curses written in this book shall lie uponhim. And Jehovah shall blot out his name fromunder the heavens.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then shall not the LORDE be mercifull vnto him, but his wrath and gelousy shall smoke ouer soch a man, and all the curses that are wrytten in this boke, shall lighte vpon him: and the LORDE shal put out his name from vnder heauen,
American Standard Version
Jehovah will not pardon him, but then the anger of Jehovah and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and Jehovah will blot out his name from under heaven.
Bible in Basic English
The Lord will have no mercy on him, but the wrath of the Lord will be burning against that man, and all the curses recorded in this book will be waiting for him, and the Lord will take away his name completely from the earth.
Bishop's Bible (1568)
And so the Lorde wyll not consent to be mercifull vnto hym, but then the wrath of the Lorde and his gelousie shall smoke agaynst that man: and all the curses that are written in this booke shall lyght vpon hym, and the Lorde shal do out his name from vnder heaue.
JPS Old Testament (1917)
and the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law.
King James Version (1611)
The Lord wil not spare him, but then the anger of the Lord, and his ielousie shall smoke against that man, and all the curses that are written in this booke shall lie vpon him, and the Lord shall blot out his name from vnder heauen.
Brenton's Septuagint (LXX)
God shall by no means be willing to pardon him, but then the wrath of the Lord and his jealousy shall flame out against that man; and all the curses of this covenant shall attach themselves to him, which are written in this book, and the Lord shall blot out his name from under heaven.
English Revised Version
the LORD will not pardon him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
Berean Standard Bible
The LORD will never be willing to forgive him. Instead, His anger and jealousy will burn against that man, and every curse written in this book will fall upon him. The LORD will blot out his name from under heaven
Young's Literal Translation
Jehovah is not willing to be propitious to him, for then doth the anger of Jehovah smoke, also His zeal, against that man, and lain down on him hath all the oath which is written in this book, and Jehovah hath blotted out his name from under the heavens,
Update Bible Version
Yahweh will not pardon him, but then the anger of Yahweh and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and Yahweh will blot out his name from under heaven.
Webster's Bible Translation
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
World English Bible
Yahweh will not pardon him, but then the anger of Yahweh and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
New King James Version
"The LORD would not spare him; for then the anger of the LORD and His jealousy would burn against that man, and every curse that is written in this book would settle on him, and the LORD would blot out his name from under heaven.
New Living Translation
The Lord will never pardon such people. Instead his anger and jealousy will burn against them. All the curses written in this book will come down on them, and the Lord will erase their names from under heaven.
New Life Bible
The Lord will never be willing to forgive him. But the Lord will be jealous and His anger will burn against that man. Every curse written in this book will be upon him. And the Lord will take out his name from under heaven.
New Revised Standard
the Lord will be unwilling to pardon them, for the Lord 's anger and passion will smoke against them. All the curses written in this book will descend on them, and the Lord will blot out their names from under heaven.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yahweh will not be willing to forgive him, but, then, will the anger of Yahweh and his jealousy smoke against that man, and all the oath that is written in this scroll, shall settle down upon him, - and Yahweh wipe out his name from under the heavens;
Douay-Rheims Bible
And the Lord should not forgive him: but his wrath and jealousy against that man should be exceedingly enkindled at that time, and all the curses that are written in this volume should light upon him: and the Lord should blot out his name from under heaven,
Revised Standard Version
The LORD would not pardon him, but rather the anger of the LORD and his jealousy would smoke against that man, and the curses written in this book would settle upon him, and the LORD would blot out his name from under heaven.
New American Standard Bible (1995)
"The LORD shall never be willing to forgive him, but rather the anger of the LORD and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him, and the LORD will blot out his name from under heaven.

Contextual Overview

10 Alle ye stonden to day bifor youre Lord God, youre princes, and lynagis, and the grettere men in birthe, and techeris, al the puple of Israel, 11 fre children, and youre wyues, and comelyngis that dwellen with thee in castels, outakun the heweris of stonus, and outakun hem that beren watris; 12 that thou go in the boond of pees of thi Lord God, and in the ooth which thi Lord God smytith with thee, 13 that he reise thee in to a puple to hym silf, and that he be thi Lord God, as he spak to thee, and as he swoor to thi fadris, to Abraham, Ysaac, and Jacob. 14 And not to you aloone Y smyte this loond of pees, and conferme these othis, 15 but to alle men, present and absent. 16 For ye witen hou we dwelliden in the lond of Egipt, and how we passiden bi the myddis of naciouns; whiche ye passiden, 17 and siyen abhomynaciouns and filthis, that is, idols `of hem, tre and stoon, siluer and gold, whiche thei worschipiden. 18 Lest perauenture among you be man ether womman, meyne ether lynage, whos herte is turned away to dai fro youre Lord God, that he go, and serue the goddis of tho folkis; and a roote buriounnynge galle and bitternesse be among you; 19 and whanne he hath herd the wordis of this ooth, he blesse hym silf in his herte, and seie, Pees schal be to me, and Y schal go in the schrewidnesse of myn herte; and lest the drunkun take the thirsti,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

will not spare: Psalms 78:50, Proverbs 6:34, Isaiah 27:11, Jeremiah 13:14, Ezekiel 5:11, Ezekiel 7:4, Ezekiel 7:9, Ezekiel 8:18, Ezekiel 9:10, Ezekiel 14:7, Ezekiel 14:8, Ezekiel 24:14, Romans 8:32, Romans 11:21, 2 Peter 2:4, 2 Peter 2:5

the anger: Psalms 74:1

his jealousy: Exodus 20:5, Exodus 34:14, Psalms 78:58, Psalms 79:5, Song of Solomon 8:6, Ezekiel 8:3, Ezekiel 8:5, Ezekiel 23:25, Ezekiel 36:5, Nahum 1:2, Zephaniah 1:18, 1 Corinthians 10:22

smoke: Psalms 18:8, Psalms 74:1, Hebrews 12:29

all the curses: Deuteronomy 27:15-26, Deuteronomy 28:15-68

blot out: Deuteronomy 9:14, Deuteronomy 25:19, Exodus 32:32, Exodus 32:33, Psalms 69:28, Ezekiel 14:7, Ezekiel 14:8, Revelation 3:5

Reciprocal: Exodus 9:14 - send all Numbers 15:30 - doeth ought Numbers 25:11 - that I Deuteronomy 4:24 - a jealous God Deuteronomy 7:24 - their name Deuteronomy 25:6 - that his name Deuteronomy 28:45 - Moreover Deuteronomy 28:46 - a sign Deuteronomy 28:59 - General Deuteronomy 29:27 - all the curses Deuteronomy 31:17 - my anger Deuteronomy 32:22 - For a fire Joshua 8:34 - blessings Judges 2:14 - the anger Judges 3:8 - was hot Judges 10:7 - was hot 2 Kings 14:27 - blot out 2 Kings 17:18 - removed Esther 1:12 - burned Job 6:10 - let him not Job 16:13 - doth Job 20:29 - the portion Job 27:22 - not spare Psalms 37:20 - smoke Psalms 78:63 - fire Psalms 80:4 - be angry Psalms 90:11 - General Psalms 109:13 - their name Isaiah 30:14 - he shall not Isaiah 65:5 - a fire Jeremiah 2:25 - after Jeremiah 11:3 - General Jeremiah 23:30 - General Lamentations 3:3 - General Lamentations 3:66 - under Ezekiel 5:8 - even I Ezekiel 22:21 - and blow Ezekiel 38:19 - in my Daniel 9:11 - the curse Luke 1:51 - the imagination Romans 4:15 - Because Galatians 3:10 - under

Cross-References

Genesis 24:67
which Ysaac ledde hir in to the tabernacle of Sare, his modir, and took hir to wijf; and so myche he louede hir, that he temperide the sorewe which bifelde of the deeth of the modir.
Genesis 29:6
Jacob seide, Is he hool? Thei seiden, He is in good staat; and lo! Rachel, his douytir, cometh with his flok.
Genesis 29:7
And Jacob seide, Yit myche of the dai is to come, and it is not tyme that the flockis be led ayen to the fooldis; sotheli yyue ye drynk to the scheep, and so lede ye hem ayen to mete.
Genesis 30:26
Yyue thou to me my wyues and fre children for whiche Y seruede thee, that Y go; forsothe thou knowist the seruyce bi which Y seruede thee.
Hosea 12:12
Jacob fledde in to the cuntrei of Sirie, and Israel seruyde for a wijf, and seruyde, ether kepte, for a wijf.
1 Corinthians 13:7
it suffrith alle thingis, it bileueth alle thingis, it hopith alle thingis, it susteyneth alle thingis.
2 Corinthians 5:14
For the charite of Crist dryueth vs; gessynge this thing, that if oon died for alle, thanne alle weren deed.
Ephesians 5:2
and walke ye in loue, as Crist louyde vs, and yaf hym silf for vs an offryng and a sacrifice to God, in to the odour of swetnesse.

Gill's Notes on the Bible

Then the Lord will not spare him,.... Have no mercy upon him, nor forgive him, being an hardhearted, impenitent, stubborn, and obstinate sinner, as well as guilty of the grossest and most provoking sin, as idolatry is:

but then the anger of the Lord, and his jealousy, shall smoke against that man; or, "the nose of the Lord shall smoke" f; alluding to an angry, wrathful, furious man, whose brain being heated, and his passions inflamed, his breath steams through his nostrils like smoke; it denotes the vehement anger, the greatness of God's wrath and indignation against such a person, and his burning zeal or jealousy for his own honour and glory injured by the idolater:

and all the curses that are written in this book shall lie upon him: for as he that offends in one point is guilty of all, and especially in such a principal point as this, which concerns the being and worship of God; so he makes himself liable to all the curses of the law, which shall not only come upon him, but abide on him; and there is no person clear of them but by redemption through Christ, who, by being made a curse for his people, has redeemed them from the curse of the law:

and the Lord shall blot out his name from under heaven; he shall have no name in Israel, not in the church, and among the people of God, from whom he is to be excommunicated; shall have no name and place in the earth, being cut off from the land of the living; and shall have no name or fame after his death, his memory shall rot and perish; and he shall appear to have no name in the book of life; see Psalms 69:28.

f יעשן אף יהוה "fumabit nasus Domini", Montanus.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile