Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Esther 2:19

And whanne virgyns weren souyt also the secounde tyme, and weren gaderid togidere, Mardochee dwellide at the yate of the kyng.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Chamberlain;   Lasciviousness;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Esther;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Myrrh;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Gate;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 14;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When the virgins were gathered a second time, Mordecai was sitting at the King’s Gate.
Hebrew Names Version
When the virgins were gathered together the second time, then Mordekhai was sitting in the king's gate.
King James Version
And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate.
English Standard Version
Now when the virgins were gathered together the second time, Mordecai was sitting at the king's gate.
New Century Version
Now Mordecai was sitting at the king's gate when the girls were gathered the second time.
New English Translation
Now when the young women were being gathered again, Mordecai was sitting at the king's gate.
Amplified Bible
And when the virgins were gathered together the second time, Mordecai was sitting at the king's gate.
New American Standard Bible
Now when the virgins were gathered together for the second time, then Mordecai was sitting at the king's gate.
World English Bible
When the virgins were gathered together the second time, then Mordecai was sitting in the king's gate.
Geneva Bible (1587)
And whe the virgins were gathered ye second time, then Mordecai sate in the Kings gate.
Legacy Standard Bible
And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai was sitting at the king's gate.
Berean Standard Bible
When the virgins were assembled a second time, Mordecai was sitting at the King's Gate.
Contemporary English Version
When the young women were brought together again, Esther's cousin Mordecai had become a palace official.
Complete Jewish Bible
When the girls would gather on other occasions, Mordekhai would sit at the King's Gate.
Darby Translation
And when the virgins were gathered together the second time, Mordecai sat in the king's gate.
Easy-to-Read Version
Mordecai was sitting next to the king's gate at the time the young women were gathered together the second time.
George Lamsa Translation
And when the virgins were gathered together the second time, Mordecai was sitting in the kings gate.
Good News Translation
Meanwhile Mordecai had been appointed by the king to an administrative position.
Lexham English Bible
When the virgins were gathered a second time, Mordecai was sitting at the gate of the king.
Literal Translation
And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate.
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan the virgins were gathered together the seconde tyme, Mardocheus sat in the kynges gate.
American Standard Version
And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai was sitting in the king's gate.
Bible in Basic English
And when the virgins came together in the second house of the women, Mordecai took his seat in the doorway of the king's house.
Bishop's Bible (1568)
And when the virgins were gathered together the seconde time, Mardocheus sate in the kinges gate.
JPS Old Testament (1917)
And when the virgins were gathered together the second time, and Mordecai sat in the king's gate--
King James Version (1611)
And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sate in the kings gate.
Brenton's Septuagint (LXX)
But Mardochaeus served in the palace.
English Revised Version
And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate.
Update Bible Version
And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai was sitting in the king's gate.
Webster's Bible Translation
And when the virgins were assembled the second time, then Mordecai sat in the king's gate.
New King James Version
When virgins were gathered together a second time, Mordecai sat within the king's gate.
New Living Translation
Even after all the young women had been transferred to the second harem and Mordecai had become a palace official,
New Life Bible
When the young women were gathered together the second time, Mordecai was sitting at the king's gate.
New Revised Standard
When the virgins were being gathered together, Mordecai was sitting at the king's gate.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, when virgins were gathered together second time, then, Mordecai, was sitting in the gate of the king.
Douay-Rheims Bible
And when the virgins were sought the second time, and gathered together, Mardochai stayed at the king’s gate,
Revised Standard Version
When the virgins were gathered together the second time, Mor'decai was sitting at the king's gate.
Young's Literal Translation
And in the virgins being gathered a second time, then Mordecai is sitting in the gate of the king;
THE MESSAGE
On one of the occasions when the virgins were being gathered together, Mordecai was sitting at the King's Gate. All this time, Esther had kept her family background and race a secret as Mordecai had ordered; Esther still did what Mordecai told her, just as when she was being raised by him.
New American Standard Bible (1995)
When the virgins were gathered together the second time, then Mordecai was sitting at the king's gate.

Contextual Overview

1 Therfor whanne these thingis weren doon, aftir that the indignacioun of kyng Assuerus was coold, he bithouyte of Vasthi, and what thingis sche hadde do, ethir what thingis sche suffride. 2 And the children and the mynystris of the kyng seiden to `the kyng, Damyselis, virgyns `and faire, be souyt to the kyng; and `men ben sent, 3 that schulen biholde bi alle prouinces damesels faire and virgyns; and brynge thei hem to the citee Susa, and bitake thei in to the hows of wymmen, vndur the hond of Egei, the onest seruaunt and chast, which is the souereyn and kepere of the kyngis wymmen; and take the damesels ournement of wymmen, and other thingis nedeful to vsis. 4 And which euer damesele among alle plesith the iyen of the kyng, regne sche for Vasti. The word pleside the kyng; and he comaundide to be don so, as thei counceliden. 5 Forsothe a man, a Jew, was in the citee Susa, Mardoche bi name, the sone of Jair, sone of Semei, sone of Cys, of the generacioun of Gemyny; 6 that was translatid fro Jerusalem in that tyme, wherynne Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid Jechonye, kyng of Juda; 7 which Mardoche was the nurschere of Edissa, the douyter of his brothir, which douytir was clepid Hester bi anothir name, and sche hadde lost bothe fadir and modir; sche was ful fair, and semeli of face; and whanne hir fadir and modir weren deed, Mardoche `purchaside hir in to a douytir to hymsilf. 8 And whanne the comaundement of the kyng was ofte pupplischid, and bi his comaundement many faire virgyns weren brouyt to Susa, and weren bitakun to Egey, the onest seruaunt and chast, also Hester among othere damesels was bytakun to hym, that sche schulde be kept in the noumbre of wymmen. 9 And sche pleside hym, and foond grace in his siyt, that he hastide the ournement of wymmen, and bitook to hir her partis, and seuene the faireste damesels of the kyngis hows; and he ournede and araiede bothe hir and damesels suynge hir feet. 10 And `sche nolde schewe to hym hir puple and hir cuntrei; for Mardoche hadde comaundid to hir, that in al maner sche schulde be stille of this thing.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the virgins: Esther 2:3, Esther 2:4

sat in the king's gate: Esther 2:21, Esther 3:2, Esther 3:3, Esther 5:13

Reciprocal: Esther 6:12 - came again Daniel 2:49 - sat

Cross-References

Genesis 1:28
And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe.
Genesis 2:4
These ben the generaciouns of heuene and of erthe, in the day wherynne the Lord God made heuene and erthe,
Genesis 2:8
Forsothe the Lord God plauntide at the bigynnyng paradis of likyng, wherynne he settide man whom he hadde formed.
Genesis 2:20
And Adam clepide bi her names alle lyuynge thingis, and alle volatils, and alle vnresonable beestis of erthe. Forsothe to Adam was not foundun an helpere lijk hym.
Genesis 2:22
And the Lord God bildide the rib which he hadde take fro Adam in to a womman, and brouyte hir to Adam.
Genesis 2:23
And Adam seide, This is now a boon of my boonys, and fleisch of my fleisch; this schal be clepid virago, `for she is takun of man.
Genesis 6:20
of briddis bi her kynde, and of werk beestis in her kynde, and of ech crepynge beeste of erthe, by her kynde; tweyne and tweyne of alle schulen entre with thee, that thei moun lyue.
Genesis 9:2
and youre drede and tremblyng be on alle vnresonable beestis of erthe, and on alle briddis of heuene, with alle thingis that ben moued in erthe; alle fischis of the see ben youun to youre hond.

Gill's Notes on the Bible

And when the virgins were gathered together the second time,.... Some think this second collection is that which was made when Esther was taken and brought to the keeper of the women, called the second, in reference to a former collection of them, made when Vashti was taken and made queen; but as there is no proof of any such collection then made, rather the case was this, such was the lust of the king, though he had a queen he loved, and a multitude of concubine's, yet a second collection of virgins was made for his gratification:

then Mordecai sat in the king's gate; or court, being an officer in it, promoted by the interest of Esther, though not as yet known to be a relation of her's: so θυρα in Xenophon z is used of the court of the king of Persia, as the Ottoman or Turkish court is now called the "Porte".

z Cyropaedia, l. 8. c. 2, 5, 11, 40.

Barnes' Notes on the Bible

When the virgins ... - Rather, “when virgins” etc. The words begin a new paragraph. There was a second collection of virgins (after that of Esther 2:8), and it was at the time of this second collection that Mordecai had the good fortune to save the king’s life.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile