Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Exodus 14:22

And the sones of Israel entriden by the myddis of the drye see; for the watir was as a wal at the riyt side and left side of hem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Egypt;   Egyptians;   Israel;   Miracles;   Prayer;   Readings, Select;   Water;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Egypt;   Miracles Wrought through Servants of God;   Purifications or Baptisms;   Water;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Miracle;   Bridgeway Bible Dictionary - Red sea;   Easton Bible Dictionary - Red Sea, Passage of;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Horseman;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Moses;   Red Sea;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Walk (2);   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   Wanderings of the Israelites;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Migdol;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Exodus the;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Ouches;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Red Sea;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Exodus, the;   Left;   Moses;   Red Sea;   The Jewish Encyclopedia - Miracle;   Moses;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 20;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
The children of Yisra'el went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
King James Version
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Lexham English Bible
And the Israelites entered the middle of the sea on the dry land. The waters were a wall for them on their right and on their left.
New Century Version
and the Israelites went through the sea on dry land, with a wall of water on their right and on their left.
New English Translation
So the Israelites went through the middle of the sea on dry ground, the water forming a wall for them on their right and on their left.
Amplified Bible
The Israelites went into the middle of the sea on dry land, and the waters formed a wall to them on their right hand and on their left.
New American Standard Bible
So the sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were like a wall to them on their right and on their left.
Geneva Bible (1587)
Then the children of Israel went through the middes of the Sea vpon the drie ground, and the waters were a wall vnto them on their right hand, and on their left hand.
Legacy Standard Bible
So the sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
Contemporary English Version
and the Israelites walked through on dry land with a wall of water on each side.
Complete Jewish Bible
Then the people of Isra'el went into the sea on the dry ground, with the water walled up for them on their right and on their left.
Darby Translation
And the children of Israel went through the midst of the sea on the dry [ground]; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
Easy-to-Read Version
The Israelites went through the sea on dry land. The water was like a wall on their right and on their left.
English Standard Version
And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
George Lamsa Translation
And the children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground; and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.
Good News Translation
and the Israelites went through the sea on dry ground, with walls of water on both sides.
Christian Standard Bible®
and the Israelites went through the sea on dry ground, with the waters like a wall to them on their right and their left.
Literal Translation
And the sons of Israel came into the middle of the sea on dry ground, the waters being a wall to them from their right and from their left.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the children of Israel wente in thorow the middest of ye see vpon the drye grounde: and ye water was vnto them as a wall, vpon their right hande & vpo their lefte.
American Standard Version
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Bible in Basic English
And the children of Israel went through the sea on dry land: and the waters were a wall on their right side and on their left.
Bishop's Bible (1568)
And the children of Israel went into the middest of the sea vppon the drye [grounde,] and the waters were a wall vnto them on their ryght hande and on their left hande.
JPS Old Testament (1917)
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
King James Version (1611)
And the children of Israel went into the midst of the Sea vpon the dry ground, and the waters were a wall vnto them on their right hand, and on their left.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the children of Israel went into the midst of the sea on the dry land, and the water of it was a wall on the right hand and a wall on the left.
English Revised Version
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Berean Standard Bible
and the Israelites went through the sea on dry ground, with walls of water on their right and on their left.
Young's Literal Translation
and the sons of Israel go into the midst of the sea, on dry land, and the waters [are] to them a wall, on their right and on their left.
Update Bible Version
And the sons of Israel went into the midst of the sea on the dry ground: and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
Webster's Bible Translation
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry [ground]: and the waters [were] a wall to them on their right hand, and on their left.
World English Bible
The children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
New King James Version
So the children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
New Living Translation
So the people of Israel walked through the middle of the sea on dry ground, with walls of water on each side!
New Life Bible
And the people of Israel went through the sea on dry land. The waters were like a wall to them on their right and on their left.
New Revised Standard
The Israelites went into the sea on dry ground, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then went the sons of Israel into the midst of the sea on the dry ground, - and, the waters, to them, were a wall, on their right hand and on their left.
Douay-Rheims Bible
And the children of Israel went in through the midst of the sea dried up; for the water was as a wall on their right hand and on their left.
Revised Standard Version
And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
THE MESSAGE
The Israelites walked through the sea on dry ground with the waters a wall to the right and to the left. The Egyptians came after them in full pursuit, every horse and chariot and driver of Pharaoh racing into the middle of the sea. It was now the morning watch. God looked down from the Pillar of Fire and Cloud on the Egyptian army and threw them into a panic. He clogged the wheels of their chariots; they were stuck in the mud. The Egyptians said, "Run from Israel! God is fighting on their side and against Egypt!"
New American Standard Bible (1995)
The sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.

Contextual Overview

21 And whanne Moises hadde stretchid forth the hond on the see, the Lord took it awei, the while a greet wynde and brennynge blew in al the niyt, and turnede in to dryenesse; and the watir was departid. 22 And the sones of Israel entriden by the myddis of the drye see; for the watir was as a wal at the riyt side and left side of hem. 23 And Egipcians pursueden, and entriden aftir hem, al the ridyng of Farao, hise charis, and knyytis, bi the myddis of the see. 24 And the wakyng of the morewtid cam thanne, and lo! the Lord bihelde on the castels of Egipcians, bi a piler of fier, and of cloude, and killide the oost of hem; and he destriede the wheelis of charis, 25 and tho weren borun in to the depthe. Therfor Egipcians seiden, Fle we Israel; for the Lord fiytith for hem ayenus vs. 26 And the Lord seide to Moises, Holde forth thin hond on the see, that the watris turne ayen to Egipcians, on the charis, and knyytis of hem. 27 And whanne Moises hadde hold forth the hoond ayens the see, it turnede ayen first in the morewtid to the formere place; and whanne Egipcians fledden, the watris camen ayen, and the Lord wlappide hem in the myddis of the floodis. 28 And the watris turneden ayen, and hiliden the charis, and knyytis of al the oost of Farao, which sueden, and entriden in to the see; sotheli not oon of hem was alyue. 29 Forsothe the sones of Israel yeden thorouy the myddis of the drye see, and the watris weren to hem as for a wal, on the riyt side and left side. 30 And in that dai the Lord delyuerede Israel fro the hond of Egipcians, and thei sien Egipcians deed on the brynke of the see,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the children: Exodus 14:29, Exodus 15:19, Numbers 33:8, Psalms 66:6, Psalms 78:13, Isaiah 63:13, 1 Corinthians 10:1, Hebrews 11:29

and the waters: This verse demonstrates that this event was wholly miraculous, and cannot be ascribed, as some have supposed, to an extraordinary ebb, which happened just then to be produced by a strong east wind: for this would not have caused the waters, contrary to every law of fluids, to stand as a wall on the right hand and the left.

a wall: Exodus 15:8, Habakkuk 3:8-10, Zechariah 2:5

Reciprocal: Exodus 14:16 - and the Exodus 14:27 - and the sea Joshua 3:17 - all the Israelites 1 Samuel 25:16 - a wall 2 Kings 2:8 - were Nehemiah 9:11 - divide Job 36:30 - and Psalms 68:22 - the depths Psalms 106:9 - He rebuked Psalms 136:13 - General Psalms 136:14 - pass through Isaiah 51:10 - dried Jeremiah 31:35 - which divideth Habakkuk 3:10 - the overflowing Zechariah 10:11 - smite Mark 4:39 - he arose 2 Corinthians 6:7 - on the right

Cross-References

Genesis 14:5
Therfor Chodorlaomor cam in the fourtenthe yeer, and kyngis that weren with him, and thei `han smyte Rafaym in Astaroth Carnaym, and Susym with hem, and Emym in Sabe Cariathaym,
Genesis 14:6
and Choreis in the hillis of Seir, til to the feldi placis of Faran, which is in wildirnesse.
Genesis 14:19
and he blesside Abram, and seide, Blessid be Abram of hiy God, that made heuene and erthe of nouyt,
Genesis 14:20
and blessid be hiy God, bi whom defendynge, enemyes ben bitakun in thin hondis. And Abram yaf tithis of alle thingis to hym.
Genesis 14:23
Lord of heuene and of erthe, that fro the threde of oof til to the layner of the hose I schal not take of alle thingis that ben thine, lest thou seie, I made Abram riche;
Genesis 17:1
Forsothe aftir that Abram bigan to be of nynti yeer and nyne, the Lord apperide to hym, and seide to him, Y am Almyyti God; go thou bifore me, and be thou perfit;
Genesis 21:33
Forsothe Abymelech roos, and Ficol, prince of his chyualrie, and thei turneden ayen in to the lond of Palestyns. Sotheli Abraham plauntide a wode in Bersabee, and inwardli clepide there the name of euerlastinge God;
Exodus 6:8
and haue led you in to the lond, on which Y reiside myn hond, that Y schulde yyue it to Abraham, and to Ysaac, and to Jacob; and Y schal yyue to you that lond to be weldid; I the Lord.
Deuteronomy 32:40
And Y schal reise myn hond to heuene, and Y schal seie, Y lyue with outen ende.
Judges 11:35
And whanne `sche was seyn, he to-rente his clothis, and seide, Allas! my douytir, thou hast disseyued me, and thou art disseyued; for Y openyde my mouth to the Lord, and Y may do noon other thing.

Gill's Notes on the Bible

And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground,.... Some Jewish writers say c, that the tribe of Judah went in first, and then the other tribes followed; but it is most likely, what Josephus says d, that Moses first entered in, and then the Israelites, encouraged by his example, went in after him; and a very adventurous action it was, and nothing but strong faith in the almighty power and promise of God could have engaged them in it, to which the apostle ascribes it, Hebrews 11:29. It is the opinion of Aben Ezra, and some other Jewish writers, that the Israelites did not pass through the Red sea to the opposite shore, only went some way into it, and took a compass in a semicircle, and came out on the same shore again, and which has been espoused by some Christian writers; and chiefly because they were in the wilderness of Etham before, and from whence they went into it, and when they came out of it, it was still the wilderness of Etham they came into, and went three days' journey into it seeking water; see Exodus 13:20. Though it is possible the wilderness on the opposite shore might bear the same name, because of its likeness to it; and if it was the same wilderness that went round the Arabic gulf, or Red sea, and reached on to the other side of it, and so the wilderness of Etham lay on both sides, the difficulty is removed; for it seems most agreeable to the expressions of Scripture, that the Israelites passed through it from shore to shore. Others, in order to lessen the miracle, would have it that Moses, well knowing the country, and observing the tide, took the advantage of low water, and led the Israelites through it; and this story is told by the Egyptian priests of Memphis, as Artapanus e relates; but were the Egyptians less knowing of their country, and of the tide of the Red sea? and could Moses be sure of the exact time when they would come up to him, and the tide would serve him? Besides, the Egyptian priests at Heliopolis own the miracle, and relate it much as Moses has done; which must proceed from a conviction of the truth of it. And the above historian reports that the king (of Egypt) with a great army, and consecrated animals, pursued the Jews because of the substance they had borrowed of the Egyptians, which they took with them; but Moses being bid by a divine voice (or the voice of God, of Jehovah) to smite the sea with a rod, and hearkening to it, he touched the water with the rod, and so it divided, and his forces passed through a dry path, and the Egyptians attempting the same and pursuing, fire or lightning flashed out against them; and the sea shutting up the path again, partly by fire, and partly by the flow of the water, they all perished: and that this affair was miraculous, and could not be owing to any advantage taken from the tide, the following things have been observed; it is owned that the Red sea ebbs and flows like other seas that have a communication with the ocean, that is, the waters rise towards the shore during six hours, and having continued about a quarter of an hour at high water, ebb down again during another six hours; and it is observed by those who have examined it, that the greatest distance it falls from the place of high water is about three hundred yards; and that during the time of low water, one may safely travel it, as some have actually done; so that those three hundred paces, which the sea leaves uncovered during the time of low water, can continue so but for the space of half an hour at most; for during the first six hours, the sea retires only by degrees, and in less than half an hour it begins again to flow towards the shore. The most therefore that can be allowed, both of time and space of passable ground, in a moderate computation, is about two hundred paces, during six hours, or one hundred and fifty paces, during eight hours. Now it is further observed, that it is plain that a multitude consisting of upwards of two millions and a half of men, women, children, and slaves, encumbered besides with great quantities of cattle, household stuff, and the spoils of the Egyptians, could never perform such a march within so short a time; we may say within even double that space, though we should allow them also double the breadth of ground to do it on. This argument, it is added, will hold good against those who suppose they only coasted along some part of the sea, and those who maintain that they crossed the small arm or point of it which is toward the further end, near the isthmus of Suez; seeing that six or eight hours could not have sufficed for the passage of so immense a multitude, allow them what breadth of room you will; much less for Pharaoh to have entered it with his whole host f: and for the confirmation of the Mosaic account of this affair, and as miraculous, may be observed the testimony of Diodorus Siculus, who reports g that it is a tradition among the Ichthyophagi, who inhabit near the Red sea, or Arabic gulf, which they have received from the report of their ancestors, and is still preserved with them, that upon a great recess of the sea, every place of the gulf became dry, the sea falling to the opposite parts, the bottom appeared green, and returning back with a mighty force, was restored to its place again; which can have reference to nothing else but to this transaction in the time of Moses. And Strabo h relates a very wonderful thing, and such as rarely happens, that on the shore between Tyre and Ptolemais, when they of Ptolemais had a battle with the Emperor Sarpedon at that place, and there being put to flight, a flow of the sea like an inundation covered those that fled, and some were carried into the sea and perished, and others were left dead in hollow places; after a reflux followed, and discovered and showed the bodies of those that lay among the dead fishes. Now learned men have observed i, that what is here said of the sea of Tyre is to be understood of the Red sea, and that Sarpedon is not a proper name, but the same with שר פדון, "Sarphadon", the prince of deliverance, or of the delivered, as Moses was:

and the waters were a wall to them on their right hand and on their left; some of the Jewish Rabbins from Exodus 15:8 have supposed that the waters were frozen as they were drove back by the east wind, and so stood up firm while the Israelites passed through, and then another wind thawed them, which brought them upon the Egyptians; but no doubt this was done by the wonderful interposition of divine power, and perhaps the ministry of angels was made use of, to detain and continue them in this position, until the end was answered. Adrichomius says k, the breadth of the sea was six miles at the passage of the Israelites; but a late traveller l tells us, that the channel between Sdur (or Shur, on the opposite side) and Gibbel Gewoubee, and Attackah (which he supposes was the place of their passage), was nine or ten miles over. Thevenot says m, that during the space of five days he kept along the coast of the Red sea, in going to Mount Sinai, he could not observe it to be anywhere above eight or nine miles over. A later traveller n tells us, that from the fountains of Moses may be plainly seen a wonderful aperture (Pihahiroth; see Exodus 14:2) in the mountains on the other side of the Red sea, through and from which the children of Israel entered into it, when Pharaoh and his host were drowned; which aperture is situated west-southwest from these fountains of Moses, and the breadth of the sea hereabouts, where the children of Israel passed it, is about four or five hours' journey. The Arabic geographer o calls the place Jethren, where Pharaoh and his host were drowned; and represents it as a dangerous place to sail in, and where many ships are lost, and that this rough place is about the space of six miles. A countryman p of ours, who had been in these parts, guesses that the breadth of the place (called by the Mahometans, Kilt el Pharown, the well or pit of Pharaoh) where the Israelites are said to pass through is about six or seven leagues; the difference between these writers may be accounted for by the different places where they suppose this passage was.

c Pirke Elizer, c. 42. d Antiqu. l. 2. c. 16. sect. 2. e Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 436. f Universal History, vol. 3. p. 392, 393. marg. g Bibliothec. l. 3. p. 174. h Geograph. l. 16. p. 521, 522. i Vid. Scheuchzer. Physic. Sacr. vol. 1. p. 167. k Theatrum Terrae, p. 123, 124. l Dr. Shaw's Travels, p. 314. Edit. 2. m Travels into the Levant, B. 2. ch. 33. p. 175. n A Journal from Grand Cairo, &c. in 1722. p. 13. Edit. 2. o Climat. 3. par. 3. p Pitts's Account of the Mahometans, p. 77.

Barnes' Notes on the Bible

Were a wall unto them - Compare Nahum 3:8. The waters served the purpose of an intrenchment and wall; the people could not be attacked on either flank during the transit; to the north was the water covering the whole district; to the south was the Red Sea.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 14:22. And the waters were a wall unto them on their right and on their left. — This verse demonstrates that the passage was miraculous. Some have supposed that the Israelites had passed through, favoured by an extraordinary ebb, which happened at that time to be produced by a strong wind, which happened just then to blow! Had this been the case, there could not have been waters standing on the right hand and on the left; much less could those waters, contrary to every law of fluids, have stood as a wall on either side while the Israelites passed through, and then happen to become obedient to the laws of gravitation when the Egyptians entered in! An infidel may deny the revelation in toto, and from such we expect nothing better; but to hear those who profess to believe this to be a Divine revelation endeavouring to prove that the passage of the Red Sea had nothing miraculous in it, is really intolerable. Such a mode of interpretation requires a miracle to make itself credible. Poor infidelity! how miserable and despicable are thy shifts!


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile