Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Exodus 33:4

The puple herde this worste word, and morenyde, and noon was clothid with his ournyng bi custom.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Conviction;   Israel;   Jewels;   Mourning;   Repentance;   Thompson Chain Reference - Adorning;   Jewels;   Ornaments;   Torrey's Topical Textbook - Judgments;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Evil;   Charles Buck Theological Dictionary - Koran;   Easton Bible Dictionary - Mourn;   Fausset Bible Dictionary - Mourning;   Tabernacle;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;   Ornaments;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Ark of the Covenant;   Ornament;   Salvation;   The Jewish Encyclopedia - Ornament;   Saul of Tarsus;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry.
King James Version
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
Lexham English Bible
And the people heard this troubling word, and they mourned, and they each did not put their ornaments on themselves.
New Century Version
When the people heard this bad news, they became very sad, and none of them put on jewelry.
New English Translation
When the people heard this troubling word they mourned; no one put on his ornaments.
Amplified Bible
When the people heard this sad word, they mourned, and none of them put on his ornaments.
New American Standard Bible
When the people heard this sad word, they went into mourning, and none of them put on his jewelry.
Geneva Bible (1587)
And when the people heard this euill tydings, they sorowed, and no man put on his best rayment.
Legacy Standard Bible
Then the people heard this sad word and went into mourning; and none of them put on his ornaments.
Contemporary English Version
Even before the Lord said these harsh things, he had told Moses, "These people really are rebellious, and I would kill them at once, if I went with them. But tell them to take off their fancy jewelry, then I'll decide what to do with them." So the people started mourning,
Complete Jewish Bible
When the people heard this bad news, they went into mourning; and no one wore his ornaments.
Darby Translation
And when the people heard this evil word, they mourned; and no man put on his ornaments.
Easy-to-Read Version
The people heard this bad news and became very sad, so they stopped wearing jewelry.
English Standard Version
When the people heard this disastrous word, they mourned, and no one put on his ornaments.
George Lamsa Translation
And when the people heard this bad news, they mourned; and no man did put on him his armor.
Good News Translation
When the people heard this, they began to mourn and did not wear jewelry any more.
Christian Standard Bible®
When the people heard this bad news, they mourned and didn’t put on their jewelry.
Literal Translation
And the people heard this evil word, and they mourned, and did not put any ornaments on themselves.
Miles Coverdale Bible (1535)
Whan the people herde this euell tydinges, they sorowed, and no man put on his best rayment.
American Standard Version
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
Bible in Basic English
Hearing this bad news the people were full of grief, and no one put on his ornaments.
Bishop's Bible (1568)
And when the people hearde this euil tidinges, they sorowed: and no man dyd put on his best rayment.
JPS Old Testament (1917)
And when the people heard these evil tidings, they mourned; and no man did put on him his ornaments.
King James Version (1611)
And when the people heard these euill tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the people having heard this grievous saying, mourned in mourning apparel.
English Revised Version
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
Berean Standard Bible
When the people heard these bad tidings, they went into mourning, and no one put on any of his jewelry.
Young's Literal Translation
And the people hear this sad thing, and mourn; and none put his ornaments on him.
Update Bible Version
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man put on himself his ornaments.
Webster's Bible Translation
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man put on him his ornaments.
World English Bible
When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry.
New King James Version
And when the people heard this bad news, they mourned, and no one put on his ornaments.
New Living Translation
When the people heard these stern words, they went into mourning and stopped wearing their jewelry and fine clothes.
New Life Bible
When the people heard this bad news, they were filled with sorrow. None of them wore his objects of gold or silver.
New Revised Standard
When the people heard these harsh words, they mourned, and no one put on ornaments.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And when the people heard these evil tidings, they afflicted themselves, - and they put not, any man, his ornaments upon him.
Douay-Rheims Bible
And the people hearing these very bad tidings, mourned: and no man put on his ornaments according to custom.
Revised Standard Version
When the people heard these evil tidings, they mourned; and no man put on his ornaments.
THE MESSAGE
When the people heard this harsh verdict, they were plunged into gloom and wore long faces. No one put on jewelry.
New American Standard Bible (1995)
When the people heard this sad word, they went into mourning, and none of them put on his ornaments.

Contextual Overview

1 And the Lord spak to Moyses, and seide, Go and stie fro this place, thou, and the puple, whom thou leddist out of the lond of Egipt, in to the lond, which Y haue swore to Abraham, and to Ysaac, and to Jacob, `and Y seide, Y schal yyue it to thi seed. 2 And Y schal sende thi bifore goere an aungel, that Y caste out Cananey, and Amorei, and Ethei, and Ferezei, and Euey, and Jebusey; 3 and that thou entre in to the lond flowynge with mylk and hony; for Y schal not stye with thee, for `thou art a puple of hard nol, lest perauenture Y leese thee in the weie. 4 The puple herde this worste word, and morenyde, and noon was clothid with his ournyng bi custom. 5 And the Lord seide to Moises, Spek thou to the sones of Israel, Thou art a puple of hard nol; onys Y schal stie in the myddis of thee, and Y schal do awey thee; riyt now putte awei thin ournyng, that Y wite, what Y schal do to thee. 6 Therfor the sones of Israel puttiden awey her ournyng fro the hil of Oreb.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they mourned: Numbers 14:1, Numbers 14:39, Hosea 7:14, Zechariah 7:3, Zechariah 7:5

and no: Leviticus 10:6, 2 Samuel 19:24, 1 Kings 21:27, 2 Kings 19:1, Ezra 9:3, Esther 4:1-4, Job 1:20, Job 2:12, Isaiah 32:11, Ezekiel 24:17, Ezekiel 24:23, Ezekiel 26:16, Jonah 3:6

Reciprocal: Exodus 32:25 - naked Exodus 33:6 - General 1 Peter 3:3 - that

Cross-References

Genesis 32:28
And the man seide, Thi name schal no more be clepid Jacob, but Israel; for if thou were strong ayens God, hou miche more schalt thou haue power ayens men.
Genesis 43:30
And Joseph hastide in to the hous, for his entrailis weren moued on his brother, and teeris brasten out, and he entride into a closet, and wepte.
Genesis 43:34
whanne the partis weren takun whiche thei hadden resseyued of him, and the more part cam to Beniamyn, so that it passide in fyue partis; and thei drunken, and weren fillid with him.
Genesis 45:2
And Joseph reiside the vois with wepyng, which Egipcians herden, and al the hows of Farao.
Genesis 46:29
And whanne Jacob hadde come thidir, Joseph stiede in his chare to mete his fadir at the same place. And he siy Jacob, and felde on `his necke, and wepte bitwixe collyngis.
Nehemiah 1:11
Lord, Y biseche, `thin eere be ententif to the preier of thi seruaunt, and to the preier of thi seruauntis, that wolen drede thi name; and dresse thi seruaunt to dai, and yiue thou merci to him bifor this man. For Y was the boteler of the kyng.
Job 2:12
And whanne thei hadden reisid afer `her iyen, thei knewen not hym; and thei crieden, and wepten, and to-renten her clothis, and spreynten dust on her heed `in to heuene.
Psalms 34:4
I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
Proverbs 16:7
Whanne the weyes of man plesen the Lord, he schal conuerte, yhe, hise enemyes to pees.
Proverbs 21:1
As departyngis of watris, so the herte of the kyng is in the power of the Lord; whidur euer he wole, he schal bowe it.

Gill's Notes on the Bible

And when the people heard these evil tidings,.... That God would withdraw his gracious presence, and go not up with them himself, only send an angel with them; and especially this may respect what is threatened, Exodus 33:5 and had been said at this time:

they mourned; were inwardly and heartily grieved for their sin, whereby they had provoked the Lord to depart from them, and gave some outward and open tokens of it:

and no man did put on his ornaments; they used to wear at other times, their rings and jewels, which the princes and the chief among the people especially were wont to wear; and in common the people did not put on their best clothes, or what they usually wore, but clothed themselves in mournful habits, in sackcloth and ashes, or in some such like manner.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile