Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Exodus 33:3

and that thou entre in to the lond flowynge with mylk and hony; for Y schal not stye with thee, for `thou art a puple of hard nol, lest perauenture Y leese thee in the weie.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Milk;   Repentance;   Thompson Chain Reference - Consequences of Sin;   Error;   Sin;   Sin's;   Sin-Saviour;   Transgression;   Torrey's Topical Textbook - Judgments;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Moses;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Land (of Israel);   Priest, Priesthood;   Easton Bible Dictionary - Wine;   Fausset Bible Dictionary - Tabernacle;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Milk;   Neck;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Moses;   Numbers, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Honey;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Phylacteries;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Exodus, the Book of;   God;   Neck;   Salvation;   Stiff-Necked;   The Jewish Encyclopedia - Elohist;   Joshua, Book of;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way."
King James Version
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
Lexham English Bible
Go to a land flowing with milk and honey, but I will not go up among you, because you are a stiff-necked people, lest I destroy you on the way."
New Century Version
Go up to a fertile land. But I will not go with you, because I might destroy you on the way, since you are such a stubborn people."
New English Translation
Go up to a land flowing with milk and honey. But I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, and I might destroy you on the way."
Amplified Bible
"Go up to a land [of abundance] flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are a stiff-necked (stubborn, rebellious) people, and I might destroy you on the way."
New American Standard Bible
"Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are an obstinate people, and I might destroy you on the way."
Geneva Bible (1587)
To a lande, I say, that floweth with milke and hony: for I will not goe vp with thee, because thou art a stiffe necked people, least I consume thee in the way.
Legacy Standard Bible
Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst because you are a stiff-necked people, lest I consume you on the way."
Complete Jewish Bible
You will go to a land flowing with milk and honey; but I myself will not go with you, because you are such a stiffnecked people that I might destroy you on the way."
Darby Translation
into a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiff-necked people,—lest I consume thee on the way.
Easy-to-Read Version
So go to the land filled with many good things, but I will not go with you. You people are very stubborn. If I go with you, I might destroy you along the way."
English Standard Version
Go up to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, lest I consume you on the way, for you are a stiff-necked people."
George Lamsa Translation
Go to a land flowing with milk and honey; for I will not go up among you; for you are a stiff-necked people; lest I consume you on the way.
Good News Translation
You are going to a rich and fertile land. But I will not go with you myself, because you are a stubborn people, and I might destroy you on the way."
Christian Standard Bible®
Go up to a land flowing with milk and honey. But I will not go up with you because you are a stiff-necked people; otherwise, I might destroy you on the way.”
Literal Translation
to a land flowing with milk and honey. For I will not go up among you, for you are a stiffnecked people, lest I consume you in the way.
Miles Coverdale Bible (1535)
in to the londe that floweth with mylke and hony, for I wyll not go vp with the: for thou art an hardnecked people, I might consume the by the waye.
American Standard Version
unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people; lest I consume thee in the way.
Bible in Basic English
Go up to that land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, for fear that I send destruction on you while you are on the way.
Bishop's Bible (1568)
Unto a lande that floweth with mylke and hony. For I wyll not go amongest you my selfe: for ye are a styfnecked people, lest I consume thee in the way.
JPS Old Testament (1917)
unto a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people; lest I consume thee in the way.'
King James Version (1611)
Unto a land flowing with milke and hony: For I will not goe vp in the midst of thee: for thou art a stiffenecked people, lest I consume thee in the way.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will bring thee into a land flowing with milk and honey; for I will not go up with thee, because thou art a stiff-necked people, lest I consume thee by the way.
English Revised Version
unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
Berean Standard Bible
Go up to a land flowing with milk and honey. But I will not go with you, because you are a stiff-necked people; otherwise, I might destroy you on the way."
Young's Literal Translation
unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou [art] a stiff-necked people -- lest I consume thee in the way.'
Update Bible Version
[go up] to a land flowing with milk and honey. For I will not go up in the midst of you. For you are a stiff-necked people. If I did, I would consume you in the way.
Webster's Bible Translation
To a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou [art] a stiff-necked people: lest I consume thee in the way.
World English Bible
to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way."
New King James Version
Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, lest I consume you on the way, for you are a stiff-necked people."
New Living Translation
Go up to this land that flows with milk and honey. But I will not travel among you, for you are a stubborn and rebellious people. If I did, I would surely destroy you along the way."
New Life Bible
Go up to a land flowing with milk and honey. But I will not go with you, because you are a strong-willed people and I might destroy you on the way."
New Revised Standard
Go up to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, or I would consume you on the way, for you are a stiff-necked people."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
into a land flowing with milk and honey, - for I will not go up in thy midst in that a stiff-necked people, thou art, lest I consume thee in the way.
Douay-Rheims Bible
That thou mayst enter into the land that floweth with milk and honey. For I will not go up with thee, because thou art a stiffnecked people; lest I destroy thee in the way.
Revised Standard Version
Go up to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, lest I consume you in the way, for you are a stiff-necked people."
New American Standard Bible (1995)
"Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are an obstinate people, and I might destroy you on the way."

Contextual Overview

1 And the Lord spak to Moyses, and seide, Go and stie fro this place, thou, and the puple, whom thou leddist out of the lond of Egipt, in to the lond, which Y haue swore to Abraham, and to Ysaac, and to Jacob, `and Y seide, Y schal yyue it to thi seed. 2 And Y schal sende thi bifore goere an aungel, that Y caste out Cananey, and Amorei, and Ethei, and Ferezei, and Euey, and Jebusey; 3 and that thou entre in to the lond flowynge with mylk and hony; for Y schal not stye with thee, for `thou art a puple of hard nol, lest perauenture Y leese thee in the weie. 4 The puple herde this worste word, and morenyde, and noon was clothid with his ournyng bi custom. 5 And the Lord seide to Moises, Spek thou to the sones of Israel, Thou art a puple of hard nol; onys Y schal stie in the myddis of thee, and Y schal do awey thee; riyt now putte awei thin ournyng, that Y wite, what Y schal do to thee. 6 Therfor the sones of Israel puttiden awey her ournyng fro the hil of Oreb.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a land: Exodus 3:8, Exodus 13:5, Leviticus 20:24, Numbers 13:27, Numbers 14:8, Numbers 16:13, Joshua 5:6, Jeremiah 11:5

for I: Exodus 33:15-17, Exodus 32:10, Exodus 32:14, Numbers 14:12, Deuteronomy 32:26, Deuteronomy 32:27, 1 Samuel 2:30, Jeremiah 18:7-10, Ezekiel 3:18, Ezekiel 3:19, Ezekiel 33:13-16, Jonah 3:4, Jonah 3:10

stiffnecked: Exodus 32:9, Exodus 34:9, Deuteronomy 9:6-13, Psalms 78:8, Acts 7:51

lest I: Exodus 23:21, Exodus 32:10, Numbers 16:21, Numbers 16:45, Amos 3:13, Amos 3:14

Reciprocal: Exodus 33:5 - Ye are Isaiah 48:4 - obstinate Ezekiel 20:6 - flowing

Cross-References

Genesis 18:2
And whanne he hadde reisid his iyen, thre men apperiden to hym, and stoden nyy hym. And whanne he hadde seyn hem, he ran fro the dore of his tabernacle in to the meting of hem, and he worschipide on erthe,
Genesis 33:11
be thou merciful to me, and resseyue the blessyng which Y brouyte to thee, and which blessyng God yyuynge alle thingis yaf to me. Vnnethis, while the brothir compellide,
Genesis 33:12
he resseyuede, and seide, Go we to gidere, and Y schal be felowe of thi weie.
Genesis 42:6
And Joseph was prince of Egipt, and at his wille whetis weren seeld to puplis. And whanne hise britheren hadden worschipid hym,
Genesis 43:26
Therfor Joseph entride in to his hows, and thei offriden yiftis to hym, and helden in the hondis, and worschipiden lowe to erthe.
1 Samuel 2:5
Men fillid bifore settiden hem silf to hire for looues, and hungri men ben fillid; while the bareyn womman childide ful manye, and sche that hadde many sones, was sijke.
Proverbs 6:3
Therfor, my sone, do thou that that Y seie, and delyuere thi silf; for thou hast fallun in to the hond of thi neiybore. Renne thou aboute, haste thou, reise thi freend;
Ecclesiastes 10:4
If the spirit of hym, that hath power, stieth on thee, forsake thou not thi place; for heeling schal make gretteste synnes to ceesse.
Luke 14:11
For ech that enhaunsith hym, schal be lowid; and he that meketh hym, schal be hiyed.
John 10:4
And whanne he hath don out his owne scheep, he goith bifor hem, and the scheep suen hym; for thei knowun his vois.

Gill's Notes on the Bible

Unto a land flowing with milk and honey,.... Abounding with all the necessaries and good things of life, a description of the land of Canaan frequently made, see Exodus 3:8:

for I will not go up in the midst of thee; would not grant them his presence in so near, visible, and respectable a manner as he had before done, though he would not utterly forsake them: the tabernacle was before in the midst of the camp, that is, that which was erected until the large one, ordered to be made, was finished, but now it was removed without the camp, Exodus 33:7

for thou art a stiffnecked people; Exodus 33:7- ::

lest I consume them in the way; in the way to the land of Canaan, and so never get there; the meaning is, that the Lord being in the midst of them, their sin would be the more aggravated to be committed in his presence, before his face; and the glory of his majesty would require that immediate notice be taken of it, and just punishment inflicted; so that by this step God both consulted his own honour and their safety.

Barnes' Notes on the Bible

See Exodus 3:8.

For I will not go up in the midst of thee - The covenant on which the original promise Exodus 23:20-23 was based had been broken by the people. Yahweh now therefore declared that though His Angel should go before Moses, He would withhold His own favoring presence. The nation should be put on a level with other nations, to lose its character as the people in special covenant with Yahweh (see the note at Exodus 33:16). Thus were the people forcibly warned that His presence could prove a blessing to them only on condition of their keeping their part of the covenant Exodus 33:3. If they failed in this, His presence would be to them “a consuming fire” (Deuteronomy 4:24; compare Exodus 32:10).

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 33:3. I will not go up in the midst of thee — Consequently, the angel here promised to be their guide was not that angel in whom Jehovah's name was: and so the people understood it; hence the mourning which is afterwards mentioned.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile