Lectionary Calendar
Tuesday, August 12th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Exodus 35:29

Alle men and wymmen offeriden yiftis with deuout soule, that the werkis schulden be maad, whiche the Lord comaundide bi the hond of Moyses; alle the sones of Israel halewiden wilful thingis to the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Liberality;   Tabernacle;   Torrey's Topical Textbook - Liberality;   Missionaries, All Christians Should Be as;   Tabernacle;   Theocracy, the, or Immediate Government by God;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Will;   Easton Bible Dictionary - Free-Will Offering;   Fausset Bible Dictionary - Hilkiah;   Holman Bible Dictionary - Art and Aesthetics;   Exodus, Book of;   Free Will Offering;   Gift, Giving;   Hastings' Dictionary of the Bible - Leviticus;   Tabernacle;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Smith Bible Dictionary - Tabernacle;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Events of the Encampment;   Tabernacle, the;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Manner;   The Jewish Encyclopedia - Free-Will Offering;   Heart;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
The children of Yisra'el brought a freewill offering to the LORD; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which the LORD had commanded to be made by Moshe.
King James Version
The children of Israel brought a willing offering unto the Lord , every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the Lord had commanded to be made by the hand of Moses.
Lexham English Bible
Every man and woman whose heart impelled them to bring for all the work to be done that Yahweh had commanded by the agency of Moses—the Israelites brought freely to Yahweh.
New Century Version
All the men and women of Israel who wanted to help brought gifts to the Lord for all the work the Lord had commanded Moses and the people to do.
New English Translation
The Israelites brought a freewill offering to the Lord , every man and woman whose heart was willing to bring materials for all the work that the Lord through Moses had commanded them to do.
Amplified Bible
The Israelites, all the men and women whose heart moved them to bring material for all the work which the LORD had commanded through Moses to be done, brought a freewill (voluntary) offering to the LORD.
New American Standard Bible
The Israelites, all the men and women, whose heart moved them to bring material for all the work, which the LORD had commanded through Moses to be done, brought a voluntary offering to the LORD.
Geneva Bible (1587)
Euery man and woman of the children of Israel, whose hearts moued the willingly to bring for all the worke which the Lorde had commanded the to make by the hand of Moses, brought a free offring to the Lord.
Legacy Standard Bible
The sons of Israel—all the men and women whose heart was willing to bring material for all the work, which Yahweh had commanded through the hand of Moses to do—brought a freewill offering to Yahweh.
Contemporary English Version
Moses had told the people what the Lord wanted them to do, and many of them decided to bring their gifts.
Complete Jewish Bible
Thus every man and woman of the people of Isra'el whose heart impelled him to contribute to any of the work Adonai had ordered through Moshe brought it to Adonai as a voluntary offering.
Darby Translation
The children of Israel brought a voluntary offering to Jehovah, every man and woman whose heart prompted them to bring for all manner of work, which Jehovah, by the hand of Moses, had commanded to be done.
Easy-to-Read Version
All the Israelites who wanted to help brought gifts to the Lord . They gave these gifts freely, because they wanted to. These gifts were used to make everything the Lord had commanded Moses and the people to make.
English Standard Version
All the men and women, the people of Israel, whose heart moved them to bring anything for the work that the Lord had commanded by Moses to be done brought it as a freewill offering to the Lord .
George Lamsa Translation
The children of Israel brought a willing offering to the LORD, every man and woman who were willing-hearted to bring material for all manner of work which the LORD had commanded to be done by Moses.
Good News Translation
All the people of Israel who wanted to brought their offering to the Lord for the work which he had commanded Moses to do.
Christian Standard Bible®
So the Israelites brought a freewill offering to the Lord, all the men and women whose hearts prompted them to bring something for all the work that the Lord, through Moses, had commanded to be done.
Literal Translation
And every man and woman whose hearts made them willing to bring for all the work which Jehovah commanded to be done by the hand of Moses; the sons of Israel brought a willing offering to Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus the children of Israel brought fre wyllynge offerynges, both man and weme, for all maner of worke, that the LORDE had commaunded by Moses, to be made.
American Standard Version
The children of Israel brought a freewill-offering unto Jehovah; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which Jehovah had commanded to be made by Moses.
Bible in Basic English
The children of Israel, every man and woman, from the impulse of their hearts, gave their offerings freely to the Lord for the work which the Lord had given Moses orders to have done.
Bishop's Bible (1568)
And the chyldren of Israel brought a willing offeryng vnto the Lorde, both men & women, as many as had willing heartes, to bryng for all maner workes, whiche the Lorde had commaunded to be made by the handes of Moyses.
JPS Old Testament (1917)
The children of Israel brought a freewill-offering unto the LORD; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which the LORD had commanded by the hand of Moses to be made.
King James Version (1611)
The children of Israel brought a willing offering vnto the Lord, euery man and woman, whose heart made them willing to bring for all maner of worke, which the Lord had commanded to be made by the hands of Moses.
Brenton's Septuagint (LXX)
And every man and woman whose mind inclined them to come in and do all the works as many as the Lord appointed them to do by Moses—they the children of Israel brought an offering to the Lord.
English Revised Version
The children of Israel brought a freewill offering unto the LORD; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
Berean Standard Bible
So all the men and women of the Israelites whose hearts prompted them brought a freewill offering to the LORD for all the work that the LORD through Moses had commanded them to do.
Young's Literal Translation
every man and woman (whom their heart hath made willing to bring in for all the work which Jehovah commanded to be done by the hand of Moses) [of] the sons of Israel brought in a willing-offering to Jehovah.
Update Bible Version
The sons of Israel brought a freewill-offering to Yahweh; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which Yahweh had commanded to be made by Moses.
Webster's Bible Translation
The children of Israel brought a willing offering to the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
World English Bible
The children of Israel brought a freewill offering to Yahweh; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which Yahweh had commanded to be made by Moses.
New King James Version
The children of Israel brought a freewill offering to the LORD, all the men and women whose hearts were willing to bring material for all kinds of work which the LORD, by the hand of Moses, had commanded to be done.
New Living Translation
So the people of Israel—every man and woman who was eager to help in the work the Lord had given them through Moses—brought their gifts and gave them freely to the Lord .
New Life Bible
The people of Israel who wanted to brought gifts to the Lord. Every man and woman, whose heart moved them, brought what the Lord had told them through Moses.
New Revised Standard
All the Israelite men and women whose hearts made them willing to bring anything for the work that the Lord had commanded by Moses to be done, brought it as a freewill offering to the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
In the case of , every male and woman whose heart, made them willing, to bring in for any construction which, Yahweh had commanded them to make, by the hand of Moses, in their case did the sons of Israel bring in a free-will offering unto Yahweh.
Douay-Rheims Bible
All, both men and women, with devout mind offered gifts, that the works might be done which the Lord had commanded by the hand of Moses. All the children of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.
Revised Standard Version
All the men and women, the people of Israel, whose heart moved them to bring anything for the work which the LORD had commanded by Moses to be done, brought it as their freewill offering to the LORD.
New American Standard Bible (1995)
The Israelites, all the men and women, whose heart moved them to bring material for all the work, which the LORD had commanded through Moses to be done, brought a freewill offering to the LORD.

Contextual Overview

20 And al the multitude of the sones of Israel yede out of `the siyt of Moises, 21 and offride with moost redi soule and deuout the firste thingis to the Lord, to make the werk of the tabernacle of witnessyng, what euer was nedeful to the ournyng, and to hooli clothis. 22 Men and wymmen yauen bies of the armes, and eeryngis, ryngis, and ournementis of `the arm niy the hond; ech goldun vessel was departid in to the yiftis of the Lord. 23 If ony man hadde iacynt, and purpur, and `reed selk twies died, bijs, and the heeris of geet, skynnes of rammes maad reed, and of iacynt, 24 metals of siluer, and of bras, thei offeryden to the Lord, and trees of Sechym in to dyuerse vsis. 25 But also wymmen tauyt yauen tho thingis, whiche thei hadden spunne, iacynt, purpur, and vermyloun, 26 and bijs, and the heeris of geet; and yauen alle thingis by her owne fre wille. 27 Forsothe princes offeriden stoonys of onychyn and iemmes, to the `cloth on the schuldris, and to the racional, and swete smellynge spiceries, 28 and oyle to the liytis to be ordeyned, and to make redi oynement, and to make the encense of swettist odour. 29 Alle men and wymmen offeriden yiftis with deuout soule, that the werkis schulden be maad, whiche the Lord comaundide bi the hond of Moyses; alle the sones of Israel halewiden wilful thingis to the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

whose heart: Exodus 35:21, Exodus 35:22, 1 Chronicles 29:3, 1 Chronicles 29:6, 1 Chronicles 29:9, 1 Chronicles 29:10, 1 Chronicles 29:14, 1 Chronicles 29:17, Judges 5:2, Judges 5:9, 1 Corinthians 9:17, 2 Corinthians 9:7

the Lord: Exodus 35:4, Deuteronomy 4:2, Deuteronomy 11:32, Deuteronomy 12:32, Isaiah 8:20, Matthew 28:20, 1 Corinthians 3:5, Galatians 6:16, 2 Peter 1:19, 2 Timothy 3:15-17

Reciprocal: Exodus 35:26 - General Exodus 36:3 - the offering Leviticus 1:3 - his own Numbers 3:31 - the ark 2 Kings 12:4 - and all the money Ezra 2:68 - offered freely Acts 5:4 - was it not thine Acts 7:23 - it came 2 Corinthians 8:3 - beyond 2 Corinthians 8:12 - if

Cross-References

Genesis 3:19
in swoot of thi cheer thou schalt ete thi breed, til thou turne ayen in to the erthe of which thou art takun; for thou art dust, and thou schalt turne ayen in to dust.
Genesis 15:15
Forsothe thou schalt go to thi fadris in pees, and schalt be biried in good age.
Genesis 25:17
And the yeeris of lijf of Ismael weren maad an hundrid and seuene and thretti, and he failide, and diede, and was put to his puple.
Genesis 27:41
Therfor Esau hatide euer Jacob for the blessyng bi which the fadir hadde blessid hym; and Esau seide in his herte, The daies of morenyng of my fadir schulen come, and Y schal sle Jacob, my brothir.
Genesis 35:1
Yn the mene tyme the Lord spak to Jacob, Ryse thou, and stie to Bethel, and dwelle thou there, and make thou an auter to the Lord, that apperide to thee whanne thou fleddist Esau, thi brother.
Genesis 35:2
Forsothe Jacob seide, whanne al his hous was clepid to gidere, Caste ye a wei alien goddis, that ben `in the myddis of you, and be ye clensid, and chaunge ye youre clothis;
Genesis 35:5
And whanne thei yeden, drede assailide alle men by cumpas of the citee, and thei weren not hardi to pursue hem goynge a wei.
Genesis 35:7
And he bildide there an auter to the Lord, and clepide the name of that place The hows of God, for God apperide there to hym, whanne he fledde his brothir.
Genesis 35:9
Forsothe God apperide eft to Jacob, aftir that he turnede ayen fro Mesopotanye of Sirie, and cam into Bethel, and blesside hym,
Genesis 35:19
Therfor Rachel diede, and was biriede in the weie that ledith to Effrata, this is Bethleem.

Gill's Notes on the Bible

The children of Israel brought a willing offering unto the Lord,.... What they did, whether more or less, they did it cheerfully and willingly, as to the Lord, for his service and glory:

every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the Lord had commanded to be made by the hand of Moses: :- and as there were work and service of God's appointment to be done in the legal tabernacle, so there are in the Gospel church; such as prayer, praise, preaching, and hearing the word, and the administration of ordinances; and for the support of which contributions are made; and all this is to be done willingly and cordially: the Gospel is to be preached not by constraint, but willingly, not for filthy lucre sake, but of a ready mind; the word is to be heard and received with all readiness, and ordinances are to be submitted to cheerfully, and with the whole heart; and the contributions made for the poor, and the support of divine service, are to be generous and bountiful: and those who have such a willing heart and spirit, have it not by nature or of themselves, but from the efficacious grace of God, which makes them a willing people in the day of his power; and from the free Spirit of God, who works in them, both to will and to do of his good pleasure; and from the love of God and Christ constraining them to it: and these act according to their several abilities, some have more grace and greater gifts, and others lesser and meaner; as well as some have more of this world's goods than others, and so capable of doing more service; but all, according to their capacity, of every sex and class, are to contribute all they can freely and willingly, to the carrying on of the cause of God and interest of religion: some bring gold, and some goats' hair, some silver, and some brass, &c. but all being offered willingly, from right principles, and with right views, is acceptable.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile