Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Exodus 37:11
And he cumpaside the boord with clenneste gold, and made to it a goldun brynke bi cumpas;
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
King James Version
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
Lexham English Bible
And he overlaid it with pure gold, and he made for it a gold molding all around.
And he overlaid it with pure gold, and he made for it a gold molding all around.
New Century Version
He covered it with pure gold and put a gold strip around it.
He covered it with pure gold and put a gold strip around it.
New English Translation
He overlaid it with pure gold, and he made a surrounding border of gold for it.
He overlaid it with pure gold, and he made a surrounding border of gold for it.
Amplified Bible
He overlaid it with pure gold, and made a border of gold for it all around [its top].
He overlaid it with pure gold, and made a border of gold for it all around [its top].
New American Standard Bible
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around.
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around.
Geneva Bible (1587)
And hee ouerlayde it with fine golde, and made thereto a crowne of golde round about.
And hee ouerlayde it with fine golde, and made thereto a crowne of golde round about.
Legacy Standard Bible
He overlaid it with pure gold and made a gold molding for it all around.
He overlaid it with pure gold and made a gold molding for it all around.
Contemporary English Version
He covered it with pure gold and put a gold edging around it with a border three inches wide.
He covered it with pure gold and put a gold edging around it with a border three inches wide.
Complete Jewish Bible
He overlaid it with pure gold and put a molding of gold around the top of it.
He overlaid it with pure gold and put a molding of gold around the top of it.
Darby Translation
And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about.
And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about.
Easy-to-Read Version
He covered it with pure gold and put gold trim around it.
He covered it with pure gold and put gold trim around it.
English Standard Version
And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
George Lamsa Translation
And he overlaid it with pure gold, and made for it a crown of gold round about.
And he overlaid it with pure gold, and made for it a crown of gold round about.
Good News Translation
He covered it with pure gold and put a gold border around it.
He covered it with pure gold and put a gold border around it.
Christian Standard Bible®
He overlaid it with pure gold and made a gold molding all around it.
He overlaid it with pure gold and made a gold molding all around it.
Literal Translation
And he overlaid it with pure gold; and he made for it a wreath of gold all around.
And he overlaid it with pure gold; and he made for it a wreath of gold all around.
Miles Coverdale Bible (1535)
and ouerlayed it with fyne golde, and made therto a crowne of golde rounde aboute,
and ouerlayed it with fyne golde, and made therto a crowne of golde rounde aboute,
American Standard Version
And he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
And he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
Bible in Basic English
Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
Bishop's Bible (1568)
And he ouerlayde it with fine golde, and made thervnto a crowne of golde rounde about.
And he ouerlayde it with fine golde, and made thervnto a crowne of golde rounde about.
JPS Old Testament (1917)
And he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
And he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
King James Version (1611)
And he ouerlaid it with pure gold, and made thereunto a crowne of gold round about.
And he ouerlaid it with pure gold, and made thereunto a crowne of gold round about.
Brenton's Septuagint (LXX)
And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind,
And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind,
English Revised Version
and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
Berean Standard Bible
He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
Young's Literal Translation
and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.
and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.
Update Bible Version
and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
Webster's Bible Translation
And he overlaid it with pure gold, and made to it a crown of gold round about.
And he overlaid it with pure gold, and made to it a crown of gold round about.
World English Bible
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
New King James Version
And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold all around it.
And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold all around it.
New Living Translation
He overlaid it with pure gold and ran a gold molding around the edge.
He overlaid it with pure gold and ran a gold molding around the edge.
New Life Bible
He covered it with pure gold and made a gold piece around it.
He covered it with pure gold and made a gold piece around it.
New Revised Standard
He overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
He overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he overlaid it with pure gold, - and he made thereto a rim of gold round about:
And he overlaid it with pure gold, - and he made thereto a rim of gold round about:
Douay-Rheims Bible
And he overlaid it with the finest gold, and he made to it a golden ledge round about,
And he overlaid it with the finest gold, and he made to it a golden ledge round about,
Revised Standard Version
and he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
and he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
New American Standard Bible (1995)
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around.
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around.
Contextual Overview
10 He made also a boord of `the trees of Sechym, in the lengthe of twey cubitis, and in the breede of o cubit, whiche boord hadde `a cubit and an half in heiythe. 11 And he cumpaside the boord with clenneste gold, and made to it a goldun brynke bi cumpas; 12 and he made to that brynke a goldun coroun, rasid bitwixe of foure fyngris; and on the same coroun he made anothir goldun coroun. 13 Also he yetide foure goldun serclis whiche he settide in foure corneris, 14 bi alle the feet of the boord ayens the coroun, and he puttide barris in to the serclis, that the `boord may be borun. 15 And he made tho barris of the trees of Sechym, and cumpasside tho with gold. 16 And he made vesselis to dyuerse vsis of the boord, vessels of vynegre, violis, and litle cuppis, and censeris of pure gold, in whiche the fletynge sacrifices schulen be offrid. 17 And he made a candilstike, betun out with hamer, of clenneste gold, of whos barre yerdis, cuppis, and litle rundelis and lilies camen forth; 18 sixe in euer eithir side, thre yerdis on o side, and thre on the tother side; thre cuppis in the maner of a note bi ech yerde, and litle rundels to gidere, and lilies; 19 and thre cuppis at the licnesse of a note in the tother yerde, and litle rundels to gidere, and lilies; forsothe the werk of sixe schaftis, that camen forth of the `stok of the candilstike, was euene.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 24:31
and seide to him, Entre thou, the blessid of the Lord; whi stondist thou with outforth? I haue maad redi the hows, and a place to thi camels.
and seide to him, Entre thou, the blessid of the Lord; whi stondist thou with outforth? I haue maad redi the hows, and a place to thi camels.
Genesis 37:14
And whanne Joseph answerde, Y am redi, Israel seide, Go thou, and se whether alle thingis ben esi anentis thi britheren, and scheep; and telle thou to me what is doon. He was sent fro the valey of Ebron, and cam into Sichem;
And whanne Joseph answerde, Y am redi, Israel seide, Go thou, and se whether alle thingis ben esi anentis thi britheren, and scheep; and telle thou to me what is doon. He was sent fro the valey of Ebron, and cam into Sichem;
Genesis 37:16
And he answerde, Y seke my britheren, schewe thou to me where thei kepten flockis.
And he answerde, Y seke my britheren, schewe thou to me where thei kepten flockis.
Psalms 106:16
And thei wraththiden Moyses in the castels; Aaron, the hooli of the Lord.
And thei wraththiden Moyses in the castels; Aaron, the hooli of the Lord.
Ecclesiastes 4:4
Eft Y bihelde alle the trauelis of men, and bisynesses; and Y perseyuede that tho ben opyn to the enuye of neiybore; and therfor in this is vanyte, and superflu bisynesse.
Eft Y bihelde alle the trauelis of men, and bisynesses; and Y perseyuede that tho ben opyn to the enuye of neiybore; and therfor in this is vanyte, and superflu bisynesse.
Isaiah 11:13
And the enuye of Effraym schal be don awei, and the enemyes of Juda schulen perische; Effraym schal not haue enuye to Juda, and Juda schal not fiyte ayens Effraym.
And the enuye of Effraym schal be don awei, and the enemyes of Juda schulen perische; Effraym schal not haue enuye to Juda, and Juda schal not fiyte ayens Effraym.
Isaiah 26:11
Lord, thin hond be enhaunsid, that thei se not; puplis hauynge enuye se, and be schent, and fier deuoure thin enemyes.
Lord, thin hond be enhaunsid, that thei se not; puplis hauynge enuye se, and be schent, and fier deuoure thin enemyes.
Daniel 7:28
Hidur to is the ende of the word. Y, Danyel, was disturblid myche in my thouytis, and my face was chaungid in me; forsothe Y kepte the word in myn herte.
Hidur to is the ende of the word. Y, Danyel, was disturblid myche in my thouytis, and my face was chaungid in me; forsothe Y kepte the word in myn herte.
Matthew 27:18
For he wiste, that bi enuye thei bitraieden hym.
For he wiste, that bi enuye thei bitraieden hym.
Mark 15:10
For he wiste, that the hiyeste prestis hadden takun hym bi enuye.
For he wiste, that the hiyeste prestis hadden takun hym bi enuye.
Gill's Notes on the Bible
:-.