Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Exodus 37:12
and he made to that brynke a goldun coroun, rasid bitwixe of foure fyngris; and on the same coroun he made anothir goldun coroun.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.
He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.
King James Version
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
Lexham English Bible
And he made for it a handbreadth rim all around, and he made a gold molding for its rim all around.
And he made for it a handbreadth rim all around, and he made a gold molding for its rim all around.
New Century Version
He made a frame three inches high that stood up all around the edge, and he put a gold strip around it.
He made a frame three inches high that stood up all around the edge, and he put a gold strip around it.
New English Translation
He made a surrounding frame for it about three inches wide, and he made a surrounding border of gold for its frame.
He made a surrounding frame for it about three inches wide, and he made a surrounding border of gold for its frame.
Amplified Bible
He made a rim for it [just under the top] a hand width wide all around, and a border of gold around its rim.
He made a rim for it [just under the top] a hand width wide all around, and a border of gold around its rim.
New American Standard Bible
And he made a rim for it of a hand width all around, and made a gold molding for its rim all around.
And he made a rim for it of a hand width all around, and made a gold molding for its rim all around.
Geneva Bible (1587)
Also he made thereto a border of an hand breadth round about, and made vpon the border a crowne of golde round about.
Also he made thereto a border of an hand breadth round about, and made vpon the border a crowne of golde round about.
Legacy Standard Bible
He made a rim for it of a handbreadth all around and made a gold molding for its rim all around.
He made a rim for it of a handbreadth all around and made a gold molding for its rim all around.
Complete Jewish Bible
He made around it a rim a handbreadth wide and put a molding of gold around the rim.
He made around it a rim a handbreadth wide and put a molding of gold around the rim.
Darby Translation
And he made for it a margin of a hand-breadth round about; and made a border of gold for the margin thereof round about.
And he made for it a margin of a hand-breadth round about; and made a border of gold for the margin thereof round about.
Easy-to-Read Version
Then he made a frame 1 handbreadth wide around the table. He put gold trim on the frame.
Then he made a frame 1 handbreadth wide around the table. He put gold trim on the frame.
English Standard Version
And he made a rim around it a handbreadth wide, and made a molding of gold around the rim.
And he made a rim around it a handbreadth wide, and made a molding of gold around the rim.
George Lamsa Translation
Also he made for it a border of a handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
Also he made for it a border of a handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
Good News Translation
He made a rim 3 inches wide around it and put a gold border around the rim.
He made a rim 3 inches wide around it and put a gold border around the rim.
Christian Standard Bible®
He made a three-inch frame all around it and made a gold molding all around its frame.
He made a three-inch frame all around it and made a gold molding all around its frame.
Literal Translation
And he made for it a border of a hand's breadth all around. And he made a wreath of gold for its border all around.
And he made for it a border of a hand's breadth all around. And he made a wreath of gold for its border all around.
Miles Coverdale Bible (1535)
and made vnto it an whoope of an hande bredth hye, and made a crowne of golde rounde aboute the whoope.
and made vnto it an whoope of an hande bredth hye, and made a crowne of golde rounde aboute the whoope.
American Standard Version
And he made unto it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.
And he made unto it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.
Bible in Basic English
And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
Bishop's Bible (1568)
And made therevnto an hoope of an hande brode rounde about: and made vpon the hoope a crowne of golde rounde about.
And made therevnto an hoope of an hande brode rounde about: and made vpon the hoope a crowne of golde rounde about.
JPS Old Testament (1917)
And he made unto it a border of a hand-breadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.
And he made unto it a border of a hand-breadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.
King James Version (1611)
Also he made thereunto a border of an handbreadth, round about: and made a crowne of gold for the border thereof round about.
Also he made thereunto a border of an handbreadth, round about: and made a crowne of gold for the border thereof round about.
Brenton's Septuagint (LXX)
and their pillars three, and their sockets three.
and their pillars three, and their sockets three.
English Revised Version
And he made unto it a border of an handbreadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.
And he made unto it a border of an handbreadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.
Berean Standard Bible
He also made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
He also made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
Young's Literal Translation
And he maketh for it a border of a handbreadth round about, and maketh a wreath of gold for its border round about;
And he maketh for it a border of a handbreadth round about, and maketh a wreath of gold for its border round about;
Update Bible Version
And he made to it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.
And he made to it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.
Webster's Bible Translation
Also he made to it a border of a hand-breadth round about; and made a crown of gold for its border round about.
Also he made to it a border of a hand-breadth round about; and made a crown of gold for its border round about.
World English Bible
He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.
He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.
New King James Version
Also he made a frame of a handbreadth all around it, and made a molding of gold for the frame all around it.
Also he made a frame of a handbreadth all around it, and made a molding of gold for the frame all around it.
New Living Translation
He decorated it with a 3-inch border all around, and he ran a gold molding along the border.
He decorated it with a 3-inch border all around, and he ran a gold molding along the border.
New Life Bible
He made a piece around it as wide as a hand. And he put gold on the side of this piece all around.
He made a piece around it as wide as a hand. And he put gold on the side of this piece all around.
New Revised Standard
He made around it a rim a handbreadth wide, and made a molding of gold around the rim.
He made around it a rim a handbreadth wide, and made a molding of gold around the rim.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and he mane thereto a border of a handbreadth, round about, and he made a rim of gold to the border thereof round about:
and he mane thereto a border of a handbreadth, round about, and he made a rim of gold to the border thereof round about:
Douay-Rheims Bible
And to the ledge itself he made a polished crown of gold, of four fingers breadth, and upon the same another golden crown.
And to the ledge itself he made a polished crown of gold, of four fingers breadth, and upon the same another golden crown.
Revised Standard Version
And he made around it a frame a handbreadth wide, and made a molding of gold around the frame.
And he made around it a frame a handbreadth wide, and made a molding of gold around the frame.
New American Standard Bible (1995)
He made a rim for it of a handbreadth all around, and made a gold molding for its rim all around.
He made a rim for it of a handbreadth all around, and made a gold molding for its rim all around.
Contextual Overview
10 He made also a boord of `the trees of Sechym, in the lengthe of twey cubitis, and in the breede of o cubit, whiche boord hadde `a cubit and an half in heiythe. 11 And he cumpaside the boord with clenneste gold, and made to it a goldun brynke bi cumpas; 12 and he made to that brynke a goldun coroun, rasid bitwixe of foure fyngris; and on the same coroun he made anothir goldun coroun. 13 Also he yetide foure goldun serclis whiche he settide in foure corneris, 14 bi alle the feet of the boord ayens the coroun, and he puttide barris in to the serclis, that the `boord may be borun. 15 And he made tho barris of the trees of Sechym, and cumpasside tho with gold. 16 And he made vesselis to dyuerse vsis of the boord, vessels of vynegre, violis, and litle cuppis, and censeris of pure gold, in whiche the fletynge sacrifices schulen be offrid. 17 And he made a candilstike, betun out with hamer, of clenneste gold, of whos barre yerdis, cuppis, and litle rundelis and lilies camen forth; 18 sixe in euer eithir side, thre yerdis on o side, and thre on the tother side; thre cuppis in the maner of a note bi ech yerde, and litle rundels to gidere, and lilies; 19 and thre cuppis at the licnesse of a note in the tother yerde, and litle rundels to gidere, and lilies; forsothe the werk of sixe schaftis, that camen forth of the `stok of the candilstike, was euene.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
handbreadth: Genesis 21:16
Cross-References
Genesis 33:18
And Jacob passide in to Salem, a citee of Sichimis, whiche is in the lond of Canaan, aftir that he turnede ayen fro Mesopotanye of Sirie, and he dwellide besidis the citee.
And Jacob passide in to Salem, a citee of Sichimis, whiche is in the lond of Canaan, aftir that he turnede ayen fro Mesopotanye of Sirie, and he dwellide besidis the citee.
Genesis 37:1
Forsothe Jacob dwellide in the lond of Canaan, in which his fadir was a pilgrym; and these weren the generaciouns of hym.
Forsothe Jacob dwellide in the lond of Canaan, in which his fadir was a pilgrym; and these weren the generaciouns of hym.
Genesis 37:25
And thei saten `to ete breed; and thei sien that Ismaelitis weigoers camen fro Galaad, and that her camels baren swete smellynge spiceries, and `rosyn, and stacten, into Egipt.
And thei saten `to ete breed; and thei sien that Ismaelitis weigoers camen fro Galaad, and that her camels baren swete smellynge spiceries, and `rosyn, and stacten, into Egipt.
Genesis 37:31
Forsothe thei token his coote, and dippiden in the blood of a kide, which thei hadden slayn; and senten men that baren to the fadir,
Forsothe thei token his coote, and dippiden in the blood of a kide, which thei hadden slayn; and senten men that baren to the fadir,
Gill's Notes on the Bible
:-.