the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Exodus 8:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
and the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.'"
And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
And the frogs will go up against you and against your people and against all of your servants.'"
The frogs will jump all over you, your people, and your officers.'"
Frogs will come up against you, your people, and all your servants."'"
"So the frogs will come up on you and on your people and all your servants."'"
"So the frogs will come up on you, your people, and on all your servants."'"
Yea, the frogges shall climbe vp vpon thee, and on thy people, and vpon all thy seruants.
So the frogs will come up on you and on your people and on all your servants."'"
Frogs will be crawling on everyone—the king, his officials, and every citizen of Egypt.
Then Pharaoh summoned Moshe and Aharon and said, "Intercede with Adonai to take the frogs away from me and my people, and I will let the people go and sacrifice to Adonai ."
And the frogs shall come up both upon thee and upon thy people, and upon all thy bondmen.
The frogs will be all over you, your people, and your officials.'"
The frogs shall come up on you and on your people and on all your servants."'"
And the frogs shall come up both on you and on all your people.
They will jump up on you, your people, and all your officials.'"
The frogs will come up on you, your people, and all your officials.”
And the frogs will come up on you, and on your people, and on all your servants.
and the frogges shall come vp vpon the, and vpon thy people, and vpon all thy seruauntes.
and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
The frogs will come up over you and your people and all your servants.
And the frogges shall come vp vpon thee, and on thy people, and vpon all thy seruauntes.
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said: 'Entreat the LORD, that He take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice unto the LORD.'
And the frogges shall come vp both on thee, and vpon thy people, and vpon all thy seruants.
And upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, shall the frogs come up.
and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
The frogs will come up on you and your people and all your officials.'"
yea, on thee, and on thy people, and on all thy servants do the frogs go up.'
and the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your slaves.
And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
and the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.'"
And the frogs shall come up on you, on your people, and on all your servants.""'
Frogs will jump on you, your people, and all your officials.'"
The frogs will come up on you and your people and all your servants."'"
The frogs shall come up on you and on your people and on all your officials.'"
both against thee, and against thy people, and against all thy servants, shall come up the frogs.
And the frogs shall come in to thee, and to thy people, and to all thy servants.
the frogs shall come up on you and on your people and on all your servants."'"
"So the frogs will come up on you and your people and all your servants."'"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Psalms 107:40, Isaiah 19:11, Isaiah 19:22, Isaiah 23:9, Daniel 4:37, Acts 12:22, Acts 12:23
Cross-References
and lede out with thee alle lyuynge beestis that ben at thee of ech fleisch, as wel in volatilis as in vnresonable beestis, and alle `reptils that crepen on erthe; and entre ye on the erthe, encreesse ye, and be ye multiplied on erthe.
but also alle lyuynge beestis, and werk beestis, and `reptils that crepen on erthe, bi her kynde, yeden out of the schip.
And whanne he worschipide in the temple Nestrach his god, Adramelech and Sirasar, his sones, killide hym with swerd; and thei fledden in to the lond of Armenyes; and Asaradon, his sone, regnyde for hym.
And it was don, whanne he worschipide Mesrach, his god, in the temple, Aramalech and Sarasar, hise sones, killiden hym with swerd, and fledden in to the lond of Ararath; and Asaradon, his sone, regnyde for hym.
Reise ye a signe in the lond, sowne ye with a clarioun in hillis; halewe ye folkis on it, telle ye to the kyngis of Ararath, of Menny, and of Ascheneth ayens it; noumbre ye Tapser ayens it, and bringe ye an hors, as a bruke hauynge a pricke.
Gill's Notes on the Bible
And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon thy servants. No doubt by the interposition of divine power and providence, and it may be by the ministry of angels; so that let them use what care, caution, and diligence they would, there was no keeping them out; but they came upon all the people of the land, high and low, rich and poor, and upon the king's ministers, courtiers, and nobles, and the king himself not excepted; though by this particular enumeration of him, his people, and servants, the children of Israel may be thought to be exempted from this plague, as R. Japhez observes; though Aben Ezra dislikes his remark, but it seems to be just.