the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Ezekiel 12:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
They will know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
They shall know that I am the LORD, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
And they shall know that I am the Lord , when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
And they shall know that I am the Lord , when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
"So they will know that I am the LORD, when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
"They will know that I am the Lord when I scatter them among the nations and spread them among the countries.
"So they will know and understand fully that I am the LORD when I scatter them among the nations and disperse them among the [pagan] countries.
They shall know that I am Yahweh, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
And they shall knowe that I am the Lord, when I shall scatter them among the nations, & disperse them in the countreis.
"So they will know that I am the LORD when I scatter them among the nations and spread them among the countries.
So they will know that I am Yahweh when I scatter them among the nations and spread them among the countries.
And they will know that I am the LORD when I disperse them among the nations and scatter them throughout the countries.
The Lord will force the rest of the people in Jerusalem to live in foreign nations, where they will realize that he has done all these things.
They will know that I am Adonai when I scatter them among the nations and disperse them among the countries.
And they shall know that I [am] Jehovah when I shall scatter them among the nations and disperse them through the countries.
Then they will know that I am the Lord . They will know that I scattered them among the nations. They will know that I forced them to go to other countries.
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations and disperse them in the countries.
"When I scatter them among the other nations and in foreign countries, they will know that I am the Lord .
And they will know that I am Yahweh when I scatter them among the nations and I scatter them in the countries.
And they shall know that I am Jehovah when I shall scatter them among the nations and disperse them in the lands.
So when I haue scatred them amonge the Heithen, and strowed them in the londes: they shal knowe, that I am ye LORDE.
And they shall know that I am Jehovah, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
And they will be certain that I am the Lord, when I send them in flight among the nations, driving them out through the countries.
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
And they shall know that I am the Lord, when I shal scatter them among the nations, and disperse them in the countreys.
So when I haue scattered them among the heathen and strowed them in the landes, they shall knowe that I am the Lorde.
And they shall know that I am the Lord, when I have scattered them among the nations; and I will disperse them in the countries.
And they shall know that I am the LORD, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
And they shall know that I am Yahweh, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
And they shall know that I [am] the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
"Then they will know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them among foreign countries.
"Then they shall know that I am the LORD, when I scatter them among the nations and disperse them throughout the countries.
And when I scatter them among the nations, they will know that I am the Lord .
Then they will know that I am the Lord when I divide them among the nations, and spread them among the countries.
And they shall know that I am the Lord , when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
So shall they know that, I, am Yahweh By my dispersing them among the nations, And scattering them throughout the lands.
And they shall know that I am the Lord, when I shall have dispersed them among the nations, and scattered them in the countries.
And they shall know that I am the LORD, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
And they have known that I [am] Jehovah, in My scattering them among nations, and I have spread them through lands;
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Ezekiel 12:16, Ezekiel 12:20, Ezekiel 5:13, Ezekiel 6:7, Ezekiel 6:14, Ezekiel 7:4, Ezekiel 11:10, Ezekiel 24:27, Ezekiel 25:11, Ezekiel 26:6, Ezekiel 28:26, Ezekiel 33:33, Ezekiel 39:28, Ezekiel 14:18, Psalms 9:16
Reciprocal: Deuteronomy 4:27 - General 2 Kings 25:11 - the rest Psalms 59:11 - Slay Psalms 68:1 - be scattered Jeremiah 9:16 - scatter Jeremiah 29:18 - will deliver Jeremiah 49:32 - I will scatter Ezekiel 22:15 - scatter Zechariah 2:6 - spread James 1:1 - scattered
Cross-References
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
And so Abram yede out, as the Lord comaundide hym, and Loth yede with hym. Abram was of `thre scoor yeer and fiftene whanne he yede out of Aran.
And he took Saray, his wijf, and Loth, the sone of his brother, and al the substaunce which thei hadden in possessioun, and the men whiche thei hadden bigete in Aran; and thei yeden out that thei `schulen go in to the loond of Chanaan. And whanne they camen in to it,
Forsothe thei vsiden wel Abram for hir; and scheep, and oxun, and assis, and seruauntis, and seruauntessis, and sche assis, and camels weren to hym.
and he seide of Sare, his wijf, Sche is my sistir. Therfor Abymalec, kyng of Gerare, sente, and took hir.
And Farao was wrooth ayens hem, for the toon was `souereyn to boteleris, the tother was `souereyn to bakeris.
Aftir twei yeer Farao seiy a dreem; he gesside that he stood on a flood,
Lo! forsothe the douytir of Farao cam doun to be waischun in the flood, and hir damysels walkiden bi the brenke of the flood. And whanne sche hadde seyn a leep in the `place of spier, sche sente oon of hir seruauntessis,
And Farao herde this word, and souyte to sle Moyses, which fledde fro his siyt, and dwellide in the lond of Madian, and sat bisidis a pit.
Therfor the rewme was confermyd in to the hondis of Salomon; and bi affynyte, `ether aliaunce, he was ioyned to Pharao, kyng of Egipt; for he took the douyter of Farao, and brouyte in to the citee of Dauid, til he `fillide bildynge his hows, and the hows of the Lord, and the wal of Jerusalem bi cumpas.
Gill's Notes on the Bible
And they shall know that I [am] the Lord,.... God omniscient, and can and do foresee and foretell future events, when the above things shall come to pass; and omnipotent, able to do what he purposed and declared he would; and true and faithful to his word, and holy and righteous in all his ways and works:
when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries; of Egypt, Babylon, Media, and other places.