Lectionary Calendar
Thursday, September 18th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 18:25

And ye seiden, The weie of the Lord is not euene. Therfor, the hous of Israel, here ye, whether my weie is not euene, and not more youre weies ben schrewid?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blasphemy;   Children;   Condescension of God;   God Continued...;   Judgment;   Responsibility;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Apparent Injustice;   Injustice;   Justice-Injustice;   Partiality;   The Topic Concordance - Death;   God;   Man;   Turning;   Ways;   Torrey's Topical Textbook - Justice of God, the;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Holman Bible Dictionary - Death;   Ezekiel;   Life;   Hastings' Dictionary of the Bible - Death;   Ethics;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Individual;   Self-Examination;   People's Dictionary of the Bible - Lead;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   Kingdom or Church of Christ, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Equal;   Unequal;   The Jewish Encyclopedia - Atonement;   Captivity;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 31;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“But you say, ‘The Lord’s way isn’t fair.’ Now listen, house of Israel: Is it my way that is unfair? Instead, isn’t it your ways that are unfair?
Hebrew Names Version
Yet you say, The way of the Lord is not equal. Hear now, house of Yisra'el: Is my way not equal? Aren't your ways unequal?
King James Version
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
English Standard Version
"Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.' Hear now, O house of Israel: Is my way not just? Is it not your ways that are not just?
New American Standard Bible
"Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' Hear now, house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
New Century Version
"But you say, ‘What the Lord does isn't fair.' Listen, people of Israel. I am fair. It is what you do that is not fair!
Amplified Bible
"Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' Hear now, O house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
World English Bible
Yet you say, The way of the Lord is not equal. Hear now, house of Israel: Is my way not equal? Aren't your ways unequal?
Geneva Bible (1587)
Yet ye say, The way of the Lorde is not equall: heare now, O house of Israel. Is not my way equall? or are not your wayes vnequall?
New American Standard Bible (1995)
"Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' Hear now, O house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
Legacy Standard Bible
Yet you say, ‘The way of the Lord is not right.' Hear now, O house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
Berean Standard Bible
Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear now, O house of Israel: Is it My way that is unjust? Is it not your ways that are unjust?
Contemporary English Version
You people of Israel accuse me of being unfair! But listen—I'm not unfair; you are!
Complete Jewish Bible
"So now you say, ‘ Adonai 's way isn't fair.' Listen, house of Isra'el! Is it my way that is unfair? or your ways that are unfair?
Darby Translation
And ye say, The way of the Lord is not equal. Hear then, house of Israel. Is not my way equal? are not your ways unequal?
Easy-to-Read Version
"You people might say, ‘The Lord isn't fair!' But listen, family of Israel. I am fair. You are the ones who are not fair!
George Lamsa Translation
Yet you say, The ways of the LORD are not fair. Hear now, O house of Israel; my ways are fair, but it is your ways that are not fair.
Good News Translation
"But you say, ‘What the Lord does isn't right.' Listen to me, you Israelites. Do you think my way of doing things isn't right? It is your way that isn't right.
Lexham English Bible
"Yet you say, ‘The way of the Lord is not fair!' Listen, now, house of Israel, is my way not fair? Is it not your ways that are not fair?
Literal Translation
Yet you say, The way of the Lord is not fair. Hear now, O house of Israel. Is My way not fair? Are your ways not unfair?
Miles Coverdale Bible (1535)
And yet ye saye: Tush, the waye of ye LORDE is not indifferet. Heare therfore ye house of Israel: Is not my waye right? Or, are not youre wayes rather wicked?
American Standard Version
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is not my way equal? are not your ways unequal?
Bible in Basic English
But you say, The way of the Lord is not equal. Give ear, now, O children of Israel; is my way not equal? are not your ways unequal?
JPS Old Testament (1917)
Yet ye say: The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is it My way that is not equal? is it not your ways that are unequal?
King James Version (1611)
Yet yee say; The way of the Lord is not equall. Heare now, O house of Israel; Is not my way equall? are not your wayes vnequall?
Bishop's Bible (1568)
And yet ye say, the way of the Lorde is not indifferent. Heare therefore ye house of Israel, is not my way equall? or are not your wayes rather vnequall?
Brenton's Septuagint (LXX)
Yet ye have said, The way of the Lord is not straight. Hear now, all the house of Israel; will not my way be straight? Is your way straight?
English Revised Version
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is not my way equal? are not your ways unequal?
Update Bible Version
Yet you say, The way of the Lord is not fair. Hear now, O house of Israel: Is not my way fair? are not your ways unfair?
Webster's Bible Translation
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
New English Translation
"Yet you say, ‘The Lord's conduct is unjust!' Hear, O house of Israel: Is my conduct unjust? Is it not your conduct that is unjust?
New King James Version
"Yet you say, "The way of the Lord is not fair.' Hear now, O house of Israel, is it not My way which is fair, and your ways which are not fair?
New Living Translation
"Yet you say, ‘The Lord isn't doing what's right!' Listen to me, O people of Israel. Am I the one not doing what's right, or is it you?
New Life Bible
Yet you say, ‘The Lord is not doing what is right.' Listen, O people of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
New Revised Standard
Yet you say, "The way of the Lord is unfair." Hear now, O house of Israel: Is my way unfair? Is it not your ways that are unfair?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Can ye then say - The way of My Lord will not be equal? Hear I pray you O house of Israel, Will my way, not be equal? Will not your ways be unequal?
Douay-Rheims Bible
And you have said: The way of the Lord is not right. Hear ye, therefore, O house of Israel: Is it my way that is not right, and are not rather your ways perverse?
Revised Standard Version
"Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear now, O house of Israel: Is my way not just? Is it not your ways that are not just?
Young's Literal Translation
And ye have said, Not pondered is the way of the Lord. Hear, I pray you, O house of Israel, My way -- is it not pondered? Are not your ways unpondered?
THE MESSAGE
"Do I hear you saying, ‘That's not fair! God's not fair!'? "Listen, Israel. I'm not fair? You're the ones who aren't fair! If a good person turns away from his good life and takes up sinning, he'll die for it. He'll die for his own sin. Likewise, if a bad person turns away from his bad life and starts living a good life, a fair life, he will save his life. Because he faces up to all the wrongs he's committed and puts them behind him, he will live, really live. He won't die.

Contextual Overview

21 Forsothe if a wickid man doith penaunce of alle hise synnes whiche he wrouyte, and kepith alle myn heestis, and doith dom and riytfulnesse, he schal lyue bi lijf, and schal not die. 22 Y schal not haue mynde of alle his wickidnessis whiche he wrouyte; he schal lyue in his riytfulnesse which he wrouyte. 23 Whether the deth of the wickid man is of my wille, seith the Lord God, and not that he be conuertid fro his weies, and lyue? 24 Forsothe if a iust man turneth awey hym silf fro his riytfulnesse, and doith wickidnesse bi alle hise abhomynaciouns, which a wickid man is wont to worche, whether he schal lyue? Alle hise riytfulnessis whiche he dide, schulen not be had in mynde; in his trespassyng bi which he trespasside, and in his synne which he synnede, he schal die in tho. 25 And ye seiden, The weie of the Lord is not euene. Therfor, the hous of Israel, here ye, whether my weie is not euene, and not more youre weies ben schrewid? 26 For whanne a riytful man turneth awei hym silf fro his riytfulnesse, and doith wickidnesse, he schal die in it, he schal die in the vnriytwisnesse which he wrouyte. 27 And whanne a wickid man turneth awei him silf fro his wickidnesse which he wrouyte, and doith dom and riytfulnesse, he schal quykene his soule. 28 For he biholdinge and turnynge awei hym silf fro alle hise wickidnessis which he wrouyte, schal lyue in lijf, and schal not die. 29 And the sones of Israel seien, The weie of the Lord is not euene. Whether my weies ben not euene, ye hous of Israel, and not more youre weies ben schrewid?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

way: Ezekiel 18:29, Ezekiel 33:17, Ezekiel 33:20, Job 32:2, Job 34:5-10, Job 35:2, Job 40:8, Job 42:4-6, Malachi 2:17, Malachi 3:13-15, Matthew 20:11-15, Romans 3:5, Romans 3:20, Romans 9:20, Romans 10:3

my: Genesis 18:25, Deuteronomy 32:4, Psalms 50:6, Psalms 145:17, Jeremiah 12:1, Zephaniah 3:5, Romans 2:5, Romans 2:6

are: Psalms 50:21, Jeremiah 2:17-23, Jeremiah 2:29-37, Jeremiah 16:10-13

Reciprocal: 1 Samuel 12:7 - reason Job 8:3 - God Job 33:12 - thou Job 33:23 - to Psalms 17:2 - things Psalms 18:25 - thou wilt Isaiah 59:13 - lying Hosea 7:13 - spoken Hosea 14:9 - for Matthew 25:24 - I knew Luke 19:21 - because Romans 2:2 - judgment

Cross-References

Genesis 18:1
Forsothe in the valei of Mambre the Lord apperide to Abraham, sittynge in the dore of his tabernacle, in thilke heete of the dai.
Genesis 18:2
And whanne he hadde reisid his iyen, thre men apperiden to hym, and stoden nyy hym. And whanne he hadde seyn hem, he ran fro the dore of his tabernacle in to the meting of hem, and he worschipide on erthe,
Genesis 18:5
and Y schal sette a mussel of breed, and youre herte be coumfortid; aftirward ye schulen passe; for herfor ye bowiden to youre seruaunt. Whiche seiden, Do thou as thou hast spoke.
Genesis 18:6
Abraham hastide in to the tabernacle, to Sare, and seide to hir, Hast thou, meddle thou thre half buschelis of clene flour; and make thou looues bakun vndur aischis.
Genesis 18:7
Forsothe he ran to the droue of beestis, and took therof a calf moost tendre and best, and yaf to a child, which hastide, and sethede the calfe;
Genesis 18:10
To whom the Lord seide, Y schal turne ayen, and Y schal come to thee in this tyme, if Y lyue; and Sare, thi wijf, schal haue a sone. Whanne this was herd, Sare leiyede bihynde the dore of the tabernacle.
Genesis 18:11
Forsothe bothe weren olde, and of greet age, and wommans termes ceessiden to be maad to Sare.
Genesis 18:12
And she leiyede, seiynge pryueli, after that Y wexede eld, and my lord is eld, schal Y yyue diligence to lust?
Genesis 18:13
Forsothe the Lord seide to Abraham, Whi leiyeth Sare, thi wijf, seiynge, whether Y an eld womman schal bere child verili?
Genesis 18:17
And the Lord seide, Wher Y mowe hele fro Abraham what thingis Y schal do,

Gill's Notes on the Bible

Yet ye say,.... Notwithstanding these plain instances, which show the equity of God in his proceedings, and vindicate his justice in the dispensations of his providence; yet such was the blindness and stupidity of these people, or rather their stubbornness, obstinacy, and impudence, that they still insisted upon it that

the way of the Lord is not equal; just and right; is not even, according to the rules of justice and equity; or is not ordered aright, is not steady, and firm, and consistent with himself, and the declaration of his will; a very bold and blasphemous charge, and yet the Lord condescends to reason with them about it:

hear now, O house of Israel; the ten tribes that were now in captivity; or the Jews that were carried captive with Jeconiah, with those that were still in Jerusalem and Judea; these are called upon to hear the Lord, what he had to say in vindication of himself from this charge, as it was but just and reasonable they should:

is not my way equal? plain and even, constant and uniform, according to the obvious rules of justice and truth? can any instance be given to the contrary? what is to be said to support the charge against me? bring forth your strong reasons if you cart, and prove what is asserted:

are not your ways unequal? it is plain they are; your actions, your course of life, are manifest deviations from my law, and from all the rules of righteousness and goodness; it is you that are in the wrong, and I in the right.

Barnes' Notes on the Bible

Equal - literally, “weighed out, balanced.” Man’s ways are arbitrary, God’s ways are governed by a self-imposed law, which makes all consistent and harmonious.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile