the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Ezekiel 24:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
It has frustrated every effort;its thick corrosion will not come off.Into the fire with its corrosion!
She has wearied [herself] with toil; yet her great rust doesn't go forth out of her; her rust doesn't [go forth] by fire.
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
She has wearied herself with toil; its abundant corrosion does not go out of it. Into the fire with its corrosion!
"She has wearied Me with work, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire!
But efforts to clean the pot have failed. Its heavy rust cannot be removed, even in the fire.
"She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not left her; Her thick rust and filth will not be burned away by fire [no matter how hot the flame].
She has wearied [herself] with toil; yet her great rust doesn't go forth out of her; her rust doesn't [go forth] by fire.
She hath wearied her selfe with lyes, and her great skomme went not out of her: therefore her skomme shall be consumed with fire.
"She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire!
She has wearied Me with toil,Yet her great rust has not gone from her;Let her rust be in the fire!
It has frustrated every effort; its thick rust has not been removed, even by the fire.
I've tried everything else. Now the rust must be burned away.
But the effort is in vain: its layers of scum will not leave it; so into the fire with its scum!
She hath exhausted [her] labours, yet her great rust goeth not forth out of her: let her rust be in the fire.
"‘Jerusalem might work hard to scrub away her stains. But that ‘rust' will not go away! Only the fire of punishment will remove it.
She has become like rotten figs, and her great iniquities have not gone out of her; her vengeance shall be in the fire.
although all that corrosion will not disappear in the flames.
Through effort she has caused weariness; its thick rust went not out of it. Its rust! Into the fire with its rust!
She is wearied with toil, and the increase of her rust did not go out, her rust will be in the fire.
But it will not go off, there is so moch off it: the rustinesse must be brent out.
She hath wearied herself with toil; yet her great rust goeth not forth out of her; her rust goeth not forth by fire.
I have made myself tired to no purpose: still all the waste which is in her has not come out, it has an evil smell.
It hath wearied itself with toil; yet its great filth goeth not forth out of it, yea, its noisome filth.
She hath wearied herselfe with lies, and her great scumme went not forth out of her: her scumme shall be in the fire.
She hath weeried her selfe with labour, yet her great scum is not gone of her, in the fire her scum [must be consumed.]
and her abundant scum may not come forth of her.
She hath wearied herself with toil: yet her great rust goeth not forth out of her; her rust goeth not forth by fire.
It has frustrated the efforts [to clean it]; yet her great rust does not go forth out of her; her rust [does not go forth] by fire.
She hath wearied [herself] with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum [shall be] in the fire.
It has tried my patience; yet its thick rot is not removed from it. Subject its rot to the fire!
She has grown weary with lies, And her great scum has not gone from her. Let her scum be in the fire!
But it's hopeless; the corruption can't be cleaned out. So throw it into the fire.
But it has been all for nothing. Its rust has not left it, not even by fire.
In vain I have wearied myself; its thick rust does not depart. To the fire with its rust!
With toils, hath she wearied herself, - Since her abundant scum will not go out of her, into the fire, with her scum!
Great pains have been taken, and the great rust thereof is not gone out, not even by fire.
In vain I have wearied myself; its thick rust does not go out of it by fire.
[With] sorrows she hath wearied herself, And the abundance of her scum goeth not out of her, In the fire [is] her scum.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
wearied: Isaiah 47:13, Isaiah 57:9, Isaiah 57:10, Jeremiah 2:13, Jeremiah 9:5, Jeremiah 10:14, Jeremiah 10:15, Jeremiah 51:58, Hosea 12:1, Habakkuk 2:13, Habakkuk 2:18, Habakkuk 2:19
her great: Ezekiel 24:6, Ezekiel 24:13, Genesis 6:5-7, Genesis 8:21, Isaiah 1:5, Jeremiah 5:3, Jeremiah 44:16, Jeremiah 44:17, Daniel 9:13, Daniel 9:14
her scum: The pot being polluted with the scum, must be heated, melted, and even burned with fire till purified; that is, Jerusalem shall be entirely levelled with the ground, as nothing short of this will purify it from the relics of its idolatrous abominations.
Reciprocal: Lamentations 1:9 - filthiness
Cross-References
And so whanne these thingis weren don, the word of the Lord was maad to Abram bi a visioun, and seide, Abram, nyle thou drede, Y am thi defender, and thi meede is ful greet.
the Lord of heuene that took me fro the hows of my fadir, and fro the lond of my birthe, which spak to me, and swoor, and seide, Y schal yyue this lond to thi seed, he schal sende his aungel bifore thee, and thou schalt take fro thennus a wijf to my sone; forsothe if the womman nyle sue thee,
thou schalt not be holdun bi the ooth; netheles lede not ayen my sone thidur.
And he took ten camels of the floc of his lord, and yede forth, and bar with him of alle the goodis of his lord; and he yede forth, and cam to Mesopotanye, to the citee of Nachor.
And whanne he hadde maad the camels to reste with out the citee, bisidis the pit of watir, in the euentid, in that tyme in which wymmen ben wont to go out to drawe watir,
a damysel ful comeli, and faireste virgyn, and vnknowun of man. Sotheli sche cam doun to the welle, and fillide the watir pot, and turnide ayen.
And the seruaunt mette hir, and seide, Yyue thou to me a litil of the watir of thi pot to drynke.
and worschipide the Lord, and seide, Blessid be the Lord God of my lord Abraham, which God took not aweie his mersy and treuthe fro my lord, and ledde me bi riyt weie in to the hous of the brother of my lord.
Therfor Y cam to day to the welle of watir, and Y seide, Lord God of my lord Abraham, if thou hast dressid my weie in which Y go now, lo!
and lowliche Y worschipide the Lord, and Y blessid the Lord God of my lord Abraham, which God ledde me bi riyt weie, that Y schulde take the douytir of the brothir of my lord to his sone.
Gill's Notes on the Bible
She hath wearied herself with lies,.... With serving idols, which were lying vanities; by trusting to the alliances of neighbouring nations, which deceived her; or by committing sin, in which there was no satisfaction; or it may be understood of wearying of God with their sins, and particularly with her lying promises of repentance and reformation:
and her great scum went not forth out of her; notwithstanding her promises; or notwithstanding the admonitions given, and the chastisements inflicted on her, yet she continued hardened in her sins, impenitent and unreformed:
her scum shall be in the fire; like a pot that boils over, its scum falls into the fire, and is consumed there; and in no other way, but by the fire of divine judgments, or the burning of the city, could the wickedness thereof be consumed. The Targum is,
"and they shall not go out of her that work iniquity; in the fire shall she be burnt, because of the multitude of her sins.''